Меню Рубрики

Как пишется грузия на английском языке

Как пишется грузия на английском языке

Грузия — Республика Грузия, Сакартвело, гос во в Закавказье. Национальное название страны Сакартвело, где картвелы самоназвание грузин, а са и о парные аффиксы, служащие для образования обозначения места, т. е. в целом место (где живут) грузины . В русск … Географическая энциклопедия

ГРУЗИЯ — [Грузия; груз. საჟართველო], гос во в центральной и зап. части Закавказья. Сакартвело, название страны по грузински, происходит от груз. «карт», «картвели» (грузин), к рое в свою очередь восходит к названию центральной исторической провинции Г.… … Православная энциклопедия

Грузия — Грузия. Панорама пос. Местиа. ГРУЗИЯ (Республика Грузия), государство в центральной и западной части Закавказья, на западе омывается Черным морем. Площадь 69,7 тыс. км2. население 5482 тыс. человек, городское 56%; грузины (70,1%), осетины (3,0%) … Иллюстрированный энциклопедический словарь

ГРУЗИЯ — (Сакартвело) республика Грузия, в центральной и западной части Закавказья, на западе омывается Черным м. 69,7 тыс. км&sup2. Население 5493 тыс. человек (1993), городское 56%; грузины (3787 тыс. человек; 1989, перепись), осетины, абхазы, армяне,… … Большой Энциклопедический словарь

грузия — Иберия, край вечной весны Словарь русских синонимов. грузия сущ., кол во синонимов: 4 • гогистан (1) • иберия … Словарь синонимов

Грузия — ГРУЗИЯ, ныне Груз. ССР. Материалов о пребывании поэта в Г. немного. Известно, что в апр. 1837 Л. был направлен в Нижегородский драгун. полк, к рый стоял в Караагаче в Кахетии, но прибыл туда лишь во 2 й пол. октября по Военно Грузинской дороге.… … Лермонтовская энциклопедия

Грузия — (Georgia), гос во в Закавказье на вост. побережье Черного моря. Это древн. христ. царство страдало от набегов Тимура (1386 1403), турок османов, подвергалось давлению со стороны Ирана. В 1783 г. Г. согласилась признать своим сюзереном Россию,… … Всемирная история

ГРУЗИЯ — Республика расположена в центральной и западной части Закавказья. Территория 69,7 тыс.кв.км, население 5464 тыс.человек (1990). Большая часть территории покрыта горами. Климат переходный от субтропического до умеренного. Ведущие отрасли промышле … Мировое овцеводство

ГРУЗИЯ — Республика Грузия, государство в Центральном и Западном Закавказье. В состав Грузии входят две автономные республики Аджария и Абхазия. Грузия. Столица Тбилиси. Население: 5431 тыс. человек (1998). Плотность населения 78 человек на 1 кв. км.… … Энциклопедия Кольера

Грузия — У этого термина существуют и другие значения, см. Грузия (значения). Грузия საქართველო … Википедия

Грузия — (Сакартвело), Республика Грузия (Сакартвелос Республика), государство в центральной и западной части Закавказья, на западе омывается Чёрным морем. 69,7 тыс. км2. Население 5493 тыс. человек (1993), городское 56%; грузины (3787 тыс. человек; 1989 … Энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D1%8F/ru/en/

Все за сегодня

Политика

Экономика

Наука

Война и ВПК

Общество

ИноБлоги

Подкасты

Мультимедиа

Дальний восток и Юго-Восточная Азия

Странности с изменением географического названия «Грузия» на английский вариант «Джорджия»

Разве избавление от русскоязычных корней и дерусификация — достаточные причины?

На этой неделе в Японию приехал президент Грузии Георгий Маргвелашвили. В первую очередь выражу радость в связи с этим событием. Это радостная новость и для нашей страны, и для грузин, многие из которых любят Японию. Хотелось бы, чтобы этот визит послужил толчком для развития отношений между странами.

А вот и свежие новости, касающиеся Грузии. Правительство Японии намерено изменить официальное название Грузии в японском языке на «Джорджию».

Несмотря на то, что известность Грузии среди японцев растет благодаря вину и борцам сумо, она еще не настолько популярна, ведь прямые отношения между странами установились лишь в последние 20 лет. Поэтому кажется, что смена названия ни на что не повлияет.

Иногда смена имени означает расставание с прежней историей

В советский период в Грузии жили японские ученые и флористы, на японский язык были переведены различные произведения, написанные на грузинском языке.

По большому счету смена названия может означать разрыв между настоящим и всем тем, что было накоплено во взаимоотношениях между странами ранее. Конечно, за последние 20-30 лет было немало примеров смены названий в японском языке — вспомним, например, Мьянму — для того, чтобы они были ближе к родному языку.

Вместе с тем, сложно понять желание сменить произношение с русского на английский манер, даже если брать в расчет стремление правительства соответствовать настроениям в обществе.

Легко понять всю странность требований грузинского правительства, если представить обратную ситуацию. На грузинском языке наша страна называется «Япония» (იაპონია). Это название, судя по всему, заимствовано из русского языка.

Будет странно, если японские власти, приняв во внимание определенные настроения в обществе, потребуют сменить название страны не на «Нихон» или «Ниппон» (как оно звучит на японском), а на «Джэпэн», как оно звучит на английском.

При этом и «Япония», и «Джэпэн» имеют косвенное отношение к японскому названию «Нихон», но сложность в случае с «Грузией» заключается в существовании различных версий на грузинском и иностранных языках.

Попробуем разобраться в этом. Хотел бы при этом отметить, что не являюсь специалистом в этой области.

На грузинском название страны звучит как «Сакартвело». Оно происходит от названия местности Картли и означает «страна картов». Это похоже на то, как японцы называли свою страну «Ямато», указывая на всю Японию.

При этом название «Картли» встречается в древнейшем произведении грузинской литературы «Мученичество святой царицы Шушаник», которое датируется пятым веком нашей эры, а «Сакартвело» впервые упоминается в 800 годах. Понятие «Сакартвело» стало названием страны с XIII века.

Предполагается, что названия «Грузия» и «Джорджия» берут свое начало на Ближнем Востоке. Слова «гурз» и «гурдж», которые использовались в персидском языке, попали в Европу в период крестовых походов и предстали там в виде «Джорджия», пройдя через сирийский и арабский языки.

Название «Грузия» не является русским

Происхождение слова «гурдж» неизвестно. В религиозной Грузии оно было связано со Святым Георгием, также им называли земледельцев, которые проживали на этой территории.

С XIII века оно стало использоваться в русском и других славянских языках, и впоследствии в русском языке появилось слово «Грузия».

Так или иначе, и «Грузия», и «Джорджия» — это иностранные названия. «Грузия» — это не японское, но и не русское слово.

До настоящего времени японцы употребляли слово «Грузия», чтобы указать на эту страну и людей, живущих там, но это слово не является русским.

Если учесть тот факт, что оба названия этой страны являются иностранными, то причина смены названия заключается только в требовании самих грузин. Таким образом, встает вопрос о том, стоит ли менять название по первому требованию только ради дружбы народов?

Другими словами, этот вопрос является также и проблемой японского языка. Он имеет отношение к восприятию слов японцами и Японией в целом.

Скорее всего, многие японцы ощутят дискомфорт от того, что решение о смене названия, включая официальное написание страны, будет принято без публичного обсуждения этого вопроса и каких бы то ни было разъяснений.

Кстати говоря, я слышал, что среди грузин, говорящих по-японски, есть такие, кто сомневается в правильности использования слова «Джорджия».

Редкое название страны без добавления слова «республика»

Смена названия — непростое дело, и хотя это время от времени происходит, в современном обществе такая перемена может вызвать серьезную неразбериху.

Грузия, как и Япония, не добавляет к своему названию слово «республика», но у Грузии (Сакартвело, или Джорджии) очень редкое название по сравнению с другими странами.

Вместе с тем, в английском языке название этой страны очень часто пишется как Republic of Georgia. Естественно, это для того, чтобы не спутать со штатом Джорджия (State of Georgia). В японском языке легко различать эти понятия, так как страна и штат пишутся разными иероглифами, но тем не менее, некоторые затруднения, думаю, все же возникнут.

