Хороший приятный . по-китайски, иероглиф хороший приятный .
Иероглифика
好 hǎo, hào
Примеры использования 好
nǐ yīnggāi ànzhào yīshēng dehuà qù zuò, shēntǐ cái huì hǎo.
Тебе нужно следовать указаниям доктора, чтобы почувствовать себя лучше.
zài zhème àn de táidēng xià kànshū duì nǐ de yǎnjīng bù hǎo.
Читать под такой темной лампой вредно для глаз.
tā zhè rén tài gěn, bù hǎo yǔ rén xiāngchǔ.
Он слишком резок, чтобы работать с другими людьми.
nǐmen de zuòwèi yǐjīng ānpái hǎole, nǐ zuò zhè’er, tā zuò nà’er.
Ваши места уже распределены: вы сидите здесь, он сидит там.
qiáng shàng de dēng yǐjīng ān hǎole, nǐ kāi yīxià er shì shì.
Настенные светильники уже установлены, включи-ка, посмотри.
wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.
Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.
tā méishénme tèbié de àihào, xiàbān yǐhòu jiù bù zhīdào gànshénme hǎo.
У него нет никаких особых увлечений, придя с работы он не знает, чем заняться.
kàn diànyǐng shì tā zuìdà de àihào, nǐ qǐng tā kàn diànyǐng tā kěndìng gāoxìng.
Смотреть кино — его самое большое увлечение, пригласи его на фильм, он обязательно обрадуется.
āi, huǒchē kāi zǒule, yàoshi wǒ zǎodiǎn er dòngshēn jiù hǎole.
Эх, поезд уже тронулся, если бы мы выехали чуть пораньше, то было бы хорошо.
yīnwèi gōngzuò de guānxì, wǒ yǐjīng bānle hǎojǐ cì jiāle.
Из-за своей работы я уже несколько раз переезжал.
gāng bān dào wǒjiā gébì de nà jiārén duì línjū hěn yǒuhǎo.
Недавно переехавшая к нам по соседству семья очень дружелюбна (к соседям).
bǎ huā fàng zài zhuōzi shàng shì wèile ràng fángjiān gèng hǎokàn.
Цветы стоят на столе, чтобы сделать комнату красивее.
nà zuò gǔlǎo de fángzi yǐjīng yǒu hǎojǐ bǎinián de lìshǐle.
История этого старинного дома исчисляется уже несколькими сотнями лет.
nǐ zuì hǎo bié bǎ zhèi jiàn yīfu fàng zài xǐ yī jī lǐ xǐ, huì xǐ huài de.
Лучше не клади это платье в стиральную машинку, оно может испортиться при стирке.
tā duì nǐ nà me hǎo, tā shì nǐ de nán péng yǒu ba?
Он так любезен с тобой, видно, он твой парень?
nǐ zhè’er yǒu zhìliàng hǎoxiē de ma?
У вас есть что-нибудь лучшего качества?
zhè dùn fàn chī dé hěn hǎo, xièxiè.
Нам очень понравилась еда, спасибо.
wǒmen yào de qīngjiāo jī dīng wèishéme hái méiyǒu zuò hǎo?
Почему еще не готовы цыплята со сладким перцем, которых мы хотим?
zài gěi cháhú jiā yīxiē rè shuǐ, hǎo ma?
Не могли бы вы подлить в чайник горячей воды?
nín néng jièshào jǐ gè hào chī de zhōngguó cài ma?
Вы могли бы порекомендовать нам какие-нибудь вкусные китайские блюда?
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник статьи: http://studychinese.ru/dictionary/9/
Добрый день, привет, . по-китайски, иероглиф добрый день, привет, .
Иероглифика
好 hǎo, hào
Примеры использования 你好
nǐ hǎo, ānnà. wǒ yě hěn gāoxìng néng rènshí nǐ.
Привет, Анна. Я тоже очень рад знакомству.
nǐ hǎo, wǎxīlǐ. hěn gāoxìng néng rènshí nǐ.
Привет, Василий. Приятно познакомиться.
nǐ hǎo, wǎxīlǐ. ràng wǒ lái jièshào yīxià. zhè shì ānnà. ānnà, zhè shì wǎxīlǐ.
Привет, Василий. Позволь познакомить тебя с Анной. Анна, это Василий.
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник статьи: http://studychinese.ru/dictionary/11/
Уроки базового уровня
1 | 你 nǐ | ты | |
2 | 您 nín | Вы (вежл.) | |
3 | 你们 nǐmen | вы (множ.) | |
4 | 我 wǒ | я | |
5 | 呢 ne | модальная частица | |
6 | 你呢? nǐ ne? | а у тебя? а ты? | |
7 | 吗 ma | конечная частица вопросительных предложений | |
8 | 也 yě | тоже; также; и | |
9 | 好 hāo; hǎo; hào | хороший; приятный; очень; весьма; сильно; ладно!; какой?; как? | |
10 | 您好 nín hǎo | здравствуйте, добрый день | |
11 | 你好 nǐ hǎo | добрый день, привет, здравствуй | |
12 | 老师 lǎoshī | учитель; преподаватель | |
13 | 很 hěn | очень; весьма; крайне; вполне | |
14 | 怎么样 zěnmeyàng | как; каким образом?; каков? | |
15 | 谢谢 xièxie | спасибо; благодарю; благодарить | |
16 | 不错 bú cùo | неплохо, нормально | |
17 | 还 hái; huán; xuán | huán: возвратить(ся); вернуться; отдать; hái: ещё; кроме того | |
18 | 可以 kěyǐ | мочь; можно; сносно; сойдёт | |
19 | 马马虎虎 mǎmǎhūhū | так себе, нормально | |
20 | 先生 xiānsheng | господин; мистер; учитель; наставник; муж | |
21 | 早上 zǎoshang | утром; спозаранку | |
22 | 晚上 wǎnshang | вечером; вечер | |
23 | 早上好 zǎoshang hǎo | доброе утро | |
24 | 晚上好 wǎnshang hǎo | добрый вечер | |
25 | 王 wáng; wàng | князь; король; главный; голова; перен. царь | |
26 | 李 lǐ | слива (дерево и плод); Ли (фамилия) |
Комментарии
А почему в некоторых тестах отсутствуют правильные варианты ответов?
Максим, в уроке — это просто фамилия. Учитель Ван. Так как указано в тексте урока:
王老师,您好
Wáng lǎoshī, nín hǎo
Учитель Ван, здравствуйте!
В лексике приведены значения слов, а не только то, как слово переводится конкретно в данном случае.
Здравствуйте, слово 王 wáng князь; король; ван.
Перевод : слово ван это фамилия или нет?
Извините, в слове 王 wáng перевод слово ван это не фамилия?
Возможно надо сделать погромче.
почему слово неправильно слышится не bu cuo а bu toa
Хорошее начало! Не забудьте про ключи — их знание поможет в освоении новых иероглифов: http://studychinese.ru/articles/4/30/
спасибо за сайт! на десятый день я таки выучила все эти иероглифы
Спасибо большое за ваш сайт и уроки!
Здравствуйте!
Мы постепенно добавляем к каждому иероглифу картинки с порядком штрихов, по которым можно тренироваться в написании. Подобные прописи постоянно используются в обучении китайскому: нужно прописывать все штрихи по очереди, пока их порядок не запомнится очень хорошо.
Здравствуйте, а ведь раньше (пару недель назад) была другая система, которая показывала как писать иероглифы. Сейчас другая и большинство иероглифов не показываются, это так и должно быть?
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник статьи: http://studychinese.ru/lessons/9/39/hieroglyphs/