Как пишется на английском счастливый конец
Happy End — Happy End … Deutsch Wörterbuch
Happy End — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Happy end désigne : Cinéma Happy end un terme de cinéma désignant la fin heureuse d une histoire Happy End est un film de Vatroslav… … Wikipédia en Français
happy end — n. m. ou f. (Anglicisme) Fin heureuse d une oeuvre dramatique. Des happy ends. ⇒HAPPY( )END, (HAPPY END, HAPPY END) subst. Dénouement heureux d un film tragique adopté pour plaire au goût du public. Malgré la happy end qui semble surajoutée, la… … Encyclopédie Universelle
happy-end — ⇒HAPPY( )END, (HAPPY END, HAPPY END) subst. Dénouement heureux d un film tragique adopté pour plaire au goût du public. Malgré la happy end qui semble surajoutée, la légende est très noire (J. DESTERNES, La R. du cinéma, 1, n° 5, 1947, 65 ds QUEM … Encyclopédie Universelle
Happy-End — Sn std. (20. Jh.) Scheinentlehnung. Entlehnt aus ne. happy ending mit Anpassung an ne. end Ende (so auch im Französischen). ne. happy ist abgeleitet von me. hap Glück, Zufall , aus anord. happ. Ebenso nndl. happy end, ne. happy ending, nfrz.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
happy\ end — [ apiɛnd ] n. m. ou f. • 1945; adapt. de l angl. happy ending, de happy « heureux » et to end « se terminer » ♦ Anglic. Heureuse fin (d un film tragique) souvent considérée comme une concession au goût du public. Les happy ends caractéristiques… … Encyclopédie Universelle
happy end — <><
happy end — happy enda [hêpi ênd] m (ȇ ȇ) publ. razplet zgodbe, ki se zadovoljivo, srečno konča za glavne osebe, zlasti v filmu, srečni konec: naiven, poceni happy end / ekspr. zadeva se je končala s happy endom … Slovar slovenskega knjižnega jezika
happy end — (izg. hȅpiend) m DEFINICIJA 1. umj. sretan završetak književnog djela ili filma, ob. prema očekivanjima 2. sretan završetak uopće ETIMOLOGIJA engl. ← happy ending … Hrvatski jezični portal
Happy End — Happy End: Die Bezeichnung für »unerwartet glücklicher Ausgang eines Konflikts, einer ‹Liebes›geschichte« wurde im 20. Jh. aus gleichbed. engl. happy ending (eigentlich »glückliches Ende«) entlehnt … Das Herkunftswörterbuch
Happy end — Pour les articles homonymes, voir Happy end (homonymie). Le happy end est un terme d origine anglaise couramment utilisé dans la langue française pour désigner la fin heureuse d une histoire, notamment dans les films. Le happy end est… … Wikipédia en Français
Источник статьи: http://translate.academic.ru/happy%20end/en/ru/
Счастливый конец: перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: happy, glad, lucky, fortunate, blissful, blessed, blest, joyful, joyous, overjoyed
словосочетание: as happy as a clam at high tide
- счастливый день — happy day
- очень счастливый — very happy
- счастливый шанс — lucky chance
- счастливый дьявол — lucky devil
- счастливый как песок — happy as a sandboy
- счастливый неудачник — lucky loser
- счастливый час — happy hour
- счастливый билетик — lucky ticket
- счастливый новый год — happy New Year
- счастливый талисман — lucky mascot
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
- болтающийся конец — dangling end
- положить конец — put an end to
- головной конец — cap end
- конец тега — tag end
- конец работы — end of work
- конец веревки — rope’s end
- конец лопасти винта — propeller blade tip
- короткозамкнутый конец — shorted end
- курс валют на конец месяца — month-end currency rate
- низкопотенциальный конец — cold end
Предложения с «счастливый конец»
Целое поколение обретает свой счастливый конец пока ты сидишь и загниваешь здесь! | A whole new generation is getting their happy endings While you sit up here and rot! |
Как всегда с Меркель, счастливый конец все еще далеко за горами и требует много работы, но худшие сценарии не реализовались. | As ever with Merkel, a happy ending is still far off and requires a lot of work, but worst-case scenarios have not come to pass. |
Косово, прежде всего, является проблемой Европы, и ЕС несет первоочередную ответственность за то, чтобы у этой истории был счастливый конец. | Kosovo is, first of all, a European problem, and the EU has the primary responsibility to turn it into a success story. |
Это дешевле, чем дневной спектакль и вам гарантирован счастливый конец. | It’s cheaper than a matinee, and you are guaranteed a happy ending. |
Какой-то совсем не счастливый конец получается. | Not much of a storybook ending. |
Ну что, счастливый конец, инспектор? | Nice happy ending all round, would you say, Inspector? |
Несмотря на жестокость, она по-прежнему надеется на счастливый конец. | Despite the blood and guts, she’s still hoping for a happily ever after ending. |
Потому что грядет, сын мой. Долгий счастливый конец для нашей семьи. | Because what’s to come, my beautiful boy. is, at long last, a happy ending for our family. |
Некоторые романы имеют счастливый конец. | Some love stories do have a happy ending. |
ЛЮБОВЬ НА ЕЕ РУКАХ СЕГОДНЯ В 8 ВЕЧЕРА я хотел верить в счастливый конец. | I wanted to believe in the happily ever after. |
Я написал эту историю для Рене, потому что я хотел верить в счастливый конец. | I wrote this story for Renee because I wanted to believe in the happily ever after. |
Возьми все под контроль и будь креативной.Создай счастливый конец. | Take control and be creative. Make a happy ending. |
И чтобы у истории обязательно был счастливый конец. | As long as the story had a happy ending. |
Как часто женщины получают свой счастливый конец? | How often does the other woman get a «happily ever after»? |
Счастливый конец в истории с похищением — прекрасная новость для правительства. | The happy end to the kidnapping is also good news for the current government. |
Пожалуйста, отдайте мне туфельку, добрый принц, и тогда наступит счастливый конец. | Please give me the slipper, kind prince, and all will come to a happy end. |
Счастливый конец для богачей! | A happy ending for the rich people! |
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть. | Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away. |
Ты заслуживаешь белое платье и счастливый конец. | You deserve the white dress and the happy ending. |
И, будем надеяться, — подхватил Брекенбери, -счастливый конец. | «And let us add a merry ending,» said Brackenbury. |
Войны колесили по этому миру тысячи лет без надежды на счастливый конец. А все потому, что люди свято верят в так называемые убеждения. | Wars have burned in this world for thousands of years with no end in sight, because people rely so ardently on their so-called beliefs. |
единственный способ для тебя быть героем и иметь счастливый конец — это покинуть меня в настоящем. | The only way for you to be the hero and have a happy ending is to leave me in your wake. |
Наверное, это не самый счастливый конец зато самый правильный. | Maybe it’s not the happiest of endings, But it’s the right one. |
Медвежата колледжа бросают Прю ради Идален, но теперь она предпочитает компанию Брина, который затем делает предложение, и она принимает его за счастливый конец. | The college cubs desert Prue for Idalene, but now she prefers the company of Breen, who then proposes and she accepts for a happy ending. |
Его работа над Фредериком Рольфом имела несколько менее счастливый конец. | His work on Frederick Rolfe had a somewhat less happy ending. |
Самый ранний, «Ромео и Джули» 1776 года, Сингшпиль Георга бенды, пропускает большую часть действия пьесы и большинство ее персонажей и имеет счастливый конец. | The earliest, Romeo und Julie in 1776, a Singspiel by Georg Benda, omits much of the action of the play and most of its characters and has a happy ending. |
Было подано много жалоб, поэтому перед официальным торжественным открытием аттракциона Дисней удалил мертвый труп, тем самым изменив аттракцион на более счастливый конец. | Many complaints were filed, so before the official grand opening of the ride, Disney removed the dead corpse, thus changing the attraction that of a happier ending. |
Счастливый конец-это все, что требуется, по его мнению. | A happy ending is all that is required in his opinion. |
Мин и Янсен женятся, в то время как Каим и Сара остепеняются, чтобы помочь вырастить Кука и Мака, все знают, что сет может наблюдать их счастливый конец. | Ming and Jansen get married, while Kaim and Sarah settle down to help raise Cooke and Mack, all aware that Seth is able to observe their happy endings. |
Успех телевизионной версии таланта привел к тому, что Вуд написал продолжение, почти счастливый конец. | The success of the television version of Talent led to Wood writing the follow-up, Nearly a Happy Ending. |
На первый план выходят темы садизма и промывания мозгов, в этой версии счастливый конец пьесы Шекспира, таким образом, приобретает тревожную иронию. | Foregrounding the themes of sadism and brain washing, in this version, the happy ending of Shakespeare’s play thus takes on a disturbing irony. |
Триумф характера Филдса над его обстоятельствами и счастливый конец благодаря неожиданной прибыли будут повторены позже в 1934 году, в It’s a Gift. | The triumph of Fields’ character over his circumstances, and the happy ending thanks to a windfall profit, would be repeated later in 1934, in It’s a Gift. |
Орзабал и Смит помирились в 2000 году и выпустили альбом нового материала, Все любят счастливый конец, в 2004 году. | Orzabal and Smith reconciled in 2000 and released an album of new material, Everybody Loves a Happy Ending, in 2004. |
Учитывая, что все эти примеры-трагические истории, я, должно быть, даже в молодые годы предпочитал счастливый конец. | Considering the examples are all tragic stories, I must have preferred a happy ending even in my younger years. |
Она снялась в мюзикле «счастливый конец» на Бродвее и получила премию Obie за свое выступление в бродвейской пьесе «Алиса во Дворце». | She starred in the musical Happy End on Broadway, and won an Obie for her performance in the off-Broadway play Alice at the Palace. |
Эпилог «Ла-Ла Ленд» показывает счастливый конец, альтернативный реальному финалу. | The epilogue of La La Land shows a happy ending, an alternative to the actual ending. |
Возвращение короля Ричарда приносит счастливый конец. | The return of King Richard brings about a happy ending. |
Другие результаты | |
Если будет достигнут консенсус относительно принятия более разумной Конвенции о цитировании, я буду более чем счастлив внести изменения. | If there is a consensus to adopt a more intelligent citation convention I’ll be more than happy to make the changes. |
Счастливы те, кто потерял свою жизнь в этом конвое света. | Happy are those who have lost their lives in this convoy of light. |
У Бисмарка германского были обширные новые владения в Юго-Западной Африке, и он не имел никаких планов в отношении Конго, но был счастлив видеть соперников Британию и Францию исключенными из колонии. | Bismarck of Germany had vast new holdings in southwest Africa, and had no plans for the Congo, but was happy to see rivals Britain and France excluded from the colony. |
По счастливой случайности, кондиционеры-это то, что Amazon позволяет вам видеть. | Serendipitously, the AC’s are what Amazon allows you to see. |
Конец был счастливым? | Did it have a happy ending? |
Счастливейший конец из всех. | The happy ending to beat all happy endings. |
Интересно, вы осознавали, что конец близок или это был счастливый исход. когда растаяли ваше эго и суждения? | Did you realise that the end was nigh, I wonder? Or was it a blissful event as your ego and judgement melted away? |
Они провели конец медового месяца, счастливейшего в их жизни, в Сидар-Хилле. | They ended their honeymoon with a glorious week in Cedar Hill House at Dark Harbor. |
Но сегодня ночью, один счастливый маленький эльф получит все, что ему причитается. Билет в один конец, прямиком в ад. | But tonight, one lucky little elf is gonna get an all expense paid, one-way trip, straight to hell. |
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец. | Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end. |
И дальше мы будем жить долго и счастливо. Конец. | We’ll live happily ever after, the end. |
И тогда мы поженимся и будем жить долго и счастливо? Конец сказке! | And then we’re gonna get ourselves married and live happily ever after, the end! |
Они начинают думать, что «долго и счастливо до конца дней своих» — это конец сказки. | It makes them think that happily ever after is the end of the story. |
И если посмотреть, конец счастливый: всё кончилось свадебным перезвоном колоколов и прочим. | And, when I come to look at it I see that it is a happy ending with wedding bells and all. |
Да, похоже, это конец счастливчика Гилмора. | This looks like the end for Happy Gilmore. |
Смерть Филлис от рака легких в возрасте 46 лет положила конец двадцати одному году счастливого брака и оставила Астер опустошенной. | Phyllis’s death from lung cancer, at the age of 46, ended twenty-one years of blissful marriage and left Astaire devastated. |
Марта подтверждает, что это неизбежный конец квеста Бэтмена, но также отмечает, что Брюс действительно был по-настоящему счастлив в течение небольшого времени, когда он был ребенком. | Martha confirms that this is the inevitable ending to Batman’s quest, but also notes that Bruce was indeed truly happy for a small time when he was a child. |
Это был ужасный конец долгого и счастливого брака. | It was an awful end to a long and happy marriage. |
Конечная цель для каждого студента Остина состояла в том, чтобы пережить счастливую, здоровую и успешную взрослую жизнь. | The ultimate goal for every Austine student was to experience a happy, healthy and successful adulthood. |
В конце концов, если мы хотим, чтобы дети росли счастливыми, всё, что мы можем сделать, — это прислушиваться к науке и, конечно же, прислушиваться к своим детям. | Ultimately, if we want happy children, all we can do is listen to the science, and of course, listen to our children themselves. |
Конечно, все были счастливы, что сериал все-таки закончился. | Of course, everybody was happy the serial’s over. |
Вообще, это — время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь — конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. | Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn’t have to earn one’s living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
Но я знаю, что счастливую жизнь прожила в браке. Конечно. | But I know we had a happy marriage lam sure. |
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86.html