Меню Рубрики

Как пишется главбух английскими буквами

Как пишется главбух английскими буквами

Главный бухгалтер — (англ. chief accountant) в организациях РФ занимающее штатную должность лицо, отвечающее за формирование учетной политики, ведение бухгалтерского учета, своевременное представление полной и достоверной бухгалтерской отчетности, обеспечивающ … Энциклопедия права

Главный бухгалтер — Главный бухгалтер в РФ работник предприятия, который в соответствии с Федеральным законом «О бухгалтерском учете»: назначается на должность и освобождается от должности руководителем предприятия; подчиняется непосредственно руководителю… … Бухгалтерская энциклопедия

Главный бухгалтер — назначается на должность и освобождается от должности руководителем организации; подчиняется непосредственно руководителю организации и несет ответственность за формирование учетной политики, ведение бухгалтерского учета, своевременное… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Главный бухгалтер — 1. Главный бухгалтер (бухгалтер при отсутствии в штате должности главного бухгалтера) назначается на должность и освобождается от должности руководителем организации. 2. Главный бухгалтер подчиняется непосредственно руководителю организации и… … Официальная терминология

ГЛАВНЫЙ БУХГАЛТЕР — лицо, возглавляющее в организации бухгалтерскую службу (бухгалтерию). В соответствии со ст. 7 Закона о бухгалтерском учете главный бухгалтер (бухгалтер при отсутствии в штате должности главного бухгалтера) назначается на должность и освобождается … Энциклопедия российского и международного налогообложения

Главный бухгалтер — (англ. chief accountant) в организациях РФ занимающее штатную должность лицо, отвечающее за формирование учетной политики, ведение бухгалтерского учета, своевременное представление полной и достоверной бухгалтерской отчетности, обеспечивающее… … Большой юридический словарь

главный бухгалтер — см. бухгалтер … Справочный коммерческий словарь

ГЛАВНЫЙ БУХГАЛТЕР — должностное лицо предприятия, обеспечивающее организацию бухгалтерского учета, контроль и отражение на счетах бухгалтерского учета всех осуществляемых предприятием, учреждением хозяйственных операций, предоставление оперативной информации,… … Энциклопедический словарь экономики и права

ГЛАВНЫЙ БУХГАЛТЕР — Должностные обязанности. Осуществляет организацию бухгалтерского учета хозяйственно финансовой деятельности и контроль за экономным использованием материальных, трудовых и финансовых ресурсов, сохранностью собственности предприятия. Формирует в… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

ГЛАВНЫЙ БУХГАЛТЕР-АНАЛИТИК — (management accountant) Бухгалтер, основной задачей которого является консультирование руководства компании относительно возможных последствий его действий. Он может принимать участие в подготовке бюджета своей организации и отвечает за… … Словарь бизнес-терминов

главный бухгалтер или бухгалтер — vyriausiasis buhalteris arba buhalteris statusas Aprobuotas sritis buhalterinė apskaita ir finansinė atskaitomybė apibrėžtis Fizinis asmuo, tvarkantis ūkio subjekto buhalterinę apskaitą. atitikmenys: angl. chief accountant or accountant rus.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B1%D1%83%D1%85%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B5%D1%80/ru/en/

Как пишется главбух английскими буквами

БУХГАЛТЕРИЯ — (нем. Buchhalterei, от нем. Buch книга, и halter держать). Счетоводство, ведение книг по известным правилам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БУХГАЛТЕРИЯ наука счетоводства, имеющая целью вести… … Словарь иностранных слов русского языка

БУХГАЛТЕРИЯ — БУХГАЛТЕРИЯ, бухгалтерии, мн. нет, жен. Теория и практика бухгалтерского дела. Итальянская бухгалтерия, двойная бухгалтерия (особые системы бухгалтерии). ❖ Двойная бухгалтерия (ирон.) перен. двойственный, лживый образ действий. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова

БУХГАЛТЕРИЯ — (от нем. Buch книга и halten держать) 1) ведение книг и ведомостей учета денежных средств и материальных ценностей с соблюдением определенных правил и форм документации, фиксация финансовых и материальных ресурсов, их поступления и движения… … Экономический словарь

БУХГАЛТЕРИЯ — (от нем. Buch книга и halten держать) 1) ведение бухгалтерского учета; 2) структурное подразделение предприятий и организаций, осуществляющее бухгалтерский учет … Юридический словарь

Бухгалтерия — А. Подразделение в структуре компании, где проводится бухгалтерский учет, оформляются финансовые документы и составляется баланс. Б. обязана проводить и контролировать все хозяйственные операции на основе законности и экономической… … Словарь бизнес-терминов

БУХГАЛТЕРИЯ — (от нем. Buch книга и halten держать) 1) ведение бухгалтерского учета2)] Структурное подразделение предприятий и организаций, осуществляющее бухгалтерский учет … Большой Энциклопедический словарь

БУХГАЛТЕРИЯ — [уhа ], и, жен. 1. Теория и практика счетоводства и документального хозяйственного учёта денежных средств. Двойная б. (метод учёта, при к ром операции записываются дважды в разных книгах; также перен.: о двурушническом поведении; разг.). 2. Отдел … Толковый словарь Ожегова

бухгалтерия — 1. Учетный аппарат, который организует и ведет бухгалтерский учет. Б. является самостоятельным структурным подразделением и не может входить в состав других отделов предприятий и их объединений. Возглавляется Б. главным бухгалтером, а на тех… … Справочник технического переводчика

Бухгалтерия — (от нем. Buch книга + halten держать; англ. bookkeeping, accountancy) 1) теория и практика счетоводства и документального хозяйственного учета. Б. представляет совокупность правил, по которым должны совершаться записи хозяйственных операций так,… … Энциклопедия права

БУХГАЛТЕРИЯ — (от нем. Buch книга и halten держать) 1) ведение книг и ведомостей учета денежных средств и материальных ценностей с соблюдением определенных правил и форм документации, фиксация финансовых и материальных ресурсов, их поступления и движения… … Юридическая энциклопедия

Бухгалтерия — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчё … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D1%83%D1%85%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/ru/en/

Как пишется главбух английскими буквами

БУХГАЛТЕР — (этим. см. предыд. сл.). Лицо, ведущее книги по общим правилам коммерческого счетоводства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БУХГАЛТЕР ведущий счетоводство, заведующий бухгалтерскими книгами. Полный… … Словарь иностранных слов русского языка

БУХГАЛТЕР — (accountant) Лицо, обученное ведению бухгалтерских книг, в которых регистрируются все финансовые операции коммерческих или иных организаций, и составлению переодической отчетности. Отчетность обычно включает в себя баланс организации (balance… … Финансовый словарь

бухгалтер — счетовод, главбух Словарь русских синонимов. бухгалтер сущ., кол во синонимов: 8 • бабломер (4) • … Словарь синонимов

Бухгалтер — специалист в области бухгалтерского учета. См. также Главный бухгалтер … Бухгалтерская энциклопедия

БУХГАЛТЕР — должностное лицо, ответственное за финансовый учет и отчетность организации … Юридический словарь

Бухгалтер — специалист, ведущий торговые и учетные книги по правилам бухгалтерского учета. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

БУХГАЛТЕР — БУХГАЛТЕР, бухгалтера, мн. бухгалтеры (бухгалтера прост.), муж. (нем. Buchhalter, букв. держатель книги). Счетовод, ведущий денежную и коммерческую отчетность. || Должность главного счетовода. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

БУХГАЛТЕР — [уhа ], а, муж. Специалист по бухгалтерии (в 1 знач.); работник бухгалтерии (во 2 знач.). Главный б. | жен. бухгалтерша, и (о работнике бухгалтерии; разг.). | прил. бухгалтерский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова

БУХГАЛТЕР — муж., нем. счетчик, счетовод, кто приставлен для ведения счетных книг; бухгалтерша, жена его; бухгалтеров, принадлежащий ему; бухгалтерский, относящийся до звания, должности этой; бухгалтерия жен. счетоводство, отчетность, уменье вести счетные… … Толковый словарь Даля

бухгалтер — См. трамвай В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов

бухгалтер — бухгалтер, бухгалтерия; мн. бухгалтеры и допустимо (в устной речи) бухгалтера. Неправильно произношение [бухгалтэр], [бухгалтэрия] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D1%83%D1%85%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B5%D1%80/ru/en/

Как правильно писать русские имена английскими буквами?

Нет ничего естественнее, чем начать изучение английского с написания собственного имени буквами латинского алфавита.

Написание русских имен на английском языке часто вызывает трудности — во многом, потому, что единых правил на этот счет не существует. Однако набор общих принципов все же можно определить.

  • Об особых правилах транслитерации, используемых в данный момент при оформлении загранпаспортов, читайте далее в нашей статье.

Общие правила транслитерации имен

Первое, что стоит запомнить — имена и фамилии не переводятся, особенно, когда речь идет о документах и деловой переписке. Не стоит подбирать англоязычные аналоги и называть Елену — Helen, а Михаила — Michael. Вместо этого, имя следует транслитерировать, то есть записать латиницей. При этом можно использовать следующую систему соответствия:

A A Andrey (Андрей) О О Olga (Ольга)
Б B Boris (Борис) П P Pavel (Павел)
В V Valery (Валерий) Р R Roman (Роман)
Г G Gleb (Глеб) С S Sergey (Сергей)
Д D Dmitry (Дмитрий) T T Tatyana (Татьяна)
Е Ye/E Yelena, Elena (Елена) У U Ulyana (Ульяна)
Ё Yo/E Pyotr, Petr (Петр) Ф F Filipp (Филипп)
Ж Zh Zhanna (Жанна) Х Kh Khariton (Харитон)
З Z Zinaida (Зинаида) Ц Ts Tsarev (Царев)
И I Irina (Ирина) Ч Ch Chaykin (Чайкин)
Й Y Timofey (Тимофей) Ш Sh Sharov (Шаров)
K K Konstantin (Константин) Щ Shch Shchepkin (Щепкин)
Л L Larisa (Лариса) Ы Y Myskin (Мыскин)
М М Margarita (Маргарита) Э E Eldar (Эльдар)
Н N Nikolay (Николай) Ю Yu Yury (Юрий)
Я Ya Yaroslav (Ярослав)

Особые правила транслитерации имен

Помимо более очевидных правил транслитерации, есть случаи, когда не совсем ясно, каким образом следует писать то или иное имя. Давайте рассмотрим эти варианты.

Буквы Ь и Ъ в транслитерации не передаются. Использовать на их месте апостроф ( ‘ ) также не рекомендуется:

  • Дарья — Darya
  • Игорь — Igor
  • Ольга — Olga

Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

  • Быстров — Bystrov
  • Садырова — Sadyrova
  • Майоров — Mayorov

Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Поскольку буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

  • Ахматова — Akhmatova
  • Рахманинов — Rakhmaninov

Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

  • Ксения — Ksenia
  • Александр — Aleksandr

Если буква Е обозначает один звук (как в имени Вера), она передается латинской буквой E — Vera. Если она обозначает два звука (после мягкого знака), она передается сочетанием YE — Astafyev.

Но: Если Е стоит в начале имени, возможен и тот, и другой вариант: имя Елена можно записать как Elena или Yelena.

Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO — Fyodor, Pyotr.

Букву Щ можно записывать в виде SCH, но по-немецки это сочетание будет читаться как «ш». Для того чтобы избежать путаницы, рекомендуется использовать непроизносимое, на первый взгляд, сочетание букв SHCH.

Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA. Однако чтобы избежать лишней громоздкости, Y обычно не пишут:

Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов

Правила транслитерации при оформлении заграничных паспортов часто меняются. В настоящий момент, — по состоянию на 2015 год, — действуют следующие правила транслитерации (приводим отличия от основной таблицы):

e e Elena (Елена)
ё e Petr (Пётр)
й i Timofei (Тимофей)
ъ (твёрдый знак) ie Podieiachii (Подъячий)
ю iu Iury (Юрий)
я ia Iaroslav (Ярослав)
  • Ранее при оформлении заграничных паспортов использовались правила ГОСТР 52535.1-2006, введенные в2010 году.

Если же вы хотите, чтобы при получении нового паспорта сохранилось прежнее написание вашего имени и фамилии, вы можете написать соответствующее заявление в органе выдачи, должным образом обосновав свое желание. Основанием для такого заявления служит наличие документов с отличным от нового написанием ваших имени и фамилии: паспортов, дипломов, видов на жительство, виз, а также других регистрационных и банковских документов, включая банковские карты.

При написании имен на английском языке, особенно в документах, важно придерживаться единообразия. С юридической точки зрения, может оказаться, что Andrei и Andrey — это два разных имени. Поэтому если вы выбрали определенный вариант написания, используйте его везде.

Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/kak-pravilno-pisat-russkie-imena-anglijskimi-bukvami


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии