Имя Ксения по-китайски: перевод имени Ксения (Ксюша, Ксюха ) на китайский язык
Или выберите первую букву имени: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Э Ю Я
Имя «Ксения» по китайски:
Русское имя
Перевод на китайский (и транскрипция)
Примерное русское произношение
Изображение с китайским именем
Настоящее китайское имя
Ксения
克谢尼娅 (kèxièníyà)
кэсения
Получить настоящее китайское имя!
Рассказать друзьям:
Ксения, вы можете разместить на своем блоге, сайте или в подписе на форуме картинку с вашим китайским именем. Для этого просто скопируйте этот код и поместите его на своей страничке:
Это будет выглядеть так:
Статистика сервиса:
Всего просмотров разных имен: 1615314 Самые популярные имена: Александр (57985), Сергей (44125), Дмитрий (41851), Алексей (41316), Юлия (36491), Анастасия (35968), Дарья (34797), Ольга (31473), Наталья (30531), Артем (28591), Всего поисковых запросов к базе имен: 208379 Из них корректных и результативных: 169860 (примерно 82% от общего числа запросов) Поисковых запросов, к которых обнаружен мат: 317 (около 1% от общего количества запросов)
Имя «Ксения» по-китайски будет звучать как «кэсения». Иероглифы имени: 克谢尼娅 , транскрипция (пиньинь): kèxièníyà .
kèxièníyà
Перевод имени по иероглифам
Иностранные имена переводятся на китайский по звукам, а не по смыслу, поэтому осмысленный перевод их обратно на русский язык вряд ли возможен. Однако нас часто просят перевести иероглифы имени и мы решили сделать для вас такой перевод, просто взяв значения из словаря. Но помните: перевод ровным счетом ничего не значит и создан чисто для забавы! Так что, если он плохой — забудьте, ведь это всего лишь нелепица, а если хороший — он точно про вас! 🙂
Иероглиф 克: грамм; одерживать победу
Иероглиф 谢: спасибо
Иероглиф 尼: монахиня
Иероглиф 娅: свояк
Картинку с иероглифами имени «Ксения» на прозрачном фоне можно разместить у себя на сайте или в блоге:
Китайские иероглифы набирают всё большую популярность в мире. Многих интересует вопрос: как написать своё имя на китайском? Некитайские имена пишутся по их произношению. То есть подбираются иероглифы, близкие к ним по звучанию, и поэтому обычно смысловой нагрузки они не несут.
Ниже в таблице представлены русские имена на китайском языке. Если у вас не отображаются иероглифы, под таблицей они приведены в виде рисунков. Отсутствующие имена будут добавляться по запросу в комментариях.
Имя на русском Имя на китайском (транслитерация) Транскрипция пиньин