ДЕВОЧКА
Русско-английский перевод ДЕВОЧКА
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012
Еще значения слова и перевод ДЕВОЧКА с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ДЕВОЧКА» in dictionaries.
- ДЕВОЧКА — Girl
Русско-Американский Английский словарь - ДЕВОЧКА — girl; ( маленькая ) little girl; girlie
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - ДЕВОЧКА — The girl
Russian Learner’s Dictionary - ДЕВОЧКА — girl
Russian Learner’s Dictionary - ДЕВОЧКА — ж. girl; ( маленькая ) little girl; girlie
Русско-Английский словарь - ДЕВОЧКА — ж. girl; ( маленькая ) little girl; girlie
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary - ДЕВОЧКА — жен. (little) girl, girlie
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике - ДЕВОЧКА — Girl
Британский Русско-Английский словарь - ДЕВОЧКА — ДЕВОЧКА , -и, ж, шутл. 1. Любое лицо женского пола. 2. Юноша, не потерявший невинность. Он уже не девочка. Хватит …
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен - ДЕВОЧКА — (little) girl, girlie
Русско-Английский словарь — QD - ДЕВОЧКА — girl
Русско-Английский юридический словарь - ДЕВОЧКА — жен. (little) girl, girlie ж. (little) girl, girlie
Большой Русско-Английский словарь - SCOUT — I 1. сущ. 1) а) разведчик (человек); тж. геолог-разведчик б) разведывательный самолет, самолет-разведчик; поисковый корабль 2) скаут (бойскаут или девочка-скаут) …
Большой Англо-Русский словарь - MISS — I 1. сущ. 1) потеря, утрата; недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя …
Большой Англо-Русский словарь - LASSIE — сущ.; ласк.; шотланд. 1) девушка; девочка Syn : girl, girlie, lass 2) милочка (в обращении) (шотландское) девочка; девушка (шотландское) возлюбленная …
Большой Англо-Русский словарь - LASS — сущ.; брит.; шотл.; тж. lassie 1) девушка; девочка I want our lass to have a proper education. ≈ Я хочу, …
Большой Англо-Русский словарь - GIRL — 1. сущ. 1) а) девочка; дочка an eleven year old girl ≈ одиннадцатилетняя девочка We had a little girl. ≈ …
Большой Англо-Русский словарь - FEMALE
Большой Англо-Русский словарь - CHILD — сущ. 1) ребенок; дитя; тж. перен. невзрослый, несерьезный, незрелый человек from a child ≈ с детства to adopt a child …
Большой Англо-Русский словарь - BOBBY-SOXER — сущ.; разг. девочка-подросток n амер. разг. девочка-подросток bobby-soxer разг. девочка-подросток
Большой Англо-Русский словарь - BACKFISCH — нем.; сущ. девочка-подросток нем. n девочка-подросток backfisch нем. девочка-подросток
Большой Англо-Русский словарь - CHILD — child.ogg tʃaıld n ( pl children) 1. 1> ребёнок, дитя, младенец male female child — новорождённый мальчик -ая девочка , …
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - CHILD — n ( pl
ren) 1. 1) ребёнок, дитя, младенец male [female]
— новорождённый мальчик [-ая девочка], младенец мужского [женского] …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
Большой новый Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Источник статьи: http://slovar-vocab.com/russian-english/general-subjects-vocab/devochka-3356379.html
Как правильно пишется «девочка» по-английски?
Как по-английски пишется «девочка»?
Как будет «девочка» на английском языке?
как пишется слово по английскому «девочка»?
Самое распространенное слово на английском языке, которое переводится на русский язык как «девочка» это «girl». Есть еще такая песня у группы «Битлз».
Также для обозначения слова «девушка» используется «lass».
В переводах можно также употреблять словосочетание «little girl», которое переводится как «маленькая девочка».
Если вы хотите сказать ласково «девчушка», то употребляйте слово «girlie».
Как будет «девочка» на английском языке, известно практически каждому, кто изучал язык хотя бы в рамках школьной программы. Традиционно для обозначения слова «девочка» в английском языке используют слово girl [gəːl] . Также слово «girl» переводится на русский язык как женщина, девушка, возлюбленная. Во множественном числе будет использоваться слово girls — девочки.
Если говорить о совсем маленькой девочке-младенце, то в английском языке используется такое слово как baby girl.
Можно также использовать слова lassie или lass для обозначения девочки, возлюбленной, милочки, а для производного слова «девчушка» — можно сказать по-английски girlie.
Слово «девочка» можно писать разными способами, можно использовать классические английские слова, а можно просто менять его латиницей и писать таким образом.
Если обращается к словарю английского языка, то стоит писать слово «девочка» на английском языке: «girl».
Еще в английском языке, в зависимости от контекста используют следующие слова:
Латиница тоже у нас распространена, вы можете написать слово «девочка» следующим образом: «devochka». Но можно его писать и другими способами, меняя по-разному букву «ч».
Японский бог есть интернет набрал девочка на английском выдало варианты
Варианты перевода слова ‘девочка’ с русского на английский — girl, baby, girlie, lass, female child, lassie, miss, cissy, sissy, в словаре выбирай!
Как по-английски пишется «девочка»? — G — I — R — L
Как будет «девочка» на английском языке? — Girl
как пишется слово по английскому «девочка»? — D — E — V — O — C — H — K — A 😀
Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda. Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».
Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.
Здесь тоже нет никаких проблем при написание.
Что касается написания полного имени на английском языке, то тут есть два равноправных варианта,
вот они : V i a c h e s l a v либо V y a c h e s l a v. Заметили разницу?!
Неполное же имя пишется куда проще, нежели полное имя. А пишется имя Слава на английском так : S l a v a.
Транслитом имя Федор пишется, как Fyodor. По-крайней мере, так сами англичане/американцы пишут Федора Михайловича Достоевского.
Русскому варианту имени Федор соответствует имя Theodore. Тоже можно использовать, как вариант.
Транслитерация своего имени иногда бывает нужна в заполнении форм на получение документов. При заполнении анкеты на получение визы требуется написать на латинице свои паспортные данные вплоть до прописки. В данном случае на нужно помочь написать имя Алина по-английски.
Буква А меняется на английскую A
Буква Л меняется на английскую L
Буква И меняется на английскую I
Буква Н меняется на английскую N
Буква А меняется на английскую А
И получается английский формат имени Alina.
Именно такой вариант написания имени по-английски можно увидеть в любом документе требующем английский вариант фамилии имени и отчества.
Мой ответ будет заключаться в «Написание «Руслан» английскими буквами при помощи транслита». Так эта тема будет звучать вернее всего, с терминологической точки зрения. Но при этом и не вдаваясь во все до одной формальности терминологии. Вот изображение с итогом:
Имя «Руслан» (по умолчанию являющееся русским) содержит в себе шесть букв. И наше интеллектуальное счастье в том, что при отсутствии каких-то непостижимых буквосочетаний в нём, английских букв также будет шесть. Кроме того, я затрудняюсь при попытке демонстрации какого-нибудь неправильного варианта. Если только пробовать написать «Russlan», неправомерно удвоив «s» как бы в угоду некоторым английским традициям.
Но транслитерация не падка до традиций, и это неплохо.
Правильный вариант — «Ruslan«. Другого нет.
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/2291428-kak-pravilno-pishetsja-devochka-po-anglijski.html