Поиск ответа
Вопрос № 258807 |
Подскажите, пожалуйста, нужен ли мягкий знак в конце сокращённых женских имён, например, Ириш(?), Катюш(?), Мариш (?) и т.п. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Мягкий знак не пишется: Ириш, Катюш, Мариш .
Здравствуйте!
Не получила ответа первый раз, повторно задаю свой вопрос 🙂
Меня зовут Марина, но друзья часто называют и пишут моё имя как Мариш ь, через мягкий знак. Я считаю, что правильно писать без мягкого знака: Мариш . Подскажите, пожалуйста, как правильно и какое по этой теме есть правило в русском языке.
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание без мягкого знака.
Уважаемая Грамота! Разрешите пожалуйста наш спор с коллегами:) Напомните пожалуйста, согласно какому правилу русского языка обращения Мариш , Ксюш, Ириш и т.п. пишутся без буквы «ь» на конце? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Есть правило о написании Ь в некоторых грамматических формах после шипящих, в котором приведенные примеры не рассматриваются.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будет ли писаться мягкий знак в именах: Витюш(ь), Мариш (ь), Викуш(ь)? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%98%D0%A8
Как правильно пишется: Ириш и Иришь?
Это слово, есть не что иное, как усеченная, то есть краткая форма имени и смысл ее производной заключается в том, что бы сократить в разговорной и даже при необходимости в письменной форме это слово и тем самым придать ему еще и уменьшительно ласкательный смысл.
Так как тут в плане языка и его всевозможных структурных закономерностей все идет по пути сокращения, то и никакой мягкий знак не к этому имени, ни к каким другим, никто добавлять не стал и я думаю что можно сделать уверенные прогнозы, что никто этого и не будет делать.
Поэтому запомните, что как в этой усеченной форме имени ИРИШ , так и в остальных, мягкий знак не пишется никогда.
Правильный вариант написания для имени Ирина в этом случае будет Ириш (без мягкого знака на конце слова). Также как и в других именах, например, Даш, Саш — нигде после буквы «ш» мягкий знак ставить не надо.
«Ириш» пишется без мягкого знака на конце, хотя писать это редко кому приходит в голову. Обычно заменяют при написании более литературным, хотя бы Ириша, или Иришка.
Ну а в произношении разницы нет — все равно после шипящей мягкость не слышится.
я бы сказал, что оно никак не пишется, только произносится 🙂
При столкновении с подобными «проблемами», ищу выход в аналогах: Иришка, Ириша, Эй, Как там тебя, Слышь. и подобное.
Из двух предложенных вариантов, правильнее будет Ириш, но сойдет и Иришь, если есть желание смягчить уже мягкое 🙂
Ну а можно с отсылкой к старине или добавлением жесткости: Иришъ
Ириш — уменьшительная ласкательная форма грубосортного помола от прекрасного имени Ира, Ириина и поэтому пишется без мягкого знака, по аналогии Гриш, Миш. Да и написание ь ничего бы не давало, концовка звучала бы так же.
Литературный язык не рекомендует писать имена в сокращенной форме.
Ириш имеет сокращённую форму и образовано от имени Ирина и пишется без мягкого знака.
Слово «Иришь» больше походит на глагол, но данного слова не существует.
В русском языке имеется много способов образовать смягченную. ласковую форму имени или обращения к человеку и один из таких способов — использование усеченной формы имени. Возьмем женское имя Ирина, которое ласково мы можем произнести не только Ира-Ирочка, но и Ириша. при этом обратиться к человеку мы можем и так: Ир, дай мне ручку. Или так: Ириш, дай мне в долг пожалуйста.
Это просительная форма имени, которая впрочем подчиняется всем правилам русского языка по части написания мягкого знака после шипящих.
Поскольку любое имя — это существительное, то нас интересует только первый пункт правила:
Больше никаких исключений для существительных нет и следовательно имя ИРИШ мы пишем без мягкого знака.
Уменьшительной формой от прекрасного имени Ирина является вариант Ириш. Писать это имя следует без мягкого знака на конце по аналогии с такими именами, как: Саш, Маш, Паш и др.
После шипящей мягкий знак не пишется.
Литературный язык не рекомендует употреблять такие варианты имен.
Современный литературный русский язык не имеет звательного падежа, но разговорный сохранил его в таких формах, как Дим, Маш, Оль. Согласный «ш» в таком случае пишется без мягкого знака.
Более того, если написание мужского имени в такой форме с мягким знаком (тоже неправильное) совсем ни на что не похоже и потому не обидно, скорее смешно (*Пашь. ), то если малограмотный юноша обратится к грамотной девушке, поставив там мягкий знак, она инстинктивно прочтет это как слово женского рода третьего склонения (вроде «мышь», «плесень» или «б. «) и испытает мгновенное возмущение.
Добрый день, такое имя обычно произносят в разговорной речи, оно является ласковым к полному имение Ирина. Но если вы решили его написать в тексте, то его нужно писать без использования мягкого знака, вот так: Ириш.
Правильно будет написать Ириш, если Вы имеете ввиду это слово как ласково уменьшительное от полного женского имени Ирина, Иринка, Ира. Можно даже проверить его словом Иришка — как видите нет здесь никакого мягкого знака.
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/355122-kak-pravilno-pishetsja-irish-i-irish.html
Как правильно пишется: Ириш и Иришь?
01-12-2016
Как правильно пишется: Ириш и Иришь?
‘Ириш’ пишется без мягкого знака на конце, хотя писать это редко кому приходит в голову. Обычно заменяют при написании более литературным, хотя бы Ириша, или Иришка.
Ну а в произношении разницы нет — все равно после шипящей мягкость не слышится.
Уменьшительной формой от прекрасного имени Ирина является вариант Ириш. Писать это имя следует без мягкого знака на конце по аналогии с такими именами, как: Саш, Маш, Паш и др.
После шипящей мягкий знак не пишется.
Литературный язык не рекомендует употреблять такие варианты имен.
я бы сказал, что оно никак не пишется, только произносится ??
При столкновении с подобными ‘проблемами’, ищу выход в аналогах: Иришка, Ириша, Эй, Как там тебя, Слышь. и подобное.
Из двух предложенных вариантов, правильнее будет Ириш, но сойдет и Иришь, если есть желание смягчить уже мягкое ??
Ну а можно с отсылкой к старине или добавлением жесткости: Иришъ
Правильно будет написать Ириш, если Вы имеете ввиду это слово как ласково уменьшительное от полного женского имени Ирина, Иринка, Ира. Можно даже проверить его словом Иришка — как видите нет здесь никакого мягкого знака.
Современный литературный русский язык не имеет звательного падежа, но разговорный сохранил его в таких формах, как Дим, Маш, Оль. Согласный ‘ш’ в таком случае пишется без мягкого знака.
Более того, если написание мужского имени в такой форме с мягким знаком (тоже неправильное) совсем ни на что не похоже и потому не обидно, скорее смешно (*Пашь. ), то если малограмотный юноша обратится к грамотной девушке, поставив там мягкий знак, она инстинктивно прочтет это как слово женского рода третьего склонения (вроде ‘мышь’, ‘плесень’ или ‘б. ‘) и испытает мгновенное возмущение.
Правильный вариант написания для имени Ирина в этом случае будет Ириш (без мягкого знака на конце слова). Также как и в других именах, например, Даш, Саш — нигде после буквы ‘ш’ мягкий знак ставить не надо.
Ириш — уменьшительная ласкательная форма грубосортного помола от прекрасного имени Ира, Ириина и поэтому пишется без мягкого знака, по аналогии Гриш, Миш. Да и написание ь ничего бы не давало, концовка звучала бы так же.
Это слово, есть не что иное, как усеченная, то есть краткая форма имени и смысл ее производной заключается в том, что бы сократить в разговорной и даже при необходимости в письменной форме это слово и тем самым придать ему еще и уменьшительно ласкательный смысл.
Так как тут в плане языка и его всевозможных структурных закономерностей все идет по пути сокращения, то и никакой мягкий знак не к этому имени, ни к каким другим, никто добавлять не стал и я думаю что можно сделать уверенные прогнозы, что никто этого и не будет делать.
Поэтому запомните, что как в этой усеченной форме имени ИРИШ , так и в остальных, мягкий знак не пишется никогда.
Литературный язык не рекомендует писать имена в сокращенной форме.
Ириш имеет сокращнную форму и образовано от имени Ирина и пишется без мягкого знака.
Слово ‘Иришь’ больше походит на глагол, но данного слова не существует.
В русском языке имеется много способов образовать смягченную. ласковую форму имени или обращения к человеку и один из таких способов — использование усеченной формы имени. Возьмем женское имя Ирина, которое ласково мы можем произнести не только Ира-Ирочка, но и Ириша. при этом обратиться к человеку мы можем и так: Ир, дай мне ручку. Или так: Ириш, дай мне в долг пожалуйста.
Это просительная форма имени, которая впрочем подчиняется всем правилам русского языка по части написания мягкого знака после шипящих.
Поскольку любое имя — это существительное, то нас интересует только первый пункт правила:
Больше никаких исключений для существительных нет и следовательно имя ИРИШ мы пишем без мягкого знака.
Добрый день, такое имя обычно произносят в разговорной речи, оно является ласковым к полному имение Ирина. Но если вы решили его написать в тексте, то его нужно писать без использования мягкого знака, вот так: Ириш.
Источник статьи: http://otvet.com.ru/kak-pravilno-pishetsya-irish-i-irish.html