Я использую слово «Кавказ» (по-японски «ко-касасу») для названия региона и «Грузия» для названия страны. Теперь в Японии для написания «Кавказа» используются также «кафукасу» или «кафука-су». Эти различия также связаны с проблемой происхождения от английского или русского языка.

Я пишу «ко-касасу» на английский манер и «Грузия» на русский манер для некоего баланса между Россией и Западом.

То есть, несмотря на мощное влияние России на этот регион в последние 200 лет, Кавказ все же обладает своими характерными чертами, располагаясь в зоне встречи нескольких цивилизаций. Он имеет важное значение с точки зрения мировой политики и стратегии.

Кроме того, риск скрыт в самом факте смены названия. Последнее время я часто думал об изменениях в Грузии за последние 20 лет и почувствовал ностальгию по времени, проведенному там. Я, может быть, впоследствии напишу книгу «Джорджия моей души», но, если честно, мне кажется, что новое название не подходит ей. Не знаю, что в итоге произойдет, но сейчас этот вопрос меня немного беспокоит.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Источник статьи: http://inosmi.ru/fareast/20141024/223886439.html

Почему на американском языке Грузия пишется как «Georgia», и произносится «Джорджия»?

Европейская «Георгия», происходит от персидского обозначения грузин — «гург», который дошел до западноевропейских крестоносцев и паломников на Святой Земле, которые отобразили это имя как «Георгия» (также Джурджания, Джоргания, Джоргия, Гиоргиния, Горгания, Зорзания, Зеорзия, Хорхия, Георгиания в книге Марко Поло и т. д.) ошибочно, на основании народной этимологии, объяснив его происхождение от Святого Георгия. Жак Де Витри, Джон Мандевиль и Франц Фердинанд фон Троило заявляли о том, что Грузия была названа в честь Святого Георгия. Жан Шарден семантически связал «Георгия» с греческим γεωργός «земледелец», так как Плиний Младший и Помпоний Мела упоминали (Плиний, IV.26, VI.14; Мела, i.2, &50; ii.1, & 44, 102.) о племенах «Георги». Марий Броссе утверждал, что названия шло от реки Мтквари через Курос-Кир-Кура-Джурзан.

Russian. Рашн. Россия. Rousia?

Дело в том, что после принятия Грузией христианства (это произошло еще в IV веке, за 600 лет до Руси) эта страна по некоторым причинам стала считать святого Георгия своим небесным покровителем. И называли жители свое государство «страной святого Георгия». Это название у южных соседей Грузии превратилось в Гюрджис. А Георгия (по-гречески — «землепашца») они называли Гюргиос. На Руси из «Гюргия» появились имена Георгий и Юрий. А «Гюрджия» или «Гюргия» превратились, по законам русского языка, в Грузию. По тем же лингвистическим законам, но уже английского языка, имя Георгий превратилось в имя Джордж (George).

Сами свою страну Грузины называют — Сакартевело, а себя — картвели. Но исторически сложилось так, поскольку Грузия длительное время была подчинена Персии, то миру Грузия стала известна под своим персидским названием — Гурджистан, или Гугргистан, что в переводе с персидского означало — страна волков. В европейских языках оно стало звучать как- Гургия, что было созвучно с христианским именем греческого происхождения — Георгий, отсюда страну стали называть — Георгия.

В русский же язык попало название — Гурджия, откуда сперва появилось название — Гурзия, а затем и современное — Грузия.

У них там такая особенность: если после «g» на письме стоит высокая гласная (e, i, y), то они не умеют сочетать с ней низкую гортанную «g». И поэтому они её повышают, произнося не гортанью, а спинкой языка. При этом «г» превращается в «дж».

То есть, в силу слабой анатомии тёплого климата они просто физически не могут произнести «георгия». Максимум, что у них может получиться, — «горгыы».

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/215263569

Топик Georgia

[Ananuri, Georgia] Georgia — the country of remarkable history and culture. Its special geographical location justify the cultural identity that distinguish Georgia from other countries. On the one hand it is at the crossroads of Europe and Asia, and at the same time, Georgia occupies a central place in the Caucasus between the Black and Caspian Seas, where it has always played a significant role.

According to archaeological excavations in the territory of Georgia there are the first hominids in Europe 1.8 million years ago. It is believed that they were the first Europeans, and that Georgia is a country where they have spread to other parts of Europe.

Study the unique culture Shulavery (6000 — 4000 BC. Er.) showed that in Georgia, the first in the world, began to grow vineyards and wineries. Based on these facts, Georgia is considered the birthplace of wine making. On the territory of Georgia are still encountered several dozen varieties of grapes, and Georgian wines are popular around the world.

Based on the special geographical location, Georgia from ancient times within the scope of interests of travelers and traders. Among them were the Argonauts — Greek sailors, a story about journeys which have survived to this day thanks to the Greek myths. The aim of the expedition of the Argonauts in Georgia has been associated with the task they are even seize the Golden Fleece. Myth of the Golden Fleece reflects the history of the early bonds of ancient Greece and Georgia. According to legend, the gold on the slopes of the Caucasus, in Georgia, was extracted by immersing in a sheep’s skin gold-water river. This method of gold mining still occurs in the mountains of Georgia — Svaneti region. [Vardzia, Georgia]

In ancient times, after the collapse of the Achaemenid Empire of Iran and Alexander of Macedon, Silk Road which connects Asia with Europe, was under threat. This influenced the fact that this road bypassing Syria and Iran, runs across Georgia. Influence from the west — first from Rome, and then her right heir to the Byzantine Empire, and at the same time, the influence from the East — from Iran and the Islamic Caliphate, as the spread of other oriental civilizations has enabled Georgia to be dedicated to the incredible cultural values. In Georgia, was created a unique alphabet, which is one of the 14 original scripts, known to date throughout the world. At the same time, Georgian architecture has reached unprecedented peaks, which is primarily manifested in a variety of churches and monasteries, most of which are still standing in Georgia. Next to the Georgian Orthodox Church can be seen Gregorian and Catholic churches, as well as Jewish synagogues and Muslim minarets.

In Georgia, in some cities, you can meet each other at a distance of less than 100 meters of churches of different religious denominations that historically characteristic of Georgian culture and a peaceful co-existence of different religions emphasizes tolerance of Georgian culture. [Gelati, Georgia]

Zenith of Georgian culture and statehood is the period of King David IV the Builder (1089-1125) and Queen Tamara (1184-1210), when the Georgian art, architecture and literature reached their highest recognition. XII century in the history of Georgia called Golden Era.

Despite the political disintegration and partial loss of independence in the XIII-XVIII centuries, Georgian culture remain to be selected for its rich tradition and revival of regional centers, in different ways reflected in all the historical parts of Georgia.

From 1801 to 1991, despite the first conquest of Georgia by the Russian Empire and then the Soviet regime, Georgian culture has preserved its traditions and protect themselves from extinction.

In 1991, Georgia regained its independence (from the first it happened in 1918, but that time only three years), and 2003 after the Rose Revolution, it became the path of economic development, as well as reconstruction and establishment of the European tradition culture. This in turn led to a revival of tourism in Georgia. [Tbilisi, Georgia]

Rich Georgian culture makes it even more interesting traditional distinction and diversity of historical regions of the country. Culture of these regions in Georgia that are in the same time historical provinces of the country, they differ from each other with life and traditions. But at the same time they add each other and together create a multiface Georgian culture. For example, Kakheti known for ancient tradition of wine making; Kartli region – for many ancient and medieval cities (Uplistsikhe, Dzalisi, Mtskheta, Tbilisi, Samshvilde); Javakheti — unique healing spas and mineral waters, Abkhazia and Adjara — the seaside resorts; Samegrelo — a variety of beautiful dishes; Imereti — historical monuments, Svaneti — unique medieval towers, Racha-Lechkhumi — unforgettable mountains, etc.

And all these historic regions of Georgia unites the rich history and unique cultural heritage, the variety of recipes and widely known of all Caucasians, hospitality — all these features for centuries was admired and still admire visitors to Georgia.

Источник статьи: http://www.native-english.ru/topics/georgia


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии