Как пишется на английском языке советская
Советская — Советская: Советская советская антарктическая станция. Советская подлёдное озеро в Антарктиде. Советская гора, наивысшая точка острова Врангеля. Советская название станций метро. Советская множество улиц в городах… … Википедия
Советская — (Лермонтовский проспект, 43/1), гостиница. Построена по проекту группы архитекторов (Е. А. Левинсон, А. И. Прибульский, В. В. Ганкевич). Состоит из трёх корпусов: 19 этажного (1968) и двух 5 этажных (1972, 1973). В них 1109 номеров (1701… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
«Советская» — (Лермонтовский проспект, 43/1), гостиница. Построена по проекту группы архитекторов (Е. А. Левинсон, А. И. Прибульский, В. В. Ганкевич). Состоит из трёх корпусов: 19 этажного (1968) и двух 5 этажных (1972, 1973). В них 1109 номеров (1701 место).… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
советская — установилась советская власть • существование / создание, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Советская — внутриконтинентальная научная станция СССР и промежуточная санно тракторная и авиационная база в Восточной Антарктиде, на пути к Полюсу относительной недоступности. Действовала с 16 февраля 1958 по 3 января 1959. Расположена на 78°24 ю. ш … Большая советская энциклопедия
Советская ул. — … Википедия
Советская — 347180, Ростовской, р.ц.Советского … Населённые пункты и индексы России
Советская (2) — 352230, Краснодарского, Новокубанского … Населённые пункты и индексы России
Советская (3) — 357329, Ставропольского, Кировского … Населённые пункты и индексы России
Советская 1 — 352231, Краснодарского, Новокубанского … Населённые пункты и индексы России
Советская 2 — 352232, Краснодарского, Новокубанского … Населённые пункты и индексы России
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F/ru/en/
Как пишется на английском языке советская
СОВЕТСКИЙ — СОВЕТСКИЙ, советская, советское. 1. Прил. к совет в 6 знач.; прил., по знач. связанное с социалистической организацией власти Советов и общества эпохи диктатуры рабочего класса (нов.). «Союз Советских Социалистических Республик есть… … Толковый словарь Ушакова
советский — общесоветский, серпастый, совдеповский, совковый Словарь русских синонимов. советский совдеповский, совковый (прост. пренебр.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Советский — пгт, Ленинградская обл. Возник при целлюлозно бумажном комбинате как пос. Йоханес (Johanes); название от антропонима С 1940 г. в составе СССР, отнесен к числу поселков гор. типа. В 1948 г. переименован и получил в качестве названия идеологический … Географическая энциклопедия
СОВЕТСКИЙ — СОВЕТСКИЙ, ая, ое. 1. см. совет 2. 2. Относящийся к государственной власти Советов, свойственный, принадлежащий СССР. Советское правительство. Советская власть. С. народ. Советская армия. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
советский — советский. Произносится [совецский] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Советский — Советский: В Викисловаре есть статья «советский» Населённые пункты Киргизии Советский (Киргизия) посёл … Википедия
советский — , ая, ое. 1. Относящийся к советам, власти советов. Советский строй. БАС, т. 14, 81. * Советское государство (страна). О Советском Союзе. ◘ Всемирной надеждою стала Советская наша страна (Лебедев Кумач)/БАС, т. 7, 142. Советское… … Толковый словарь языка Совдепии
Советский — КРАСНОАРМЕЙСКИЙ КРАСНОУЛЬЯНОВ СОВЕТСКИЙ ПЯТИЛЕТКИН КОММУНИСТ КОММУНАРОВ ПЕРВОМАЙСКИЙ ОКТЯБРЬСКИЙ КРАСНОФЛОТСКИЙ Наверняка, икусствеанные фамилии, образованы в годы революции для замены старой (как говориили староржимной) или неблагозвучной… … Русские фамилии
советский — прил., употр. часто Морфология: нар. по советски 1. Советским называли то, что было основано на управлении Советами как органами государственной власти. Советская власть. | Советское государство. | Союз Советских Социалистических Республик. |… … Толковый словарь Дмитриева
Советский — пгт, Ленинградская обл. Возник при целлюлозно бумажном комбинате как пос. Йоханес (Johanes); название от антропонима С 1940 г. в составе СССР, отнесен к числу поселков гор. типа. В 1948 г. переименован и получил в качестве названия идеологический … Топонимический словарь
Советский — группа ручьев в Амурской области: лп р. Орловки в Мазановском р не (син. Светлый); лп р. Стойбы Нижн. (бассейн р. Селемджа) в Селемджинском р не; пп р. Тыгда (бассейн р. Зеи) в Магдагачинском р не; пп руч. Цыганки (бассейн р. Могот) в Тындинском… … Топонимический словарь Амурской области
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/ru/en/
Инструкция как написать адрес латинскими (английскими) буквами
1)County – сюда пишем страну. Страну нужно перевести на английский язык
State/Province/Region – область.
City – Город.
Перевести страну и город вам поможет Гугл переводчик https://translate.google.com/?hl=en
2) Последующий адрес пишется для сотрудника на вашей почте, поэтому писать его нужно так, чтобы было понятно ему.
Адрес пишется с помощью латинского алфавита. Перевод слов делать не нужно. Иначе ваш почтальон ничего не поймет
Street Address – сюда записываем улицу, номер дома, корпус, квартира
Zip/Postal Code – индекс (номер почтового отделения). Индекс поможет вас найти, даже если у вас будут ошибки в адресе. Индекс можно уточнить на сайте почты России.
Напишите адрес русскими буквами, чтобы преобразовать их в латинское написание
Пишем сокращения так же латинскими буквами:
бульвар — bulvar
деревня — der.
дом — d. или dom
имени — im.
квартал — kvartal
квартира — kv
область — obl.
переулок — per.
поселок – pos.
шоссе — shosse
Пример адреса:
292397 Russian Federation, St. Petersburg, ul. Esenina, dom 8-2, kv 14
Не забудьте указать номера телефонов:
Tel — городской номер телефона. Писать нужно только цифры (Без скобок и черточек). Начинаем с кода страны. (7 — код России). Потом код города и далее ваш номер.
Mobile — ваш мобильный телефона. Пишем так же с кодом с кодом страны. (7 — для России) потом код оператора и ваш номер.
Номера телефонов нужны для того, чтобы с вами могли связаться почтовые работники в случае каких-либо проблем.
Есть вопрос? Напишите его в комментариях или обратитесь в чат службы поддержки покупателей.
Найди ответ прямо сейчас
Если вы не нашли в статье ответа на ваш вопрос, то воспользуйтесь поиском по статьям про Али Экспресс.
Источник статьи: http://alisovet.ru/archives/1334
Субъекты Российской Федерации.
Тетратека
НАЗВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.
Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:
Territories
Города федерального значения
Cities o f Federal Importance
Мы в своей работе используем именно этот вариант.
Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.
Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.
Источник статьи: http://tetran.ru/SiteContent/Details/22