Must-have — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
I must have a think.
One must have high ideals.
Человек должен иметь возвышенные идеалы. ☰
It must have cost a packet.
Это, должно быть, стоило уйму денег. ☰
You must have misheard him.
Вы, должно быть, неправильно его расслышали. ☰
I must have my eyes tested.
Мне нужно проверить глаза. ☰
It must have cost the earth!
Это, наверное, стоит целую кучу денег! ☰
They must have been tripping.
Должно быть, они под кайфом. ☰
He must have a heart of stone.
Должно быть, у него каменное сердце. ☰
Coo! That must have cost a lot!
Ого! Это, наверное, стоит кучу денег! ☰
They must have come home early.
Они, должно быть, пришли домой пораньше. ☰
We must have a talk about money.
Нам нужно поговорить о деньгах. ☰
Someone must have peached on us!
Кто-то, похоже, настучал на нас! ☰
The hair dryer must have shorted.
Должно быть, фен закоротило. ☰
I must have dropped off to sleep.
Я, должно быть, заснул. ☰
I must have left my notes at home.
Я, должно быть, забыл свои конспекты / заметки / записи / деньги дома. ☰
I must have walked right past her.
Должно быть, я прошёл совсем рядом с ней. ☰
They must have an in with the boss.
Должно быть, у них есть влияние на босса. ☰
She must have been blind with rage.
Она наверное была вне себя от гнева. ☰
The ale must have been watered down.
Пиво, наверное, было разбавлено водой. ☰
The carpet must have cost a fortune.
Ковёр, должно быть, стоил целое состояние. ☰
We must have walked ten miles today.
Мы сегодня прошли, наверное, миль десять. ☰
I must have that dress in the window.
Я просто должна приобрести то платье в витрине. ☰
I think the clock must have run down.
Наверное, часы остановились. ☰
It must have cost him a small fortune.
Это, должно быть, стоило ему кругленькую сумму. ☰
We must have a meal together some time.
Мы должны как-нибудь вместе пообедать. ☰
An automobile must have gasoline to run.
Для передвижения автомобилю требуется горючее. ☰
I must have been reading for four hours.
Я читаю, должно быть, уже четыре часа. ☰
I must have been crazy to agree to this.
Я, должен был сойти с ума, чтобы согласиться с этим. ☰
They must have had a good reason to do it.
Должно быть, у них была была хорошая причина, чтобы так поступить. ☰
Hunters must have a license to shoot deer.
Для охоты на оленей у охотников должна быть лицензия. ☰
Примеры, ожидающие перевода
I must have misheard the instructions. ☰
The doctor must have misread the notes. ☰
You must have a taste of the fruitcake. ☰
One of the screws must have worked loose. ☰
They must have felt they were odds-on to win. ☰
He must have taken a wrong turning in the dark. ☰
He must have surmised that I was not interested. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/must-have
ГРАМОТА.РУ
Форум о русском языке
Вопрос № 271159. Фешен
Вопрос № 271159. Фешен
Amadeo » 30 сен 2013, 15:36
Добрый день, Грамота!
Подскажите, пожалуйста, как нужно и как можно оформлять профессии типа fashion продюсер? Можно ли объединять иностранное слово с русским? Если нет, то как нужно?
Ana.K
Ответ справочной службы русского языка
Конкретно это слово можно записать кириллицей. Слова с первой частью фешен- уже зафиксированы «Русским орфографическим словарем» (4-е изд., М., 2012): фешен-дизайн, фешен-индустрия, фешен-шоу и др. Корректно: фешен-продюсер.
Общая рекомендация – по возможности избегать создания таких слов, в которых первая часть пишется латиницей, а вторая — кириллицей.
Никогда не встречалась с написанием «фешен». Через первую «э» и без второй «е» — да. Попробовала набрать в Яндексе. На «фешен» — ни одной ссылки. Даже на Грамоту. Странно. На еще один вариант ответил: «В запросе «фэшен» была исправлена опечатка». Откуда взялась такая форма для фиксации в словаре?
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Хелена » 30 сен 2013, 15:40
Я вообще не нашла ни «фешн», ни «фэшн», ни как еще.
А что, совершенно необходимо именно так называть?
Вон у нас только сегодня происходил подбор русскоязычного термина взамен must have (к модной одежде).
Ничего, вроде нашли.
Пока не видела, как именно назвали. 🙂
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Amadeo » 30 сен 2013, 16:02
Я не часто употребляю. Но часто встречаюсь и только с «фэшн». Поэтому ответ Справки меня удивил.
Про мастхэв интересно было бы узнать. Встречаласьь именно в таком написании кириллицей — в одно слово.
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Хелена » 30 сен 2013, 16:11
Не. Я такое чудище на обложку каталога точно не пропущу. 🙂
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Хелена » 30 сен 2013, 16:15
Основываясь вот на этом:
Перевели как «хит сезона».
Не совсем русскоязычно, но «хит» уже прижился. 🙂
Re: Вопрос № 271159. Фешен
volopo » 30 сен 2013, 16:16
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Хелена » 30 сен 2013, 16:18
Вот когда привыкнем , тогда и поставим, благословясь.
А пока — фигушки им. 🙂
Так что мастхэв — маздай!
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Amadeo » 30 сен 2013, 16:19
Хит: красть, сягать и т.п.
adada » 01 окт 2013, 11:52
Хит пришел вместо шлягера неслучайно. За основаниями — к словарю Даля.
Re: Вопрос № 271159. Фешен
slava1947 » 01 окт 2013, 13:09
Наверное, оттуда же, откуда и фешен ебельный.
Re: Вопрос № 271159. Фешен
sara-olga » 04 окт 2013, 12:46
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Хелена » 04 окт 2013, 12:58
Helena писал(а): Перевели как «хит сезона».
Не совсем русскоязычно, но «хит» уже прижился.
Но всё равно спасибо.
Здесь не пройдет: это должен быть ударный слоган, а в других текстах возьму на вооружение.
Re: Вопрос № 271159. Фешен
Элси Р. » 05 окт 2013, 01:47
«Президент Света — подстилка Тьмы!» (с)
«Снова бьются стёкла. » (с)
«А не слушать их и не читать и послать в игнор я уж себе как-то сама организую» (с)
Кто сейчас на форуме
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
Источник статьи: http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?p=217702
Что такое «маст хэв»? Давайте разбираться!
Новое время диктует свои правила, а глобализация просто не может не влиять на нашу повседневную жизнь. А потому в родной великий и могучий язык всё чаще проникают необычные слова. Наша статья поможет разобраться с одним из новомодных терминов, который не так давно стал привычным для многих. Вы узнаете, что такое «маст хэв», откуда пришло это слово, как правильно его писать и употреблять в русской речи.
Происхождение слова
Понять, что такое «маст хэв», поможет точный перевод этих двух слов. Тот, кто имеет хотя бы базовые знания по английскому, наверняка без труда догадается о корнях этого выражения. Оно является практически точной калькой английской фразы «обязательно иметь». Именно в этом значении и употребляется данное словосочетание.
Написание и употребление в речи
Чтобы узнать, как пишется то или иное слово, нужно заглянуть в орфографический словарь. Но фразу «маст хэв» вы там не найдете. Возможно, когда-нибудь, как и многие термины иностранного происхождения, оно займет свое место, но в настоящее время говорить об официальном статусе рано. А потому и правил строгих нет. Пишите так, как вам больше нравится: через Э или через Е, слитно, раздельно или через дефис. Сегодня встречаются разные написания этого слова.
В устной речи термин, как правило, употребляют в единственном числе и не склоняют по падежам. Если вы хорошо понимаете, что такое «маст хэв», сможете легко и правильно применять этот термин.
Первоначальный смысл
В обиходную речь этот термин пришел из мира моды. Да и сегодня наиболее распространенная категория, для которой применяется определение «маст хэв», – одежда. Деловая женщина не может обойтись без нескольких пар туфель-лодочек (например, черных, коричневых и бежевых). В гардеробе солидного мужчины в обязательном порядке присутствует галстук-бабочка, который он носит редко, но в некоторых случаях без него просто никак. А тинейджер наверняка отнесет к категории «маст хэв» стильные кеды и вместительный рюкзак.
Другие примеры
Сегодня сфера применения намного шире. Вот, например, многие хорошие хозяйки тоже прекрасно знают термин «маст хэв». Осень – прекрасный повод для яблочно-коричного штруделя, ароматного тыквенного пирога, пряного глинтвейна, жаркого с лесными грибами. Ну когда еще готовить все эти замечательные лакомства, как не в сезон? «Маст хэв» для новогодней ночи – это мандарины и шоколад. Для именинной вечеринки – торт со свечками.
У каждого человека есть примерный список вещей и предметов обихода, без которых просто невозможно обойтись. Занятый человек считает обязательным атрибутом деятельности удобный ежедневник, у фотографа, кроме камеры, непременно есть еще и набор по уходу за оптикой, у мамы маленького малыша где-то припрятана запасная соска и парочка подгузников. По мнению психологов, люди с раннего детства начинают обзаводиться подобными необходимыми вещами, которые бережно хранят, а в случае утери или порчи спешат скорее заменить чем-то аналогичным. Надеемся, наша статья помогла вам разобраться, что такое «маст хэв», а также поведала о том, как правильно писать и употреблять этот термин.
Источник статьи: http://fb.ru/article/305477/chto-takoe-mast-hev-davayte-razbiratsya