Меню Рубрики

Как пишется на английском счастливый конец

Как пишется на английском счастливый конец

Happy End — Happy End … Deutsch Wörterbuch

Happy End — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Happy end désigne : Cinéma Happy end un terme de cinéma désignant la fin heureuse d une histoire Happy End est un film de Vatroslav… … Wikipédia en Français

happy end — n. m. ou f. (Anglicisme) Fin heureuse d une oeuvre dramatique. Des happy ends. ⇒HAPPY( )END, (HAPPY END, HAPPY END) subst. Dénouement heureux d un film tragique adopté pour plaire au goût du public. Malgré la happy end qui semble surajoutée, la… … Encyclopédie Universelle

happy-end — ⇒HAPPY( )END, (HAPPY END, HAPPY END) subst. Dénouement heureux d un film tragique adopté pour plaire au goût du public. Malgré la happy end qui semble surajoutée, la légende est très noire (J. DESTERNES, La R. du cinéma, 1, n° 5, 1947, 65 ds QUEM … Encyclopédie Universelle

Happy-End — Sn std. (20. Jh.) Scheinentlehnung. Entlehnt aus ne. happy ending mit Anpassung an ne. end Ende (so auch im Französischen). ne. happy ist abgeleitet von me. hap Glück, Zufall , aus anord. happ. Ebenso nndl. happy end, ne. happy ending, nfrz.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

happy\ end — [ apiɛnd ] n. m. ou f. • 1945; adapt. de l angl. happy ending, de happy « heureux » et to end « se terminer » ♦ Anglic. Heureuse fin (d un film tragique) souvent considérée comme une concession au goût du public. Les happy ends caractéristiques… … Encyclopédie Universelle

happy end — <><>[wym. hepi end] <><>rz. mnż I, D. u, Mc. happy endendzie, zwykle w lp <><> pomyślne, szczęśliwe zakończenie akcji utworu literackiego, przedstawienia, filmu, także wydarzenia, sprawy;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień

happy end — happy enda [hêpi ênd] m (ȇ ȇ) publ. razplet zgodbe, ki se zadovoljivo, srečno konča za glavne osebe, zlasti v filmu, srečni konec: naiven, poceni happy end / ekspr. zadeva se je končala s happy endom … Slovar slovenskega knjižnega jezika

happy end — (izg. hȅpiend) m DEFINICIJA 1. umj. sretan završetak književnog djela ili filma, ob. prema očekivanjima 2. sretan završetak uopće ETIMOLOGIJA engl. ← happy ending … Hrvatski jezični portal

Happy End — Happy End: Die Bezeichnung für »unerwartet glücklicher Ausgang eines Konflikts, einer ‹Liebes›geschichte« wurde im 20. Jh. aus gleichbed. engl. happy ending (eigentlich »glückliches Ende«) entlehnt … Das Herkunftswörterbuch

Happy end — Pour les articles homonymes, voir Happy end (homonymie). Le happy end est un terme d origine anglaise couramment utilisé dans la langue française pour désigner la fin heureuse d une histoire, notamment dans les films. Le happy end est… … Wikipédia en Français

Источник статьи: http://translate.academic.ru/happy%20end/en/ru/

Счастливый конец: перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: happy, glad, lucky, fortunate, blissful, blessed, blest, joyful, joyous, overjoyed

словосочетание: as happy as a clam at high tide

  • счастливый день — happy day
  • очень счастливый — very happy
  • счастливый шанс — lucky chance
  • счастливый дьявол — lucky devil
  • счастливый как песок — happy as a sandboy
  • счастливый неудачник — lucky loser
  • счастливый час — happy hour
  • счастливый билетик — lucky ticket
  • счастливый новый год — happy New Year
  • счастливый талисман — lucky mascot

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end

  • болтающийся конец — dangling end
  • положить конец — put an end to
  • головной конец — cap end
  • конец тега — tag end
  • конец работы — end of work
  • конец веревки — rope’s end
  • конец лопасти винта — propeller blade tip
  • короткозамкнутый конец — shorted end
  • курс валют на конец месяца — month-end currency rate
  • низкопотенциальный конец — cold end

Предложения с «счастливый конец»

