Над пропастью во ржи — The Catcher in the Rye Обложка первого американского издания, 1951 г … Википедия
надёжный — прил., употр. сравн. часто Морфология: надёжен, надёжна, надёжно, надёжны; надёжнее; нар. надёжно 1. Вы называете человека надёжным, если вы доверяете ему. Сергей надёжный человек, и я ему доверяю, как самому себе. | Эта компания наш самый… … Толковый словарь Дмитриева
над — НАД, НАДО (в сочетании: надо мной, а также наряду с над перед словами, начинающимися с двух или более согласных, из которых первой является р или л : надо лбом, надо ртом), предлог. кем чем. 1. Обозначает лица, предметы, места, пространства и т.п … Энциклопедический словарь
над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… … Толковый словарь Ушакова
над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… … Толковый словарь Ушакова
ПО-НАД, предлог с твор. п. Народно-поэт. и прост. Над чем-л., около, вдоль чего-л. расположенного внизу. По-над Доном сад цветет, Во саду дорожка. Кольцов, По-над Доном… То не тучи — грозовые облака По-над Тереком на кручах залегли. Кличут трубы молодого казака. Пыль седая встала облаком вдали. Сурков, Терская походная. Выехав на шоссейную дорогу, инженер повернул направо и по-над берегом моря рысью поскакал к мысу. Гайдар, Военная тайна.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПО-НАД, предлог с твор. п. (нар.-поэт.). В разных, нескольких местах над чем-н. (см. над в 1 знач.). П. Доном сад цветет. А. Кольцов.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
по-над
1. нар.-поэт. диал. вдоль и над чем-нибудь ◆ По-над крышей метель завывает.
Над пропастью во ржи — The Catcher in the Rye Обложка первого американского издания, 1951 г … Википедия
надёжный — прил., употр. сравн. часто Морфология: надёжен, надёжна, надёжно, надёжны; надёжнее; нар. надёжно 1. Вы называете человека надёжным, если вы доверяете ему. Сергей надёжный человек, и я ему доверяю, как самому себе. | Эта компания наш самый… … Толковый словарь Дмитриева
над — НАД, НАДО (в сочетании: надо мной, а также наряду с над перед словами, начинающимися с двух или более согласных, из которых первой является р или л : надо лбом, надо ртом), предлог. кем чем. 1. Обозначает лица, предметы, места, пространства и т.п … Энциклопедический словарь
над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… … Толковый словарь Ушакова
над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… … Толковый словарь Ушакова
Вопрос № 250023 — над БеринговОм и БарренцевОм морями
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста как правильно писать: «Я пролетал на БеринговЫм и БаренцевЫм морями» или ! Я пролетал над БеринговОм и БарренцевОм морями» Елена Oela Ответ справочной службы русского языка Правильно: над Беринговом и Баренцевом морями.
Нет, это неправильно. См. хоть бы БСЭ
[24.12.2008 10:08] –
Сроду такого не слышала — «Беринговом и Баренцевом морями»
Интересно, чем руководствуется Справка при ответе? Проводит аналогию с Бородино?
По-моему, тут логично сопоставление типа мамино платье — маминым платьем (не маминОм же).
(заботливо): Что это с ними? Со Справкой?
Приступили к празднованиям. 😉
Здесь предлог «над» требует согласования объекта в Тв. падеже: «Он пролетал над (кем? чем?) морями»; и прилагательное должно быть в этом же падеже: над БаренцовЫм и БеринговЫм морЯМИ (равно как и «над ЧернЫМ морЕМ». Даже если это не «имени Баренца», а нечто, принадлежащее Баренцу, все равно «над БаренцовЫм домом».
Иное дело предлоги «на» или «в», они требуют согласования в Пр. падеже: «Он служил на БаренцовОм и БеринговОм морЯХ (равно как и «на Черном море»).
Полагаю, ответ Справки должен быть откорректирован или доказательно обоснован.
minka, независимо от того, верна и ценна Ваша реплика или же нет, — как можно всерьёз принимать генерируемЫМИ Вами словами, когда Вы говорите про согласование? 😉
Саид, зачем вы такие сложные вещи упоминаете?
А я предлагаю поговорить ваще о слове «море». Это будет столь же уместно в данной ветке.
Почему только «море? Там есть еще и «пролетал», и даже «я». Бездна зацепок.
Даже логики, отладённо похожей на Справкиную, не вижу. Баренцево и Берингово — притяжательные от собственных. Какие ещё могут быть варианты? Добро б еще топонимы были бы самодостаточны (употреблялись бы без родового слова), можно было бы за уши как-то притянуть обоснование. С которым, чя тоже бы не согласился. Но тут-то и спорить не о чем.
>>>>minka, независимо от того, верна и ценна Ваша реплика или же нет, — как можно всерьёз принимать генерируемЫМИ Вами словами, когда Вы говорите про согласование? 😉
Саид, это новый падеж русского языка. Согласовательный с минкой.
Тогда это уже не падЕж, а падЁж. «Ниже плинтуса».
А ведь Вы, ЧБ, не всегда были таким недобрым.
Из 14 постов: — по существу — 3 (три) (первая, автора темы — volopo, Марго и ЧБ); — трёп — 11 ( в том числе и Ваша реплика, Gapon).
Ваш вердикт по отношению к ветке? И Вы-то, Вы зачем приняли участие в пустопорожнем трепе, да еще и с переходом на личности?
Прошу извинить за «согласование»: мозги не полностью переключились с работы на здешний «трёп».
Трепу — все, что не от volopo, увы. Сам спросил — сам ответил.
Я поступорожним тута занимаюсь: 1) исключительно от безделья, 2) чтобы лишний раз проверить «статистику искажения темы», 3) в надежде, что кто-то из спецов обратит внимание на то, что Берингово море — не море БерингоВОЕ и что приставка вдруг стала чем-то там управлять.
Над пастернаковЫМ музеем горит печальная звезда. Она, на радость ротозеям, повешена там навсегда.
«Пастернаков музей» — само по семк странно. Приставки не вижу.
Бог с ним с Бегингом. Тасманово. Саргассово. Гудзонов Залив в конце концов.
Откуда там может в принципе взяться Тасмановом / Саргассовом / Гудзоновом? Ну хоть какой аналог дайте.
PS А ведь ищейки по всем вариантвм дают от полуторного до десятикртного преимущества в пользу справкиного варианта. Может это неправильный мёд?
[24.12.2008 15:46] – Gapon
Я же про приставку — исключительно от серости, ЧБ.
Бо никак не догоню, в чём дело?
В Беринговом море, НА Беринговом море — одинаковое «где?» мне мнится.
По старо-поморски было бы еще и «по Беринговому морю». тут уж и вопрос даже не придумаю для определению падежности.
Злосчастная «Ы» только к приставке «над» и лепится. Это «предложный»?
>PS А ведь ищейки по всем вариантвм дают от полуторного до десятикртного преимущества в пользу справкиного варианта. Может это неправильный мёд?
Нет (или да), просто сюда накладываются совершенно правильные формы «в Беринговом море» и «на Беринговом море».
«Пастернаков музей» хуже Берингова пролива. Или Кудыкиной горы?
>По старо-поморски было бы еще и «по Беринговому морю»
По-старопоморски не знаю, а по-русски — «по Берингову морю».
Не ясна исключительная сила приставки «над».
В типично «вертинскОм» случае «над розовЫм морем вставала луна», но вдруг это от того, что море розовоЕ, а не розово. Шизнуться можно.
>Не ясна исключительная сила приставки «над».
А что за проблема? Да, предлог «над» требует предложного падежа. над чЕм? — над морЕМ. СаргассовЫм, например. Предлоги «в» и «на» — творительного. в/на чЁм?- в/на морЕ. СаргассовОм, например.
Вбито в голову: «творительный — КЕМ/ЧЕМ», «предложный — ГДЕ».
>>>>Нет (или да), просто сюда накладываются совершенно правильные формы «в Беринговом море» и «на Беринговом море».
Тьфу, конечно. Спасибо. Это я маху дал.
>>>>Не ясна исключительная сила приставки «над». «Над» тут предлог, однако.
Но это ничего к выяснению истины, увы, не добавляет.
В ЭС Гос.науч.изд. «Большая Советская Энциклопедия»(1955г.) — Баренцово море. В школьном атласе — Баренцево море. Над Баренцевом морем.
Ахинея — всё, что я тут навитийствовал.
Добавлю свое за — над Беринговым и Баренцевым конечно же.
Как у вас вот это: > Над Баренцевом морем —
вытекает из этого: > В ЭС Гос.науч.изд. «Большая Советская Энциклопедия»(1955г.) — Баренцово море. В школьном атласе — Баренцево море?
Про именительный падеж споров и нет.
Я к тому, что в ЭС (1955 г.) «Баренцово» в третьем слоге имеет «о», а в современном школьном атласе по географии «Баренцево» пишется через «е».
>Я к тому, что в ЭС (1955 г.) «Баренцово» в третьем слоге имеет «о», а в современном школьном атласе по географии «Баренцево» пишется через «е». Справочное бюро
Иногда опасно доверять словарям
Ответ «над Беринговом и Баренцевом морями» был основан на рекомендации словаря-справочника Е. А. Левашова «Географические названия» (СПб., 2001). В этом словаре, как ни странно, черным по белому написано: твор. Беринговом морем — на этом написании акцентировано внимание! Обычно в данном словаре творительный падеж не указывается.
После открытия данной ветки мы обратились к другим словарям, чтобы понять, ошибка это или какое-то малоизвестное исключение. Однако больше ни в одном из доступных нам лингвистических изданий подобной рекомендации не встретилось. Чтобы устранить последние сомнения, проконсультировались с В. В. Лопатиным, который, как известно, является одним из авторов академической «Русской грамматики» 1980 года. По его словам, о существовании подобных исключений говорить вряд ли возможно; правильно все же: над Беринговым и Баренцевым морями.
Таким образом, словарную рекомендацию, к сожалению, следует признать ошибочной, а наш ответ — неверным. Ответ исправлен. Спасибо за замечание!
Ура проф. Лопатину! И Справке, конечно, тож. ))
Имхо, тут всё зависит от ударения: БаренцОво море, но БАаренцево (или БарЕнцево) море. Кажется, правильно БАренц, следовательно БАренцево, имхо, правильно.
Сравним: ЗубЕц – зубцОвый, дворЕц – дворцОвый, борЕц – борцОвый, тунЕц – тунцОвый, конЕц – концевОЙ, но: прИнц — ПрИнцевы (острова), слАнец – слАнцевый, стАрЕц – стАрцевый.
То же самое, если мотивирующее слово оканчивается на шипящую: сэндвИч — сэндвИчевы (острова), мАтч – мАтчевый, шалАш – шалАшевый (но шалашОвый), грош – грОшевый (но грошОвый), малыш – малышОвый, камыш – камышОвый, плющ – плЮщевый (но плАщ – плащевОй).
конЕц = конццОвый, но концевОй. Под ударением -ов-, без ударения -ев-
Что-то изменилось бы, если бы правильно было «БарЕнц»? 😉
А «концовый» — не бывает. Разве что у Даля, да и тот не признаётся, где его взял.
Бывает! В одном словаре одно, во втором — другое! Выбирайте кому что нравится!
О! Словарь для улучшения настроения!
>> А «концовый» — не бывает. Разве что у Даля, да и тот не признаётся, где его взял.
В промышленной автоматике были раньше концОвые датчики (или даже комплектные выключатели). Чувствительный элемент – конец троса или электрода; обычно концовые устройства определяют предельный уровень жидкости в баке.
КонцевОй выключатель – тот, что в конце пути крана или грузовой тележки ( и вообще, любого механизма).
Сейчас, вероятно, преимущественно электронные датчики, но слово концовый осталось, а во времена Даля тоже для чего-то применялось.
Ага, а как же. Вот крана шарового не бывает. А концовые датчики бывают. И цистерна бывает частью вагона, помним-помним. Ага.
>> Ага, а как же. Вот крана шарового не бывает. А концовые датчики бывают. И цистерна бывает частью вагона, помним-помним. Ага. . Насчёт словоформы «шарового» вопроса не было, был вопрос про кран «шарвый» или «шаровой» (см. http://www.gramota.ru/forum/spravka/19919/ 17.05.2008 13:28 ). Ия утверждал и утверждаю, что арматурный кран «шАровый».
Насчёт «концоОвых датчиков» наберите в поисковике и Вы увидите множество названий типа «3-х концЕвый» и т. п.
Ветка «Вопрос № 249726 Род существительного вагон-цистерна» опять втихаря удалена на радость Саиду. Но на этот раз сохранилась заготовка, в которой написано ТОЧНО, без перекручивания: « вот вагонная цистерна непонятна, _СКОРЕЕ_ часть любого вагона; поэтому считаю ответ Справки единственно верным». Например, в любом вагоне есть тормозная система с воздушным ресивером (накопителем сжатого воздуха). Вот «вагонная цистерна» и может быть понята как этот ресивер.
Когда компромат выдумывают, то это значит, что настоящего-то не наскребли 🙂 (как в сдохнувшем фильме «Юля» про Ю. Тимошенко)!
Ну и кто тут иронии не просекает?
А про вечно снящийся компромат я уже давно сказал.