Как пишется на украинском пожалуйста
ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова
пожалуйста — См … Словарь синонимов
пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева
пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации
пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь
пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений
пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка
ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0/ru/uk/
Русско-украинский разговорник
Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.
В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.
Обращения и общие фразы
Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит |
Доброе утро | Доброго ранку |
Добрый день | Доброго дня |
Как дела? | Як у вас справы? |
Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую |
Извините | Я выбачаюсь |
До свидания | До побачэння |
Я не понимаю | Я не розумию |
Спасибо | Дякую |
Пожалуйста | Будь-ласка |
Как вас зовут? | Як вас зваты? |
Меня зовут… | Мэнэ зваты… |
Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
Да | Так |
Нет | Ни |
Я заблудился | Я заблукав |
Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного |
Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! |
Как это сказать по… | Як вы тсе скажете по… |
Вы говорите по… | Чы вы ховорыте по…. |
Английски | По английски |
Французски | По франтсузски |
Немецки | По ниметски |
Я | Я |
Мы | Мы |
Ты | Ты |
Вы | Вы |
Они | Вони |
Как вас зовут? | Як вы называетеся? |
Хорошо | Добре |
Плохо | Похано |
Жена | Дружина |
Муж | Чоловик |
Дочь | Дочка |
Сын | Сын |
Мать | Маты, мама |
Отец | Батько |
Друг | Прыятель (м), прыятелька (ж) |
Цифры и числа
Один | Одын |
Два | Два |
Три | Тры |
Четыре | Чотыры |
Пять | Пъять |
Шесть | Шисть |
Семь | Сим |
Восемь | Висим |
Девять | Дэвъять |
Десять | Дэсять |
Двадцать | Двадцять |
Тридцать | Тридцять |
Сорок | Сорок |
Пятьдесят | Пъятдэсят |
Сто | Сто |
Миллион | Одын мильйон |
Даты и время
Который час? | Котра ходына? |
День | День |
Неделя | Тыждень |
Месяц | Мисятсь |
Год | Рик |
Понедельник | Понедилок |
Вторник | Вивторок |
Среда | Середа |
Четверг | Четвер |
Пятница | Пятнытся |
Суббота | Субота |
Воскресенье | Недиля |
Весна | Весна |
Лето | Лито |
Осень | Осинь |
Зима | Зыма |
Направления
Налево | На ливо |
Направо | На право |
Прямо | Прямо |
Вверх | Вhору |
Вниз | Вныз |
Далеко | Далеко |
Близко | Блызько |
Карта | Карта, мапа |
Общественные места
Сколько стоит билет в…? | Скилькы коштуйе квыток до…? |
Один билет в …, пожалуйста | Одын квыток до …, будь-ласка |
Куда идёт этот поезд/автобус? | Куды прямуйе цэй потяг/автобус? |
Пожалуйста, вы можете показать на карте | Прошу, вы можэтэ показаты на мапи |
У вас есть свободные комнаты? | У вас йе вильни кимнаты? |
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? | Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны? |
Завтрак/ужин включен? | Сниданок/вэчэря включэный/а? |
Дайте счёт | Дайтэ рахунок |
Сколько это стоит? | Скилькы цэ коштуйе? |
Это слишком дорого | Цэ задорого |
Хорошо, я возьму | Добрэ, я визьму |
Дайте, пожалуйста, пакет | Дайтэ, будь-ласка, пакэт |
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста | Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка |
Могу я посмотреть меню? | Чы можу я проглянуты мэню? |
Какое у вас фирменное блюдо? | Яка у вас фирмова страва? |
Официант! | Официантэ! |
Дайте, пожалуйста, счёт | Дайтэ, будь-ласка, рахунок |
Сколько это стоит? | Скилькы тсе коштуе? |
Что это такое? | Шчо тсе е? |
Я куплю это | Я тсе куплю |
У вас есть…? | Чы вы маете…? |
Открыто | Видкрыто |
Закрыто | Зачынено |
Немного, мало | Трокhы |
Много | Баhато |
Все | Все |
Завтрак | Сниданок |
Обед | Обид |
Ужин | Вечеря |
Хлеб | Хлиб |
Напиток | Напыток |
Кофе | Кава |
Чай | Чай |
Сок | Овочевий сочок |
Вода | Вода |
Вино | Выно |
Соль | Силь |
Перец | Перетсь |
Мясо | Мьясо |
Овощи | Хородына |
Фрукты | Овочи |
Мороженое | Морозыво |
Туризм
Где …? | Де е…? |
Сколько стоит билет? | Скилкы коштуе квыток? |
Билет | Квыток |
Поезд | Поизд |
Автобус | Автобус |
Метро | Пидземка |
Аэропорт | Аэродром, летовышче |
Вокзал | Залижнычна стантсия |
Автовокзал | Автобусова зупынка |
Отправление | Видыизд |
Прибытие | Прыизд |
Гостиница | Отел |
Комната | Кимната |
Паспорт | Паспорт |
Достопримечательности
Почта | Пошта |
Музей | Музей |
Банк | Банк |
Милиция | Политсийна станытся |
Больница | Ликарныа, шпыталь |
Аптека | Аптека |
Магазин | Крамнытсыа |
Ресторан | Ресторан |
Школа | Школа |
Церковь | Тсерква |
Туалет | Туалыет, лажнычка |
Улица | Вулытся |
Площадь | Плошча |
Мост | Мист |
Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.
Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.
Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.
Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.
Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.
Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.
Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.
Источник статьи: http://iturizmo.ru/razgovorniki/russko-ukrainskij-razgovornik.html
Какие вы знаете украинские слова?
В украинском языке есть немало слов, которые понятны без перевода:
Здравствуйте, привет — Здрастуйтэ, прывит
Доброе утро — Доброго ранку
Как дела? — Як у вас справы?
Спасибо, хорошо — Добрэ, дякую
До свидания — До побачэння
Я не понимаю — Я не розумию
Мне украинский язык нравится. Слыхал так; «здоровеньки були»! Остальные варианты на этом сайте очень расширена ответили. Всем спасибо, любите друг друга, уважайте каждого кто рядом и кого нет рядом
Россияне, как вы думаете, за что вас ненавидят украинцы?
Вопрос в такой обобщающей форме провокационен и не допустим!
Наши народы дружили, надеюсь, пена нынешних отношений схлынет
и мы снова будем добрыми соседями!
Почему украинцы так легко понимают русский язык и даже свободно на нем говорят, а для русских украинский язык кажется таким смешным и непонятным?
а) Громодяне — исторически Билингвы, так.что знане второго языка у них прививается практически с детства. Просто на фоне бытовой практики в семье, с соседями и проч.
б)утверждать,что ВСЕ «украинцы» л егко понимают современный русский язык — резкое упрощение. Ибо, несмотря на двуязычность, каждый из регионов — двуязычен по-своему: Юго-Восток — говорит на суржике и русском. Центр — на мове и суржике, в городах — еще и на русском, в Буковине — преоб л адает румынский,в Закарпатье — мадьярский, В Га л иции и Во л ыни — опять-таки суржик,но уже по л ьско-украинский. И именно из этих регионов встреча л л юдей,не то л ько пишущих с ошибками на русском и не понимающих русский язык на слух,но и с трудом способных изъсниться и на «украиньской» — бо имеют бытовую привычку общаться л ишь на своей региона л ьно-диа л ектной форме «мовы».
Зато,как понимаю — им достаточно свободно дается общение еще и на по л ьском.
в)»Непонимаемость» мовы и русского — по л итизирована и упрощена. Это вопрос — привычки и необходимости. Прожив часть жизни на Запорижье и уча мову часть своих шко л ьных лет — я, общаясь сейчас с окружением на русском, знаю,что могу свободно понимать и суржик и мову,а через 2-3 недел и «в среде» — и перейду на них сам. НО — произношение все равно выдаст меня перед живущим на Украйне «громодянином» . На тойже Курщине, Бе л городчине и проч.южных регионах (т.е. там,где есть языковая практика с участием укро-мовных собеседников), на мове хоть и не говорят,но прекрасно её понимают. Без всяких шко л и проч.доп.уроков — просто в си л у привычки и периодической практики.
Разрешен ли в России украинский язык?
Конечно разрешен. Более того, он законодательно закреплён в Конституции как один из региональных (официальных) языков Республики Крым. Также существуют школы с обучением на украинском и т.д. Никаких специальных запретов на использования этого языка в Российской Федерации нет.
Может мне кто-то объяснить почему некоторые русские считают что украинского языка не существует? Ведь есть же много старых авторов книг на украинском, даже письмо султану казаки писали на нём.?
Само солово «МОВА» в переводе с польского, означает «НАРЕЧИЕ». Т. е. — это наречие польского языка. При наличии Малороссии, когда в расчёт брался «полтавский диалект» , говорили о малороссийском наречии русского языка. Вообще-то надо знать, кто проживает на территории Украины, какие народы, их историю. Малороссы жили, до прихода в Российскую империю в 1654 году, под властью Польши. Случилось это после прихода на Русь Батыя. Русь была выжжена и вытоптана Ордой. Итальянцы именно так описывали то, что увидели на Руси. » Итальянский монах-францисканец Иоанн де Плано Карпини, проезжавший в 1246 г. через южные русские земли, записал: татары «пошли против Руссии и произвели великое избиение в земле Руссии, разрушили города и крепости и убили людей, осадили Киев, который был столицей Руссии, и после долгой осады они взяли его и убили жителей города; отсюда, когда мы ехали через их землю, мы находили бесчисленные головы и кости мертвых людей, лежавшие в поле; ибо этот город был большой и очень многолюдный, а теперь он сведен почти ни на что: едва существует там двести домов, а людей тех держат они в самом тяжелом рабстве». С описанием Плано Карпини перекликается письмо брата царя Киликийской Армении Гетума I Смбата Спарапета, написанное им в Самарканде в 1247 г. и адресованное королю Кипра Генриху де Лузиньяну: «Я увидел там (на пути к Самарканду. — В. К.) несколько городов, разрушенных татарами, величие и богатство которых неоценимы. Я видел некоторые из них за три дня пути и несколько удивительных гор, состоящих из груды костей тех, кого умертвили татары». И в Средней Азии, и в полях под Киевом даже спустя несколько лет после завоевательных походов монголо-татар продолжали белеть кости загубленных ими людей. «https://dom-knig.com/read_223904-5
До прихода татар на землях Руси проживали поляне. Татары их всех истребили. Но, свято место пусто не бывает. Повадились приграничные народы на эти земли, поляки, литва, татары и много других. Кто они, чьего роду-племени, они, по всей видимости и сами не знают. Турки говорят, что на них похожи. Хотелось бы и мне знат ь, кто они? Галичане, Западная Украина 800 лет жили под влиянием Европы. Там сформировался менталитет несколько отличный от менталитета Центральной Украины и Юго-Востока. И язык их очень отличается от языка Центральной Украины и юго-востока. Много заимствований из европейских языков, чешского, польского, австрийского, румынского. История совсем отличная. Они часто сражались в окопах против всей остальной Украины. В первую Мировую в одних окопах с немцами. Во Вторую мировую — тоже. Так что и история у них совсем иная, чем у жителей Новороссии или Малороссии.
Центральная Украина (Малороссия) — тоже неведома зверушка. Генетический код неизвестен. Кто они, какими народами сформировались, неизвестно. Никто в советскую историю не докапывался. Почему-то советские историки больше увлекались историей Греции, Египта. За достижения на этом поприще можно было достичь международной известности, На народные деньги изучали историю чужих стран и чужих народов, но не свою. Есть в Киевской области два села и названия у них заметные, именуются Половецкие. Вот ничего не известно о влиянии половцев на генетический код русских. А зря. Такие же сёла есть и в Московской области и в Белоруссии и в Польше. И половцы не столько дрались с руссичами, сколько отдавали им в жёны своих дочерей, активно родичались. Сёлам этим по тысяче лет, а их история никому не ведома. Говорят о том, что половцы подарили русским до 4000 слов и окончание в фамилию — енко. 300 лет с татарского ига земли Центральной Украины находились под Польшей и Литвой. Сформировался ещё один язык и ещё одна история.
В царствование Екатерины 2 было завоёвано Дикое поле. Оно было не совсем дикое. Там жили донские казаки. В 1709 году даже устроили бунт против Петра 1. Буянили и при Иване Грозном. Но мало их было. Татары с Крыма легко проходили через это поле и нападали на Москву. В царствование Екатерины 2 всё это, Дикое поле, Причерноморье, Крым, были присоединены к России. Образовалась Новороссия. Здесь основным был и остался до наших дней, РУССКИЙ язык. И будет оставаться, пока Юго-Восток Украины будет оставаться промышленным .
Так что территорию Украины по сути населяют три разных народа, с разной историей, разным менталитетом и разным языком. Украинский язык есть. Олесь Бузина ( поверьте ему, он грамотный был парень) называл украинский язык ТЕЛЯЧОЮ мовою и не в смысле оскорбить, а лишь чтобы объяснить и подчеркнуть, что он годится только для сельскохозяйственных потреб и ни для чего больше. Язык не развит. Для наглядности возьмём момент присоединения Малороссии к России — 1654 год. В это время во Франции шёлковые фабрики Лиона, уже развит театр и есть Мольер. В Испании бархаты и Колумбы, Магеланы. В Англии ткут шерсть и есть Шекспир. Польша может похвастать Коперником. Что есть в Украине? А ничего. От слова СОВСЕМ. Запорожская сечь — это была обычная банда головорезов. Интернациональная. В ней были и поляки и румыны и весь сброд со всей Европы. Банда наёмных убийц. Нанимала Польша, сражались за Польшу. Нанимали турки, сражались за Османскую империю. Их одежда- что сняли с убитого турка, татарина, то на себя и напялили. Кобза( музыкальный инструмент) от татар, сапожки и пальто — от них же. Поэты — поэтесса-убийца. Приревновала своего парня и отравила его. Седло — турецкое. Соответственно и язык, приспособленный к образу жизни и ничего лишнего.
Язык есть. Есть. Никто не спорит. Только они сами чаще переходят на русский, он богаче и способен выразить мысли и чувства уже не средневекового украинца.
Язык есть у самых диких народов. Вот слышала, что есть народ, возможно племя, для которого языком служит свист. Пересвистываются, как птицы. Язык? Язык. Какое-никакое, но средство общения. Только со своим свистом не многого достиг этот народ. Так и украинцы. Возвращаясь к своему языку, они становятся дикими. Посмотрите на них сегодня. Они что-то приобрели, вернувшись к своему украинству? Нет. Они только потеряли всё, что имели. Теряют последнее, землю и становятся всё более тупыми. В мире не так уж много развитых языков. Все они стали основными языками ООН. Это китайский, английский, русский, арабский, испанский. Именно этими языками отмечены вехи человеческой цивилизации. Русский немногочисленный, но достижения русских в немалой степени позволили и их языку стать вровень с теми языками, которыми владеет большое количество людей. Поэтому уважайте, цените, берегите самое большое своё достояние РУССКИЙ ЯЗЫК, не загаживайте его разными неологизмами и неоправданными заимствованиями из иностранной речи. Русский язык выручит вас в сложную минуту ещё не раз. Берегите его.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/languages/kakie_vy_znaete_ukrainskie_slova_7f0d367c/