Целое поколение обретает свой счастливый конец пока ты сидишь и загниваешь здесь! A whole new generation is getting their happy endings While you sit up here and rot!
Как всегда с Меркель, счастливый конец все еще далеко за горами и требует много работы, но худшие сценарии не реализовались. As ever with Merkel, a happy ending is still far off and requires a lot of work, but worst-case scenarios have not come to pass.
Косово, прежде всего, является проблемой Европы, и ЕС несет первоочередную ответственность за то, чтобы у этой истории был счастливый конец. Kosovo is, first of all, a European problem, and the EU has the primary responsibility to turn it into a success story.
Это дешевле, чем дневной спектакль и вам гарантирован счастливый конец. It’s cheaper than a matinee, and you are guaranteed a happy ending.
Какой-то совсем не счастливый конец получается. Not much of a storybook ending.
Ну что, счастливый конец, инспектор? Nice happy ending all round, would you say, Inspector?
Несмотря на жестокость, она по-прежнему надеется на счастливый конец. Despite the blood and guts, she’s still hoping for a happily ever after ending.
Потому что грядет, сын мой. Долгий счастливый конец для нашей семьи. Because what’s to come, my beautiful boy. is, at long last, a happy ending for our family.
Некоторые романы имеют счастливый конец. Some love stories do have a happy ending.
ЛЮБОВЬ НА ЕЕ РУКАХ СЕГОДНЯ В 8 ВЕЧЕРА я хотел верить в счастливый конец. I wanted to believe in the happily ever after.
Я написал эту историю для Рене, потому что я хотел верить в счастливый конец. I wrote this story for Renee because I wanted to believe in the happily ever after.
Возьми все под контроль и будь креативной.Создай счастливый конец. Take control and be creative. Make a happy ending.
И чтобы у истории обязательно был счастливый конец. As long as the story had a happy ending.
Как часто женщины получают свой счастливый конец? How often does the other woman get a «happily ever after»?
Счастливый конец в истории с похищением — прекрасная новость для правительства. The happy end to the kidnapping is also good news for the current government.
Пожалуйста, отдайте мне туфельку, добрый принц, и тогда наступит счастливый конец. Please give me the slipper, kind prince, and all will come to a happy end.
Счастливый конец для богачей! A happy ending for the rich people!
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть. Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away.
Ты заслуживаешь белое платье и счастливый конец. You deserve the white dress and the happy ending.
И, будем надеяться, — подхватил Брекенбери, -счастливый конец. «And let us add a merry ending,» said Brackenbury.
Войны колесили по этому миру тысячи лет без надежды на счастливый конец. А все потому, что люди свято верят в так называемые убеждения. Wars have burned in this world for thousands of years with no end in sight, because people rely so ardently on their so-called beliefs.
единственный способ для тебя быть героем и иметь счастливый конец — это покинуть меня в настоящем. The only way for you to be the hero and have a happy ending is to leave me in your wake.
Наверное, это не самый счастливый конец зато самый правильный. Maybe it’s not the happiest of endings, But it’s the right one.
Медвежата колледжа бросают Прю ради Идален, но теперь она предпочитает компанию Брина, который затем делает предложение, и она принимает его за счастливый конец. The college cubs desert Prue for Idalene, but now she prefers the company of Breen, who then proposes and she accepts for a happy ending.
Его работа над Фредериком Рольфом имела несколько менее счастливый конец. His work on Frederick Rolfe had a somewhat less happy ending.
Самый ранний, «Ромео и Джули» 1776 года, Сингшпиль Георга бенды, пропускает большую часть действия пьесы и большинство ее персонажей и имеет счастливый конец. The earliest, Romeo und Julie in 1776, a Singspiel by Georg Benda, omits much of the action of the play and most of its characters and has a happy ending.
Было подано много жалоб, поэтому перед официальным торжественным открытием аттракциона Дисней удалил мертвый труп, тем самым изменив аттракцион на более счастливый конец. Many complaints were filed, so before the official grand opening of the ride, Disney removed the dead corpse, thus changing the attraction that of a happier ending.
Счастливый конец-это все, что требуется, по его мнению. A happy ending is all that is required in his opinion.
Мин и Янсен женятся, в то время как Каим и Сара остепеняются, чтобы помочь вырастить Кука и Мака, все знают, что сет может наблюдать их счастливый конец. Ming and Jansen get married, while Kaim and Sarah settle down to help raise Cooke and Mack, all aware that Seth is able to observe their happy endings.
Успех телевизионной версии таланта привел к тому, что Вуд написал продолжение, почти счастливый конец. The success of the television version of Talent led to Wood writing the follow-up, Nearly a Happy Ending.
На первый план выходят темы садизма и промывания мозгов, в этой версии счастливый конец пьесы Шекспира, таким образом, приобретает тревожную иронию. Foregrounding the themes of sadism and brain washing, in this version, the happy ending of Shakespeare’s play thus takes on a disturbing irony.
