Меню Рубрики

Как пишется длина рукава

ГРАМОТА.РУ

Форум о русском языке

С длинным рукавом/с длинными рукавами?

С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Хелена » 27 авг 2015, 12:08

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Тигра » 27 авг 2015, 12:13

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Amadeo » 27 авг 2015, 12:53

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Хелена » 27 авг 2015, 13:32

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

fililog » 27 авг 2015, 16:47

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Е.О. » 27 авг 2015, 17:01

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Хелена » 27 авг 2015, 17:06

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Е.О. » 27 авг 2015, 17:21

Я бы на вывеске предпочел увидеть не слишком высокую цену.

«С коротким рукавом» — советский канцелярский стиль. Насколько я знаю, у советской швейной продукции репутация была не очень высокая, поэтому лишний раз напоминать о ней незачем.
Обратная ситуация, например, в случае «Тушенка» / «Говядина тушеная».

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

volopo » 27 авг 2015, 18:15

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Анна-ханым » 27 авг 2015, 18:32

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

fililog » 27 авг 2015, 21:02

Я бы предпочла увидеть: платье с длинными рукавами по цене платья с длинным рукавом!

Это вывеска? Тогда незамысловато: Стильная одежда для женщин.
Если ценник: платье. (Вообще-то платье должно быть с длинным рукавом. Вот когда оно летнее или с коротким, тогда и надо делать приписку, имхо.)

Фабрика елочной игрушки

Аленик » 28 авг 2015, 10:10

Хотел, было, создать отдельную тему. А тут аналогичный вопрос.

С официального сайта фабрики «Елочка» (написано, правда, коряво):

«Одной из достопримечательностей Подмосковья несомненно является единственный в России музей ЕЛОЧНОЙ ИГРУШКИ «Клинское подворье» и знаменитая фабрика ЕЛОЧНЫХ ИГРУШЕК «Елочка».

На сайте и в местных СМИ фабрика (как и музей) непоследовательно называется «Фабрикой (музеем) елочных игрушек» и «Фабрикой (музеем) елочной игрушки» (последнее чаще).
Насколько второе правильно?

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Хелена » 28 авг 2015, 11:06

Фабрика, на которой производят елочные игрушки (разные).

Музей елочной игрушки (как понятия).

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Тигра » 28 авг 2015, 11:22

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Хелена » 28 авг 2015, 12:16

Re: С длинным рукавом/с длинными рукавами?

Аленик » 28 авг 2015, 13:15

Странно. Что тут неправильного: «будешь на рынке — купи яиц»? По-моему, вполне нормально, «яйцо» вообще не звучит. Можно сказать также — купи яйца, муку, крупу.

Интересно, что здесь нельзя назвать аналогичной денежную ситуацию.
Был такой вопрос, и вот ответы Справки:
Как правильно «дать денег» или «дать деньги»?
Ответы справочной службы русского языка
Дать что – полный охват предмета действием, дать чего – частичный охват предмета действием. Ср.: дай мне все деньги, которые у тебя в кошельке и дай мне денег на дорогу (немного, чтобы хватило).
Выбор формы зависит от смысла предложения. Правильно: дать (немного, много) денег, дать (эти) деньги.

В вопросе об яйцах (купи яиц или купи яйца) может подразумеваться, что количество покупаемых яиц оговорено заранее или имеет разумные пределы, а чаще это некая обычная стандартная величина (десяток-два).

PS. А за ответ относительно игрушки/игрушек спасибо. Если б только этим руководствовались постоянно. Практически же часто попахивает некой казенщиной, когда вместо «игрушки» говорят «игрушка».

Источник статьи: http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?p=332142

Как правильно писать: «длина рукав» или «длина рукавов»?

Если возникает трудность, как писать правильно: длина рукавов или рукав, нужно помнить, что правильным вариантом будет «рукавов». Проверить правильность написания слова «рукавов» можно в словарях русского языка:

Существительное РУКАВ во множественном числе имеет форму «рукавА».

Зададим вопрос от существительного «длина»:

длина чего? рукавА (в единственном числе), длина чего? рукавов (во множественном числе).

В родительном падеже правильным будет вариант РУКАВОВ.

В данном случае правильным вариантом написания и произношения будет — «длина рукавов«.

Это если в родительном падеже во множественном числе.

Ну а если в единственном числе — тогда говорим и пишем «длина рукава».

Что? — рукав.

Это существительное мужского рода, второго склонения, в единственном числе (во множественном числе будет «рукава»), в именительном и винительном падежах.

В словосочетании длина рукав/длина рукавов данное слово находится во множественном числе и родительном падеже.

Склоняется существительное рукава (множественное число) следующим образом:

  • Имнительный падеж — рукава;
  • Родительный падеж — рукавов;
  • Дательный падеж — к рукавам;
  • Винительный падеж — рукава;
  • Творительных падеж — рукавами;
  • Предложный падеж — о рукавах.

Видим, что в родительном падеже у слова имеется окончание -ов- (а не нулевое).

Итак, правильно писать и говорить длина рукавов.

Слово Рукав оказывается существительным мужского рода, и его формой множественного числа оказывается слово Рукава. Это форма склоняется по падежам следующим образом: Рукава-Рукавов-Рукавам-Рукава-Рукавами-Рукавах.

В родительном падеже окончанием соответствующей формы оказывается -ОВ, и следовательно словосочетание следует записывать как Длина рукавов.

Верным вариантом будет «длина рукавов».

Для того, чтобы не ошибиться в образовании формы слова, следует поставить слово «рукав» в Родительный падеж множественного числа — рукавов.

Соответственно единственно правильно «длина рукавов».

Если это не один рукав, а скажем два или более, то есть во множественном числе, то правильно будет написать (да и произносить в устное речи тоже) ДЛИНА РУКАВОВ (нескольких)

Ну и соответственно, применительно к единственному числу будет правильно ДЛИНА РУКАВА (одного)

Вроде бы так, и по благозвучности и по правилам русского языка.

«Длина рукав», писать не правильно, во множественном числе надо писать «рукавов», то есть «длина рукавов», второй вариант в вашем вопросе.

В единственном числе написали бы длина рукава (одного то бишь).

Длина рукав, тоже иногда употребляют, но это разговорный вариант произношения.

Иероглиф был выбит на боковой поверхности камня, лежащего у входа в пещеру.

Иероглиф или «иэроглиф»?

Чтобы правильно написать это слово, загляну в словарь иностранных слов, который поведает, что это слово «иероглифы» греческого происхождения и буквально значит «тайные письмена». Иероглифами называются графические изображения, которыми пользовались ещё в древнем Египте, обозначая ими целые понятия и слова.

Это слово в русском орфографии правильно пишется с буквой «е» в середине — иероглиф.

Недурной и не дурной пишется слитно или раздельно в зависимости от грамматических условий в высказывании.

Разберемся, в каких случаях «недурной» пишется слитно, а в каких «не дурной» — раздельно.

Прилагательное «дурной» образует с помощью приставки не- новое слово с противоположным значением:

Это недурной выбор с вашей стороны.

Слово «недурной» можно заменить синонимом «достойный», «хороший», «отменный».

Если в предложении не имеется противопоставления и слов, усиливающих отрицание, то слово «недурной» в значении «хороший» пишется слитно.

Слово «не дурной» пишется раздельно с отрицательной частицей «не» в следующих случаях:

1) в предложении есть противопоставление:

У него не дурной, а изысканный вкус.

2) при наличии слов «отнюдь», «вовсе», «далеко»

Знаете, это вовсе не дурной ресторан.Кормят вполне прилично.

3) в присутствии отрицательных слов (наречия или местоимения)

У него нисколько не дурной вкус.

Правильно нужно писать: «прибор». Ранее у данного слова выделяли приставку «при» и корень «брать». В связи с этим написание слова подчиняется правилам употребления приставок «при» и «пре» в словах. В данном случае приставка имеет значение приближения и присоединения, поэтому в слове пишется буква «и». Современные орфографические словари ц слова «прибор» приставку не выделяют. Поэтому, считается, что слово имеет корень «прибор». Это усложняет проверку прописания, к тому же слово относится к словарным.

Значение слова «прибор» — приспособление для выполнения конкретных задач.

Колбаски «по-Баварски», Котлета «по-Киевски», Овощи «по-Бакински», Колбаски «Украинские» с сыром, Колбаски «Карпатские» , Колбаски «Бескиден», Колбаски «Нюрнбергские», Колбаски «по-Баварски».

Вопрос в следующем — «по-Баварски» , «по-Киевски», «по-Бакински» и проч. надо писать с прописной или со строчной? Нужны ли в таких случаях кавычки?

Не стильно в любых случаях пишется раздельно, поскольку не пишут раздельно с наречиями категории состояния, отвечающими в на вопрос как? Человек, который одевается не стильно, может показаться некоторым людям старомодным.

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/193189-kak-pravilno-pisat-dlina-rukav-ili-dlina-rukavov.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии