Склонение существительного «генерал-майор»
(изменение по падежам и числам)
Существительное «генер а̀ л-май о́ р» (одуш.)
Падеж | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Именительный Кто? Что? | генер а̀ л-май о́ р | генер а̀ л-май о́ ры |
Родительный Кого? Чего? | генер а̀ л-май о́ ра | генер а̀ л-май о́ ров |
Дательный Кому? Чему? | генер а̀ л-май о́ ру | генер а̀ л-май о́ рам |
Винительный (одуш.) Кого? Что? | генер а̀ л-май о́ ра | генер а̀ л-май о́ ров |
Творительный Кем? Чем? | генер а̀ л-май о́ ром | генер а̀ л-май о́ рами |
Предложный О ком? О чём? | генер а̀ л-май о́ ре | генер а̀ л-май о́ рах |
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова стряпуха (существительное):
Ассоциации к слову «генерал-майор»
Синонимы к слову «генерал-майор»
Предложения со словом «генерал-майор»
- – Скажите, товарищ генерал-майор, а вот мой мнимый труп, похороны с почестями, это что, единственный вариант, чтобы зашифровать перед окружением моё исчезновение?
Цитаты из русской классики со словом «генерал-майор»
- Указом 12 января 1737 года повелевалось командировать к армии Миниха, расположенной на Украине, с каждого гвардейского полка по батальону, а начальником всего гвардейского отряда, к составу которого были причислены три роты конной гвардии, назначен генерал-майор лейб-гвардии Измайловского полка подполковник и генерал-адъютант Густав Бирон. Счастье и успех сопровождали его в войне с турками, он только один раз приезжал в Петербург, но вскоре возвратился обратно на театр военных действий.
Сочетаемость слова «генерал-майор»
Каким бывает «генерал-майор»
Значение слова «генерал-майор»
Генера́л-майо́р — чин, а также первичное воинское звание или специальное звание (с добавлением ведомства) высшего офицерского (начальствующего) состава, находящееся между полковником или бригадным генералом и генерал-лейтенантом. Генерал-майор обычно командует дивизией (около 15 000 человек личного состава). (Википедия)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «генерал-майор»
Генера́л-майо́р — чин, а также первичное воинское звание или специальное звание (с добавлением ведомства) высшего офицерского (начальствующего) состава, находящееся между полковником или бригадным генералом и генерал-лейтенантом. Генерал-майор обычно командует дивизией (около 15 000 человек личного состава).
Предложения со словом «генерал-майор»
– Скажите, товарищ генерал-майор, а вот мой мнимый труп, похороны с почестями, это что, единственный вариант, чтобы зашифровать перед окружением моё исчезновение?
Тяжело раненным, в бессознательном состоянии на поле боя был захвачен противником командир дивизии генерал-майор X.
Однако вопреки семейной традиции он решил стать профессиональным военным, более двадцати лет прослужил в армии, участвовал в сражениях первой мировой войны и вышел в отставку в звании генерал-майора.
Поиск ответа
Вопрос № 302444 |
Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал-м айоры.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка запятых не требуется.
Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-м айор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.
Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Здравствуйте. Как верно: встретился с генерал-м айором Виталием Шуликой (ка) — И.п. — Виталий Шулика. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: встретиться с генерал-м айором Виталием Шуликой.
Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-м айор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Лучше расположить в таком порядке: командир отделения капитан И. И. Иванов .
Воинские звания, стоящие непосредственно перед фамилией , не являются однородными по отношению к предшествующим приложениям: командир соединения капитан 2-го ранга Е. Л. Леонов; профессор, доктор технических наук генерал-м айор С. Г. Сорокин; Герой России, лётчик-испытатель 1-го класса, кандидат технических наук полковник Н. Н. Иванов.
Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.
надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал-м айор? как правильно: генерал-м айора или генерала-майора?
заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал-м айора, генерал-лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.
В воинских званиях, например, генерал-лейтенант, генерал-м айор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть составных обозначений военных и государственных чинов и званий не склоняется: генерал-лейтенанта, генерал-м айора .
генерал-м айора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пожалуйста, следует ли использовать прописные буквы в такой конструкции:
» генерал-м айор свиты Его Императорского Высочества»?
С благодарностью,
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах правильно писать с прописной буквы, в остальных случаях (в газетной статье, например) пишут со строчной.
. с бывшим командиром элитного подразделения «Альфа»(, )Героем Советского Союза(,) генерал-м айором Геннадием Николаевичем Зайцевым
Ответ справочной службы русского языка
Первая запятая нужна, вторая нет.
К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой «европейской зоне» думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании «еврозона», а не через дефис «евро-зона»? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс
Объясните, пжл, почему «еврозона» (=»зона, территория обращения валюты евро») нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица — через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (=»Европейский парламент»), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо.
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-м айор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
Ответ справочной службы русского языка
Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.
Ответ справочной службы русского языка
Среди приведенных примеров — ни одной первой части сложного слова с конечным -О и -Е (речь не о соединительной гласной, а о гласной в составе основы слова).
В русском языке сложилась устойчивая традиция писать первые части сложных слов, оканчивающиеся на -О и -Е, слитно с последующей частью слова: радиотелефон, киноаппарат, фотокамера, видеопроектор, телеведущий и т. д. Поэтому слитное написание еврозона ни в коей мере не является исключением, оно вполне логично вписывается в современные нормы правописания.
Объясните, пжл, почему «еврозона» (=»зона, территория обращения валюты евро») нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица — через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (=»Европейский парламент»), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо.
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-м айор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
Ответ справочной службы русского языка
Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.
Добрый день. Ответьте, пожалуйста, по какому правилу склоняются сложные существительные, например, счет-фактура, генерал-м айор и т.п.
Ответ справочной службы русского языка
Сложносоставные слова типа _плащ-палатка, кран-балка_, с тесно слившимися частями, склоняются только во второй части: _плащ-палатки_. При меньшей спаянности составных частей литературная норма предписывает склонение обеих частей: _у инженера-экономиста_. Исключение из этого правила составляет группа составных обозначений военных званий: _у генерал-м айора_ (первая часть не склоняется).
звания пишутся в кавычках? Например «Почетный работник. » или » Генерал-м айор»
Ответ справочной службы русского языка
Без родового слова звания пишутся без кавычек: _почётный работник. генерал-м айор_.
В слове » генерал-м айор» допустимо ли склонять первую часть: «в звании генерала-майора»?
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB-%D0%BC
Генерал-Майор
Узнайте склонение слова генерал-майор по падежам в единственном и множественном числах на нашем сайте! Также посмотрите видеоурок об использовании склонений в русском языке.
Единственное число
генерал-майор
генерал-майора
генерал-майору
генерал-майора
генерал-майором
генерал-майоре
Множественное число
генерал-майоры
генерал-майоров
генерал-майорам
генерал-майоров
генерал-майорами
генерал-майорах
Что необходимо знать о склонении слов?
Имена существительные по типу склонения делятся на три типа:
- Существительные женского рода с окончанием -а,-я (земля);
- Существительные мужского рода с нулевым окончанием, существительные среднего рода с окончанием -о,-е (дом, поле);
- Существительные женского рода с нулевым окончанием (мышь).
В русском языке особую группу составляют разносклоняемые существительные: бремя, темя, пламя, вымя, знамя, племя, стремя, время, имя, путь.
Значительная группа существительных не изменяется по родам и числам, их называют несклоняемыми; депо, фойе, алоэ, кофе, пальто, атташе и другие.
Имена прилагательные изменяются по родам, числам и падежам в единственном числе. Во множественном числе падежные окончания имен прилагательных всех трех родов совпадают: новые столы, книги, перья.
Существуют определенные правила склонения и числительных. Например, числительное один склоняется как прилагательное в единственном числе, а числительное два, три, четыре имеют особые падежные формы, которые сходны с окончаниями имен прилагательных во множественном числе.
Числительные от пяти до десяти и числительные на -дцать и -десят склоняются по третьему склонению существительных.
Числительные сорок, девяносто имеют две падежные формы: сорока и девяноста.
У числительных двести, триста, четыреста и у всех числительных на -сот склоняются обе части.
Источник статьи: http://sklonenie-slov.ru/general-major.html