Триумф характера Филдса над его обстоятельствами и счастливый конец благодаря неожиданной прибыли будут повторены позже в 1934 году, в It’s a Gift. The triumph of Fields’ character over his circumstances, and the happy ending thanks to a windfall profit, would be repeated later in 1934, in It’s a Gift.
Орзабал и Смит помирились в 2000 году и выпустили альбом нового материала, Все любят счастливый конец, в 2004 году. Orzabal and Smith reconciled in 2000 and released an album of new material, Everybody Loves a Happy Ending, in 2004.
Учитывая, что все эти примеры-трагические истории, я, должно быть, даже в молодые годы предпочитал счастливый конец. Considering the examples are all tragic stories, I must have preferred a happy ending even in my younger years.
Она снялась в мюзикле «счастливый конец» на Бродвее и получила премию Obie за свое выступление в бродвейской пьесе «Алиса во Дворце». She starred in the musical Happy End on Broadway, and won an Obie for her performance in the off-Broadway play Alice at the Palace.
Эпилог «Ла-Ла Ленд» показывает счастливый конец, альтернативный реальному финалу. The epilogue of La La Land shows a happy ending, an alternative to the actual ending.
Возвращение короля Ричарда приносит счастливый конец. The return of King Richard brings about a happy ending.
Другие результаты
Если будет достигнут консенсус относительно принятия более разумной Конвенции о цитировании, я буду более чем счастлив внести изменения. If there is a consensus to adopt a more intelligent citation convention I’ll be more than happy to make the changes.
Счастливы те, кто потерял свою жизнь в этом конвое света. Happy are those who have lost their lives in this convoy of light.
У Бисмарка германского были обширные новые владения в Юго-Западной Африке, и он не имел никаких планов в отношении Конго, но был счастлив видеть соперников Британию и Францию исключенными из колонии. Bismarck of Germany had vast new holdings in southwest Africa, and had no plans for the Congo, but was happy to see rivals Britain and France excluded from the colony.
По счастливой случайности, кондиционеры-это то, что Amazon позволяет вам видеть. Serendipitously, the AC’s are what Amazon allows you to see.
Конец был счастливым? Did it have a happy ending?
Счастливейший конец из всех. The happy ending to beat all happy endings.
Интересно, вы осознавали, что конец близок или это был счастливый исход. когда растаяли ваше эго и суждения? Did you realise that the end was nigh, I wonder? Or was it a blissful event as your ego and judgement melted away?
Они провели конец медового месяца, счастливейшего в их жизни, в Сидар-Хилле. They ended their honeymoon with a glorious week in Cedar Hill House at Dark Harbor.
Но сегодня ночью, один счастливый маленький эльф получит все, что ему причитается. Билет в один конец, прямиком в ад. But tonight, one lucky little elf is gonna get an all expense paid, one-way trip, straight to hell.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец. Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end.
И дальше мы будем жить долго и счастливо. Конец. We’ll live happily ever after, the end.
И тогда мы поженимся и будем жить долго и счастливо? Конец сказке! And then we’re gonna get ourselves married and live happily ever after, the end!
Они начинают думать, что «долго и счастливо до конца дней своих» — это конец сказки. It makes them think that happily ever after is the end of the story.
И если посмотреть, конец счастливый: всё кончилось свадебным перезвоном колоколов и прочим. And, when I come to look at it I see that it is a happy ending with wedding bells and all.
Да, похоже, это конец счастливчика Гилмора. This looks like the end for Happy Gilmore.
Смерть Филлис от рака легких в возрасте 46 лет положила конец двадцати одному году счастливого брака и оставила Астер опустошенной. Phyllis’s death from lung cancer, at the age of 46, ended twenty-one years of blissful marriage and left Astaire devastated.
Марта подтверждает, что это неизбежный конец квеста Бэтмена, но также отмечает, что Брюс действительно был по-настоящему счастлив в течение небольшого времени, когда он был ребенком. Martha confirms that this is the inevitable ending to Batman’s quest, but also notes that Bruce was indeed truly happy for a small time when he was a child.
Это был ужасный конец долгого и счастливого брака. It was an awful end to a long and happy marriage.
Конечная цель для каждого студента Остина состояла в том, чтобы пережить счастливую, здоровую и успешную взрослую жизнь. The ultimate goal for every Austine student was to experience a happy, healthy and successful adulthood.
В конце концов, если мы хотим, чтобы дети росли счастливыми, всё, что мы можем сделать, — это прислушиваться к науке и, конечно же, прислушиваться к своим детям. Ultimately, if we want happy children, all we can do is listen to the science, and of course, listen to our children themselves.
Конечно, все были счастливы, что сериал все-таки закончился. Of course, everybody was happy the serial’s over.
Вообще, это — время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь — конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn’t have to earn one’s living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy.
Но я знаю, что счастливую жизнь прожила в браке. Конечно. But I know we had a happy marriage lam sure.

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии