Как пишется на испанском сеньорита
сеньорита — сущ., кол во синонимов: 1 • девушка (126) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сеньорита — (исп. seflorita) в Испании девушка, барышня (обращение или форма вежливого упоминания). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. сеньорита (ньё), ы, ж., одуш. (исп. señorita). В Испании: девушка, барышня (обращение или форма вежливого… … Словарь иностранных слов русского языка
Сеньорита — ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к девушке, незамужней женщине в Испании. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сеньорита — сеньорита, сеньориты, сеньориты, сеньорит, сеньорите, сеньоритам, сеньориту, сеньорит, сеньоритой, сеньоритою, сеньоритами, сеньорите, сеньоритах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сеньорита — сеньор ита, ы … Русский орфографический словарь
сеньорита — (1 ж); мн. сеньори/ты, Р. сеньори/т … Орфографический словарь русского языка
сеньорита — ы; ж. [исп. señorita]. В Испании: форма вежливого упоминания незамужней женщины или обращения к ней. / Шутл. Наименование девушки или обращение к ней. Долго мне вас ждать, с.? … Энциклопедический словарь
сеньорита — сиротанье … Краткий словарь анаграмм
сеньорита — ы; ж. (исп. señorita) а) В Испании: форма вежливого упоминания незамужней женщины или обращения к ней. б) расш.; шутл. Наименование девушки или обращение к ней. Долго мне вас ждать, сеньори/та? … Словарь многих выражений
сеньорита — сеньор/ит/а … Морфемно-орфографический словарь
Сеньорита (телесериал, 1986) — Сеньорита Sinhá Moça Жанр историческая драма В главных ролях Луселия Сантос Рубенс ди Фалку Страна Бразилия Количество серий … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0/es/ru/
Как пишется на испанском сеньорита
сеньорита — сущ., кол во синонимов: 1 • девушка (126) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сеньорита — (исп. seflorita) в Испании девушка, барышня (обращение или форма вежливого упоминания). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. сеньорита (ньё), ы, ж., одуш. (исп. señorita). В Испании: девушка, барышня (обращение или форма вежливого… … Словарь иностранных слов русского языка
Сеньорита — ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к девушке, незамужней женщине в Испании. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сеньорита — сеньорита, сеньориты, сеньориты, сеньорит, сеньорите, сеньоритам, сеньориту, сеньорит, сеньоритой, сеньоритою, сеньоритами, сеньорите, сеньоритах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сеньорита — сеньор ита, ы … Русский орфографический словарь
сеньорита — (1 ж); мн. сеньори/ты, Р. сеньори/т … Орфографический словарь русского языка
сеньорита — ы; ж. [исп. señorita]. В Испании: форма вежливого упоминания незамужней женщины или обращения к ней. / Шутл. Наименование девушки или обращение к ней. Долго мне вас ждать, с.? … Энциклопедический словарь
сеньорита — сиротанье … Краткий словарь анаграмм
сеньорита — ы; ж. (исп. señorita) а) В Испании: форма вежливого упоминания незамужней женщины или обращения к ней. б) расш.; шутл. Наименование девушки или обращение к ней. Долго мне вас ждать, сеньори/та? … Словарь многих выражений
сеньорита — сеньор/ит/а … Морфемно-орфографический словарь
Сеньорита (телесериал, 1986) — Сеньорита Sinhá Moça Жанр историческая драма В главных ролях Луселия Сантос Рубенс ди Фалку Страна Бразилия Количество серий … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0/ru/es/
Как пишется на испанском сеньорита
сеньорита — сущ., кол во синонимов: 1 • девушка (126) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сеньорита — (исп. seflorita) в Испании девушка, барышня (обращение или форма вежливого упоминания). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. сеньорита (ньё), ы, ж., одуш. (исп. señorita). В Испании: девушка, барышня (обращение или форма вежливого… … Словарь иностранных слов русского языка
Сеньорита — ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к девушке, незамужней женщине в Испании. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сеньорита — сеньорита, сеньориты, сеньориты, сеньорит, сеньорите, сеньоритам, сеньориту, сеньорит, сеньоритой, сеньоритою, сеньоритами, сеньорите, сеньоритах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сеньорита — сеньор ита, ы … Русский орфографический словарь
сеньорита — (1 ж); мн. сеньори/ты, Р. сеньори/т … Орфографический словарь русского языка
сеньорита — ы; ж. [исп. señorita]. В Испании: форма вежливого упоминания незамужней женщины или обращения к ней. / Шутл. Наименование девушки или обращение к ней. Долго мне вас ждать, с.? … Энциклопедический словарь
сеньорита — сиротанье … Краткий словарь анаграмм
сеньорита — ы; ж. (исп. señorita) а) В Испании: форма вежливого упоминания незамужней женщины или обращения к ней. б) расш.; шутл. Наименование девушки или обращение к ней. Долго мне вас ждать, сеньори/та? … Словарь многих выражений
сеньорита — сеньор/ит/а … Морфемно-орфографический словарь
Сеньорита (телесериал, 1986) — Сеньорита Sinhá Moça Жанр историческая драма В главных ролях Луселия Сантос Рубенс ди Фалку Страна Бразилия Количество серий … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0/es/xx/
Урок 3. Приветствие и прощание на испанском
Лингвист, иностранных языков. |
Сегодня мы рассмотрим самые первые фразы, которые только можно представить в диалогах.
Учимся приветствовать на испанском
Обратите внимание на написание испанских приветствий – в отличие от русского языка восклицательный знак ставится не только в конце, но и в начале фразы, в перевернутом виде. То же самое происходит и с вопросительным знаком.
слово | произношение | перевод |
---|---|---|
¡Hola! | óля | Привет! |
Это приветствие можно услышать гораздо чаще, чем в русском языке, не только между друзьями, но и между незнакомыми людьми.
Зачастую оно сопровождается вопросами:
¿Qué tal? | кэ таль | Как дела? |
¿Cómo estás? | кóмо эстáс | Как твои дела? |
¿Cómo está? | кóмо эстá | Как ваши дела? |
¿Cómo están? | кóмо эстáн | Как ваши дела? |
Обратите внимание, что в первом вопросе ¿Qué tal? не важно, как именно вы обращаетесь к собеседнику, на “ты” или на “вы”.
Второй вопрос ¿Cómo estás? предполагает, что с собеседником вы друзья или родственники.
Третий ¿Cómo está? предназначен для одного человека, которому вы говорите “Вы”, то есть старшему по возрасту или по званию, по положению.
А четвертый – ¿Cómo están? будем использовать для группы людей.
Забавно, что в разговоре вы вполне можете услышать все вышеперечисленное вместе: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
Учтите, что по сути своей это не вопросы, на которые ожидается ответ, а просто форма приветствия.
Максимум, что тут можно ответить, — это:
Bien, ¿y tú? | [бьэн, и ту] | Хорошо,а ты? |
Bien, gracias ¿y Usted? | [бьэн, грáсиас и устэт] | Хорошо, спасибо! А вы? |
Если же вы не хотите ограничиваться банальным ответом “хорошо”, могу предложить следующие варианты ответов:
¡Excelente! | эксэлэ́нтэ | Отлично! |
¡Muy bien! | муй бьэн | Очень хорошо! |
Más o menos. | мас о мэ́нос | Более-менее. |
Regular. | ррэгуляр | Нормально. |
Mal. | маль | Плохо. |
Muy mal. | муй маль | Очень плохо. |
Fatal. | фаталь | Ужасно. |
Стоит добавить, что вопрос ¿Qué tal? может сопровождаться дополнительными словами, например – жизнь, работа, семья, учеба. Звучать это будет так:
¿Qué tal la vida? [кэ таль ля ви́да] – Как жизнь?
¿Qué tal el trabajo? [кэ таль эль трабáхо] – Как работа?
¿Qué tal la familia? [кэ таль ля фами́лиа] – Как семья?
¿Qué tal los estudios? [кэ таль лос эсту́диос] – Как учеба?
Почему перед словами “ жизнь, работа…” появляются дополнительные слова “la, el, los…” об этом поговорим в одном из следующих уроков.
Рассмотрим другие формы приветствия:
¡Buenos días! | буэ́нос диас | Доброе утро! |
¡Buenas tardes! | буэ́нaс тáрдэс | Добрый день! |
¡Buenas noches! | буэ́нaс нóчэс | Добрый вечер! |
Первое приветствие ¡Buenos días! можно услышать до обеда.
Второе – ¡Buenas tardes! – примерно с двух часов до 6/7 вечера.
Третье – ¡Buenas noches! – начиная с 7 вечера. Также его можно использовать как пожелание “Спокойной ночи”.
Чтобы ответить на эти приветствия, мы или повторяем их целиком, или произносим лишь первое слово:
¡Buenos días! – ¡Buenos días!
или
¡Buenos días! – ¡Buenos!
Учимся прощаться
При прощании используются следующие фразы:
¡Chao! | чáо | Пока! |
¡Hasta luego! | аста луэ́го | До свидания! |
¡Hasta pronto! | аста прóнто | До скорого! |
¡Hasta mañana! | аста маньáна | До завтра! |
Nos vemos. | нос вэ́мос | До встречи! Увидимся. |
¡Adiós! | адьóс | Пока! До свидания! |
Интересно, что для последнего слова ¡Adiós! в словаре вы найдете перевод “прощай / прощайте”. Но оно вовсе не имеет того значения, которое мы вкладываем в слово “прощай“. Не зная этого, представьте, что любимый вами человек вам скажет ¡Adiós!… Море слез гарантировано, нет так ли?
Задания к уроку
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:
– ¡Buenas tardes! ¿Cómo está Usted? ¿Qué tal el trabajo?
Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:
Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:
– Добрый вечер! Как ваши дела?
А теперь проверьте то, что у вас получилось, с правильными ответами. Учтите, что есть слова-синонимы, и ваши ответы могут слегка отличаться от моих. Но я больше, чем уверена, что вы все сделали правильно.
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:
– Добрый день! Как Ваши дела? Как работа?
– Очень хорошо, спасибо. А у Вас?
Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:
Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:
– ¡Buenos días! ¿Qué tal los estudios?
– Más o menos. ¿Y tú? ¿Cómo estás?
– ¡Buenas noches! ¿Cómo está Usted?
В следующем уроке поговорим немного о грамматике.
Источник статьи: http://linguistpro.net/privetstvie-i-proshhanie-na-ispanskom
Первые фразы на испанском языке
Испанский язык не такой сложный, как может показаться с первого взгляда. А для тех, кто знает английский, выучить испанский будет не очень сложно. Многие слова произносятся так же, как и пишутся.
Самые простые фразы, которые нужно знать начинающему изучать испанский:
Привет! Как дела? – Hola! ¿Qué tal? – Ола, ке таль
Добрый день! – Buenas dias (до 13 часов). Buenas tardes (после 13 часов) – Буэнас диас. Буэнас тардес
Доброе утро! – такого приветствия в испанском языке нет
Добрый вечер! Доброй ночи! – Buenas noches – Буэнас ночес
До свидания – Hasta luego – Аста луего
Пока – Adios – Адьос
До завтра! – Hasta mañana – Аста маньяна
Спасибо. Большое спасибо – Gracias. Muchas gracias. – Грасиас. Мучас грасиас.
Пожалуйста (Употребляется только тогда, когда вы что-то просите. Нельзя употреблять как вежливое слово: Проходите, пожалуйста. Возьмите, пожалуйста. ) – Por favor – Пор фавор
Не за что – De nada – Де нада
Ничего страшного – No pasa nada – Но паса нада
В чем дело? – ¿Que pasa? – Ке паса
Меня зовут Андрей – Mi nombre es Andrey – Ми номбре эс .
– Me llamo. – Ме йамо
Сколько это стоит? – Quanto questa – Куанто куэста
Давай (Давай, пока) – Venga – Бенга
Дай (дайте) мне – Dame – Даме
Принесите мне – Traigame – Траигаме
Где это? – ¿Dònde està? – Донде эста (ударение на последнюю букву)
Здесь – Aqui – Аки . Сюда – Por aqui – Пор аки
Там ( далеко, в другой местности) – Alli – Айи.
Я не говорю по-испански ( мужской род ) – No hablо español. No hablа español ( женский род ) – Но абло эспаньол. Но абла эспаньол .
Я немного говорю по-испански – Hablo poco español – Абло поко эспаньол.
Вы говорите по-испански (по-русски)? – ¿Habla usted español (ruso)? – Абло устед эспаньол?
Я из России – Soy de Rusia – Сой де Русиа
Более-менее – Màs o menos – Мас о менос
Как – Como – Комо (¿ Como estas ? – Как дела?)
Мой друг (подруга), мои друзья (подруги) – Mi amigo (amiga). Mis amigos (amigas) – Ми амиго (амига). Мис амигос (амигас)
Некоторые моменты, которые нужно запомнить:
В испанском нет среднего рода .
Буква h (аче) не произносится – hotel — отель, hablo — абло, hasta — аста
Буква v произносится часто как б – vale — бале, voy — бой ( иду ), ventana — бентана ( окно )
Буква g иногда произносится как х – pagina — пахина ( страница ), gitano — хитано (цыган)
Буква j всегда произносится как х – juego – хуего ( игра ), jardin – хардин ( сад )
В испанском языке нет звука ж
Есть артикли. Мужской род – el – эль, множественное число – los – лос ( El sombrero. Los sombreros ). Женский род la – ла, множественное число – lаs – лас. ( La puerta. Las puertas )
При множественном числе к слову добавляется буква s
Rosa – rosas (роза – розы), libro – libros (книга – книги)
Дифтонги иногда произносятся как один звук
ue- е – que — ке ( что )
ui- и – aqui — аки ( здесь )
Двойное ll произносится как й (это нужно услышать!) – Sevilla – Севилья, llamada – звонок ( йамада ), millon – миллион ( мийьон ), paella – паэлья ( паэйа ), botella – бутылка ( ботейя )
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5b0e5d18bce67e61b2c5bf60/pervye-frazy-na-ispanskom-iazyke-5b3fadfa3b6c7300a93b8c89