Почему в русском языке названия национальностей пишутся с маленькой буквы?
Н. п. : русские, мордва, немцы
Ср. the Russians, the Americans
звучит как-то уважительнее
В многих языках мира имена собственные (Петя, Москва, Марс, Волга) пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (человек, немец, книга, собака) — со строчной.
Названия народов (этнонимы) являются собирательными нарицательными существительными, а не именами собственными.
В русском языке приоритет за правилом, по которому имена собственные пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (или прилагательные) со строчной буквы, даже если они образованы от имен собственных (напр. Петр Первый, но петровские времена; Русь, но русский и русские; но искл. Петя — Петина книга) .
В английском языке, если нарицательное существительное или прилагательное образовано от личного имени, географического названия, названия планеты и пр. имен собственных, оно пишется с прописной буквы, так же как и исходное слово: Nitzsche — Nitzschean philosophy, London — Londoner, Russia — Russian(s), Mars — Marsian(s), Asia — Asian(s). То есть, переход существительного из разряда имен собственных в разряд имен нарицательных (или его превращение в прилагательное) не влечет за собой замены прописной буквы на строчную. То есть, приоритет за «правилом сохранения прописной буквы».
Зато мы «Вы» с большой буквы пишем, а они только себя, «I».
На письме, может, и уважают, а на деле?
Они пишут Japanese с большой буквы, однако, это не помешало скинуть на них две атомные бомбы.
Какая разница, что они пишут Iraqi с большой буквы? Хоть одну школу они там построили? Зато сколько народу убили!
А мы говорим таджики, узбеки, казахи, киргизы, зато все заводы, школы и больницы построены русскими или не без их участия.
Судите не по словам, а по делам.
В многих языках мира имена собственные (Петя, Москва, Марс, Волга) пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (человек, немец, книга, собака) — со строчной.
Названия народов (этнонимы) являются собирательными нарицательными существительными, а не именами собственными.
В русском языке приоритет за правилом, по которому имена собственные пишутся с прописной буквы, а имена нарицательные (или прилагательные) со строчной буквы, даже если они образованы от имен собственных (напр. Петр Первый, но петровские времена; Русь, но русский и русские; но искл. Петя — Петина книга) .
В английском языке, если нарицательное существительное или прилагательное образовано от личного имени, географического названия, названия планеты и пр. имен собственных, оно пишется с прописной буквы, так же как и исходное слово: Nitzsche — Nitzschean philosophy, London — Londoner, Russia — Russian(s), Mars — Marsian(s), Asia — Asian(s). То есть, переход существительного из разряда имен собственных в разряд имен нарицательных (или его превращение в прилагательное) не влечет за собой замены прописной буквы на строчную. То есть, приоритет за «правилом сохранения прописной буквы».
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/45023085
Как правильно писать и склонять национальности?
Информация о народностях ближнего и дальнего зарубежья нередко встречается в статьях для туристических сайтов и визовых центров. В русском языке нет специальных правил образования названий жителей разных государств, поэтому надо запомнить, как правильно писать национальности. Рассмотрим конкретные примеры.
Правила написания национальностей бывшего СССР
В состав Советского Союза входило 15 республик. Теперь это отдельные государства, в которых проживают представители определенных национальностей. Названия народностей имеют традиционное написание и образуются при помощи разных суффиксов.
Граждан Российской Федерации официально называют россиянин и россиянка, коре нная национальность – русские. Приняты следующие названия других восточнославянских народов: украинец и украинка, белорус и белоруска.
В Эстонии проживают эстонец и эстонка, а в Литве – литовец и литовка. В Латвии нас встретят латвиец и латвийка, которых в разговорной речи называют латышами. Общее название жителей этих стран – прибалтийцы или прибалты .
Жители Казахстана – казах и казашка, а Таджикистана – таджик и таджичка. В Узбекистане проживают узбек и узбечка. В Туркменистане коренной народностью являются туркмены, а в Киргизии – киргизы.
В бывших южных республиках можно встретить в Азербайджане азербайджанца и азербайджанку. В Грузии – грузина и грузинку. В Армении – армянина и армянку.
Молдаванин и молдаванка проживают в Молдове.
Современная Россия объединяет много народностей, которые имеют интересные названия. Например : каракалпаки, коми-пермяки, башкиры, буряты, чеченцы, ингуши, адыгейцы, кабардинцы.
Необычные для написания названия национальностей
В мировой практике встречаются интересные примеры народностей. Рассмотрим, как правильно пишутся национальности жителей стран, в названии которых есть дефис.
Например, жители Пуэрто-Рико – это пуэрториканец и пуэрториканка, Буркина-Фасо – буркиниец и буркинийка, Кот-д’Ивуара – ивуариец и ивуарийка. А в государстве Гвинея-Бисау проживают бисау-гвинеец и бисау-гвинейка.
Необычно образование и написание названий таких мировых национальностей: монегаск и монегаска в Монако, валлиец и валлийка в Уэльсе. И только в Саудовской Аравии можно встретить граждан Саудовской Аравии.
Возьмите на заметку! Жители Южной Кореи – корейцы, а Северной Кореи – северокорейцы.
Важно помнить, что названия национальностей пишутся со строчной буквы, а названия государств – с заглавной.
Как склоняются названия национальностей
Ошибки при склонении названий национальностей допускают в форме множественного числа родительного падежа. Выбирать приходится между нулевым окончанием и окончанием –ОВ. Конкретного правила для выбора окончания в русском языке нет. Данные формы слов имеют традиционное написание.
Запомните, что нулевое окончание чаще всего можно встретить после букв Н, Р. Например : много армян, грузин, осетин, цыган, румын, башкир.
В остальных случаях выбирают окончание –ОВ: встречайте киргизов, таджиков, узбеков, якутов. Научитесь в своих текстах писать названия разных национальностей и склонять их правильно.
⛔️ 10 ОШИБОК: КАК СКЛОНЯТЬ НАЦИОНАЛЬНОСТИ ⛔️
Источник статьи: http://petr-panda.ru/kak-pravilno-pisat-i-sklonyat-nacionalnosti/
За правильный русский язык!
Итак, по нормам русского языка, следующие слова всегда пишутся со строчной (маленькой) буквы, за исключением географических названий (пример: Русская равнина) или названий организаций (пример: Американский колледж кардиологии), и, естественно, начала предложения:
русский, русская, белорус, украинец, украинский, белорусский, дагестанец, дагестанский, американцы, американский, российский, китаец, китайский, кавказец, кавказский, и так далее.
Будь вы хоть самым главным патриотом страны или народности, самым уважающим и обожающим страну, регион или народность человеком, если вы пишете по-русски, то пишите правильно! С большой буквы эти слова пишутся как раз в английском языке!
Дубликаты не найдены
Обидно, у меня всегда и в школе, и в универе по русскому языку «3» было. Так вот, теперь придется еще и в интернете выслушивать за свою безграмотность в письме((((((((
У меня тоже было 3, но как-то стыдно мне стало быть русским и не знать свой язык, так что стараюсь учить, когда появляется возможность.
никогда не пользуюсь прописными буквами, игра приучила, ничего не поделаешь.
и кстати, в английском с большой буквы пишутся только собственные, как собственно и в русском. а вот в немецком да, все существительные пишутся с прописной.
Национальность на английском пишется с прописной буквы: Ukrainians, Russians, Poles. На счет немецкого ты прав
Забыл добавить в исключения имена собственные!
да мне пофиг, Я пишу как хочу
Каждый раз, когда я здесь пытался донести до людей простейшие правила русского языка — меня несчадно заминусовывали. Очень надеюсь, что хоть ваш пост чему-то научит людей.
чтобы пытаться донести до людей простейшие правила русского языка, на мой взгляд, необходимо самому писать грамотно, вместо «несчадно» — нещадно ))
этот неловкий момент, когда ожидал нападки с вашей стороны, а вы адекватно восприняли ))
Меня бесит, когда наоборот с маленькой мне пишут «ваши», «вы». Пытаются быть вежливыми, но лучше бы просто грамотно писали на «ты».
Но «вы» именно с маленькой и пишется. Бесит, когда пишут с большой, особенно в рекламе и т. п. С большой можно (и то это устарело) писать только в личном письме, написанном в уважительном стиле.
Общая рекомендация
Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы. Написание Вы, Ваш с прописной при обращении к нескольким лицам – ошибка.
Не нужно говорить глупости, из-за таких как раз и нарушаются нормы. Все поголовно стали писать с маленькой (потому что неграмотные), и многие считают, что это нормально.
В связи с этим и появилась рекомендация, что допустимо писать с маленькой, но меня, как истинного бюрократа, это раздражает. В любом письме и обращении пишется только с большой. Это на форумах коверкают как хотят.
Ну так это всего лишь форма вежливого обращения, а не обязательное правило. К нескольким лицам — вы, к одному — вы или Вы. С того же сайта:
Можно ли при обращении к одному человеку писать вы, ваш с маленькой буквы?
Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста.
«вы» пишется с маленькой буквы, на сколько я знаю, когда имеется ввиду группа людей. Если же обращение, к единственному лицо, то с большой. Могу быть не прав.
Нет, с большой — это именно уважительная форма. Но так как я на хую вертел 99.99999% людей и нахуй их не уважаю — считаю, что так писать не надо.
Можешь не беситься, т.к. люди правильно пишут. С заглавной буквы слово Ваш, Ваши пишется только в следующих случаях;
а) личное письмо (адресат – одно лицо);
б) официальные документы, адресованные одному лицу;
в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).
Геноцид буквы «ё»
Доколе?! Доколе это будет продолжаться и сколько можно это терпеть?
Может как-то можно переломить ситуацию, кто-то же должен заниматься в нашей стране такими вопросами?
Уже не первый год со скрежетом зубовным слушаю от дикторов радио и телевидения как кто-то в Москве катается по ХорошЕвскому шоссе в направлении ХорошЕво-МнЕвники. Куда подевалось ХорошЁвское шоссе и район ХорошЁво-МнЁвники, не знаю.
А сегодня из рекламы на радио узнал, что в Москве пропала нахрен ДербенЁвская набережная, и вместо нее появилась какая-то ДербЕневская. Более того, она даже в Википедии написана неправильно — даже ударение уехало на первую «е».
Геноцид буквы «ё» достиг апогея — выкинутая из печатного слова, буква начала выпадать и из устной речи. Пока — только из топонимов, но дурное дело не хитрое и, уверен, уже скоро нас ждут новогодние елки, под которой будет сидеть колючий еж и бухать ерш из какой-то емкости.
Но увы, о печальной судьбе такой нужной в русском языке буквы вспоминают только 29 ноября, да и то — чуть-чуть и краем уха. А ведь речь уже идет не просто о написании, но о коверкании языка.
Грозовой лифт
Когда доверили дело «профессионалу»
Небольшое вступление: когда я учился в школе, русский язык был одним из любимых предметов, по которому имел твердые 4-5 (а мог бы и твердую пять, будь менее ленив). Но привычка писать порой в интернете на олбанзком или на чем-то, напоминающем белорусский, вносит свою лепту: иногда затупишь эдак и задумаешься, а как же правильно пишется то или иное слово. Или в официальном документе в конце так и хочется поставить скобочку)
И вот вчера сидя в очереди в поликлинике от нечего делать стал читать информационные плакаты, которые сделаны в типографии и наверняка имеют тираж не в один экземпляр. В общем, читаю, щурюсь, и испытываю некоторое увеличение температурных показателей в области чуть ниже поясничного отдела. Как оказалось — это начал гореть пукан от зашкаливающего количества ошибок и опечаток на этих самых стендах. Нет, я не спорю, что по прошествии времени после окончания школы большинство правил я подзабыл и сам порой пишу с ошибками, но вот чтобы настолько. Итак, сфотографировал лишь малую часть, остальное не успел.
Шо, опять? И даже компухтер не подчеркивал красными линиями?
Да, я немножечко зануда, но родной язык люблю)
Звонит или звонит?
Мышелягушачьи баталии о том, как «правильно» говорить – зво́нит или звони́т – кипят уже целые десятилетия, и конца им не предвидится. Не думаю, что мой пост что-либо изменит, однако, вероятно, многим будет интересно разобраться в сути проблемы.
Сразу оговорюсь (вынужденно повторяя то, что было сказано в постах о кофе и класть/ложить): лингвистика как наука вообще не занимается тем, что «правильно», а что «неправильно». Если носитель языка регулярно употребляет некую форму, она уже по умолчанию не может быть неправильной. Поэтому совершенно бессмысленно задавать лингвистам вопросы в духе «как нужно говорить: чёрный кофе или чёрное кофе?».
В тоже время существует такая штука как норма, которая пытается заставить всех носителей литературного русского шагать в ногу. У жёсткой нормы есть серьёзный плюс: житель Астрахани едет в Архангельск и слышит там почти тот же самый русский, что и дома, а не непонятное бульканье. При этом, к сожалению, многим школа привила довольно-таки абсурдную идею, что следование норме равно любви к родному языку, а значит те, кто говорит ложит, чёрное кофе и зво́нит, – неграмотные и их нужно гнобить учить.
Поэтому, если вы зашли сюда, чтобы лишний раз убедиться, что зво́нители – неграмотные дебилы, закройте пост. Если желали услышать, что звони́тели – высокомерные снобы, закройте пост. Но если вы хотите знать, откуда противостояние зво́нит и звони́т вообще взялось, добро пожаловать.
Древнерусский глагол унаследовал от своего праславянского предка три акцентных парадигмы, то есть, схемы расстановки ударения при спряжении слова. Рассмотрим их на примере группы глаголов, которую в школе принято называть вторым спряжением.
Первая парадигма (а) выглядела следующим образом:
Ударение стоит всегда на одном и том же слоге основы.
Акцентная парадигма (b) в настоящем времени от (а) отличалась не сильно:
Существеннее были отличия в прошедшем времени, но на них мы останавливаться не будем.
Ну и наконец парадигма (c). В ней ударение почти всегда стояло на окончании:
По сравнению с древнерусским в современном языке исчезло двойственное число, а также отпал гласный -и в суффиксе инфинитива и окончании -ши. Кроме того, в третьем лице для большинства древнерусских говоров было характерно -ть, а современный литературный русский перенял из севернорусского наречия -тъ (за исключением форм «он есть» и «они суть»). Кроме того, как несложно заметить, в современном русском парадигмы (а) и (b) сохранились без изменений, а в парадигме (c) лишь несколько выровнялось место ударения (рóжу > рожý, родитé > роди́те). В остальном ситуация не изменилась. Однако изменилось распределение глаголов между акцентными парадигмами.
В XIV веке начинается процесс, который и привёл к появлению форм типа зво́нит, а именно переход слов из типа роди́т в тип про́сит. Со второй половины XVI века этот процесс усиливается, а его завершение увидят лишь наши потомки.
Вот ряд глаголов, сменивших свою акцентную парадигму:
Несложно заметить, что у ряда глаголов возможно ударение как на основе, так и на окончании. Это связано с тем, что процесс перехода из одной акцентной парадигмы в другую ещё не окончен.
Новое ударение у части глаголов норма осуждает, например, до́лбит, искри́вит, разлу́чит, сле́пит и, конечно, зво́нит.
Подавляющее большинство глаголов, сменивших парадигму, – переходные, то есть, такие, которые требуют при себе винительного падежа. Исключениями являются дружит, звонит, кутит и ленится.
Надо сказать, что процесс ещё не закончен, некоторые глаголы пока сохраняют старое ударение – лиши́т, прости́т, реши́т, роди́т и некоторые другие.
Каковы же причины этого процесса? Чтобы понять это, нам нужно посмотреть, как ранее выглядели формы прошедшего времени и причастий прошедшего времени парадигмы (c):
Как видите, раньше ударение в них сильно скакало. Постепенно по образцу парадигмы (b) эта сложная система сменилась более простой, со всего двумя возможными местами ударения. Это повлекло за собой ориентацию на парадигму (b) и в формах настоящего времени.
Откуда же мы черпаем сведения об истории русского ударения? В первую очередь это акцентуированные древнерусские памятники. Затем стихи – благодаря рифмам видно, куда поэт ставил ударение. Наконец, это данные говоров, а также других славянских языков, в первую очередь украинского и белорусского.
Таким образом, форма зво́нит – это часть большого процесса, который начался несколько веков назад и нескоро закончится. Поскольку норма всегда запаздывает за живой речью, многие из глаголов, которые де факто уже сменили ударение, в орфоэпических словарях рекомендуется произносить по-старому. Так что зво́нит просто не повезло, эта форма стигматизировалась, в глазах многих людей она стала показателем «безграмотности», «порчи русского языка» и бог весть чего ещё. При этом нередки случаи, когда звони́тель может долго рассказывать о том, как ему режет слух форма зво́нит, но сам при этом говорит до́лбит или вклю́чит.
Как я уже писал, главное, что нам даёт строгая норма – это единообразие. Но если вся страна уже говорит иначе, чем прописано в орфоэпическом словаре, попытки всех в школе переучить с «неправильной» формы на «правильную» просто контрпродуктивны. Поэтому норма медленно и с опозданием, но всё же меняется.
Наверняка многие читатели проскроллили эти таблички и скучные объяснения и просто хотят знать, как же всё говорить: зво́нит или звони́т? Вот некоторые рекомендации на этот счёт:
• Если для вашей работы или имиджа важно мнение других людей, то лучше говорить «звони́т». Так в глазах окружающих вы будете выглядеть «грамотным» и образованным.
• Если вы можете себе позволить забить на это, то говорите так, как привыкли. И вы абсолютно не будете грешить против русского языка.
• Если вы хотите потроллить грамматиконацистов, в первую очередь учите матчасть. Спрашивайте у оппонента, куда он ставит ударение в формах включит, вручит, преклонит, уделит, погрузит, насадит, одарит и многих других. Поинтересуйтесь у него, меняет ли он своё произношение всякий раз, когда выходит новый орфоэпический словарь. Если оппонент утверждает, что зво́нит – это «не по-русски», то спросите у него были ли русским, например, Крылов, который целый ряд глаголов ударял не по современной норме:
Навозну кучу разрывая,
Петух нашел жемчужное зерно
И говорит: «Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценя́т?
А я бы право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно».
Невежи судят точно так:
В чем толку не поймут, то всё у них пустяк.
Если вы и есть граммар-наци, также учите матчасть. Помните, что одним зво́нит расхождение между нормой и разговорным языком не исчерпывается. Умейте обосновать свою позицию иначе, чем «это неграмотно», «не по-русски» или «порча русского языка».
P.S. В следующем посте я расскажу о твороге и тортах
Зализняк А. А. К истории одного нефонетического изменения // Славянское и балканское языкознание: Русистика. Славистика. Компаративистика. Сборник к 64-летию С. Л. Николаева. М.: Институт славяноведения РАН, 2019. С. 164–204.
Зализняк А. А. Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь. 2-е изд., расширенное и переработанное. М.: Издательский Дом ЯСК, 2019.
Источник статьи: http://pikabu.ru/story/za_pravilnyiy_russkiy_yazyik_3466052