Урок №15: Месяцы, дата
Дорогие друзья!
Извините за долгое затишье.
Мы на прошлом уроке прошли счет — китайский и корейский.
теперь нам надо это применять.
Сегодня мы изучим с вами месяцы и дни, то есть как спросить, какое сегодня число и как дать ответ на этот вопрос.
Итак, в корейском языке, сначала называют месяц, а затем число. Для того, чтобы знать названия месяцев, вам нужно знать китайский счет от 1 до 12, обратите внимание на ИЮНЬ и ОКТЯБРЬ, запомните — это исключение
월-месяц
일-день
Январь — (일) 1월
Февраль — (이)2월
Март — (삼)3월
Апрель — (사) 4월
Май — (오) 5월
Июнь — ( 유) 6월
Июль — (칠) 7월
Август — (팔) 8월
Сентябрь — (구)9월
Октябрь — (시) 10월
Ноябрь — (십일) 11월
Декабрь — (십이) 12월
Теперь, как же спрость, какое сегодня число?
오늘은 며칠입니까? Какое сегодня число?
오늘 며칠입니까?
Ответ очень простой, например, сегодня 24 апреля
오늘은 사 월 이십사 일입니다.
오늘 4월 24일입니다.
Дни недели:
Воскресенье 일요일
Понедельник 월요일
Вторник 화요일
Среда 수요일
Четверг 목요일
Пятница 금요일
Суббота 토요일
요일 — день недели.
Какой сегодня день недели? 오늘은 무슨 요일입니까?
오늘은 화요일입니다 Сегодня вторник.
Как жаль, что у меня нет возможности, чтобы каждому уделить время и дать разъяснения индивидуально, друзья…
Дни недели к нам тоже пришли от китайских иероглифов, таких как «месяц», «огонь», «вода», «дерево» и т.д…
Домашне задание — повторить счет.
Выучить дни недели.
Попробовать дать ответ на вопрос: какое сегодня число? в 5-10 вариациях.
На следующем уроке пройдем время и возраст.
Спасибо, что вы с нами! Удачи всем!
КУДА ВЫКЛАДЫВАТЬ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ?
Для более эффективного изучения корейского языка, смотрите домашние работы других участников и делитесь своей домашней работой, а более опытные проверят и дадут вам корректирующие советы.
ССЫЛКА НА ТЕМУ: Урок №15: Месяцы, дата
Источник статьи: http://www.koreanspace.ru/article/482
Как американский формат дат отличается от всего мира.
Приветствую тебя, Читатель!
Если в большинстве стран мира формат даты выглядит, как дд/мм/гггг , и реже, как гггг/мм/дд (Китай или Корея), то в США решили пойти третьим путем, используя формат мм/дд/гггг , то есть первым идет месяц, за ним число, а потом — год.
Это правило было позаимствовано американцами у британцев еще во времена колоний, но последние окончательно перестали использовать его в начале 20-го века, в то время, как на территории США оно, наоборот, стало общепринятым.
Одним из самых ранних примеров использования такого стиля в официальных документах, является Декларация независимости, в которой дата указана, как «July 4, 1776». Этот формат и был скопирован с оригинала Джоном Данлэпом, отвечавшим за печать сотен копий документа, которые позже разошлись по всем колониям, возможно, повлияв на распространение данного правила.
Примечательно, что в устной речи праздник Дня независимости или 4th of July (4 Июля), как его здесь все называют, произносится как раз в формате дд/мм/гггг , в то время, как остальные даты будут звучать в соответствии с американским стилем написания, к примеру, September 13, 2019 (сентябрь, 13-е, 2019).
До начала информационной эпохи американский формат не вызывал у жителей других стран много вопросов, так как дата обычно прописывалась в полноценном виде (May 7, 2019) и мало кто обращал внимание на последовательность составляющих. Но с развитием технологий и переходом на цифровой формат все стало запутаннее. Дата этой публикации в американском стиле выглядит так: 05/07/19 (7 мая, 2019 г.).
Так что пока весь мир использует порядок написания дат от младшего к старшему или наоборот, в США успешно прижился смешанный тип. Внутри страны это не вызывает никаких трудностей, но главное — помнить, что в большинстве других мест формат будет отличаться.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/thatamericanlife/kak-amerikanskii-format-dat-otlichaetsia-ot-vsego-mira-5cd0e37997408300b31935f9
Числительные. Даты. Дни недели. Время
30. Числительные
В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.
Исконно-корейские числительные
Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (сыму).
Китайские числительные
Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: «простое число + 10, 100, 1000 и т. д.».
삼십 (сам сип) – 30; 십 (о сип) – 50; 백 (ку бэк) – 900, 천 (и чхон) – 2000
Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными:
삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 284; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630
Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после разряда «тысяча» идет разряд «миллион», то в корейском языке за тысячей следует разряд «десять тысяч» ( 만 ), а затем сразу «сто миллионов» ( 억 ). Таким образом, «миллион» по-корейски будет 백만 (пэнман) «сто манов».
31. Порядковые числительные
Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) «второй»; 다섯째 (тасоччэ) «пятый»; 스물째 (сымульччэ) «двадцатый». Исключением является слово «первый» – 첫째 (чхоччэ).
Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки 제 (че): 제일 (чеиль) «первый»; 제삼 (чесам) «третий»; 제육 (чеюк) «шестой».
32. Даты
Названия месяцов по-корейски образуются по схеме:
«китайское числительное + 월 (воль) «месяц»:
Однако, если мы хотим сказать «один месяц», «три месяца» и т. п., мы должны употребить не китайское слово 월 (воль), а исконно-корейское 달 (таль) с корейским числительным: 한 달 (хан таль) и т. д.
Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например «28 августа 1998 года» будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхонгубэк кусиппхаллён пхарволь исип пхариль).
33. Дни недели
В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) «день недели» одного из иероглифических названий стихий корейской традиционной философии.
일요일 | «воскресенье» | ( 일 ( 日 ) – солнце) |
월요일 | «понедельник» | ( 월 ( 月 ) – луна) |
화요일 | «вторник» | ( 화 ( 火 ) – огонь) |
수요일 | «среда» | ( 수 ( 水 ) – вода) |
목요일 | «четверг» | ( 목 ( 木 ) – дерево) |
금요일 | «пятница» | ( 금 ( 金 ) – металл) |
토요일 | «суббота» | ( 토 ( 土 ) – земля) |
34. Временные комплексы
Для указания времени используются слова 시 (си) «час»; 분 (пун) «минута»; 초 (чхо) «секунда». При этом для обозначения часов используются корейские числительные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:
다섯시 이십오분 (тасос си исибо бун) – 5 часов 25 минут
Для выражения значения получаса используется слово 반 (пан): 여섯시 반 (ёсос си пан) – 6 часов 30 минут. Первая половина дня называется 오전 (оджон), вторая половина дня 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.
Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) «в течение».
В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).
35. Счетные комплексы
В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных являются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называемые «счетные слова». Вот наиболее употребимые из них:
명 | для людей (вежл. 분 (пун)) |
마리 | для животных и птиц |
대 | для автомобилей и самолетов |
기 | для приборов и механизмов |
권 | для книг |
장 | для плоских предметов |
자루 | для тонких цилиндрических предметов |
알 | для круглых предметов |
송이 | для цветов |
병 | для бутылок |
잔 | для стаканов |
갑 | для пачек, упаковок |
벌 | для одежды |
켤레 | для парных предметов |
При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово 개 (кэ/гэ) «штука».
Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употребляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.
Счетный комплекс образуется следующими способами:
1) Существительное + числительное + счетное слово.
방 두 개 (пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)
고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)
При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного комплекса: 연필 두 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) «Я вижу два карандаша».
2) Числительное + счетное слово + частица 의 (е) + существительное.
두 개의 방 (ту гэе пан) – две комнаты
세 마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки
Этот способ используется обычно в письменном языке.
В вопросительных предложениях место числительного занимает вопросительное слово 몇 (мёт) «сколько»:
고양이 몇 마리가 방에 있습니까? Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько кошек в комнате?
학생 몇 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка? Сколько учеников в классе?
Источник статьи: http://lingust.ru/korean/korean-lessons/lesson11
Как пишутся даты в разных странах?
Каждый переводчик должен знать, как оформляются даты. Очень важно писать правильно и доступно для целевой аудитории перевода. Чтобы этого достичь, необходимо знать, как пишутся даты в исходном языке, а также то, как их следует оформлять на языке перевода. Это может оказаться большой проблемой, если даты стоят в формате xx-xx-xx, где день, месяц и год отмечены двумя знаками.
Формат д-м-г (день, месяц, год) является самым широко используемым в мире, независимо от того, считаете ли вы страны или количество населения этих стран. Он используется в Южной и Центральной Америке (за исключением Белиза), Мексике, Африке. Океании, в большинстве стран Азии и Европы. Что касается написания цифр, в испанском языке рекомендуется не использовать ноль, если день или месяц состоят из одного знака. Например, вариант 2/3/2015 более предпочтителен, чем 02/03/2015. Как бы то ни было, в случаях, когда может возникнуть замешательство относительно того, какой знак означает месяц, а какой – день, рекомендуется писать полное или сокращенное название месяца (2-март-2015 или 2 марта 2015).
Формат м-д-г (месяц, день, год) используется практически только в Соединенных Штатах. Помимо этого, это главный способ написания дат в Белизе и Микронезии, а также он является альтернативой к формату д-м-г на Филиппинах, в Саудовской Аравии и Канаде. С другой стороны, формат г-м-д (год, месяц, день) используется в Японии, Китае, Северной Корее, Южной Корее, на Тайване, в Венгрии, Литве и Иране, а также он считается второстепенным в некоторых странах Европы и Азии. Этот формат утвержден стандартом ISO 8601 и, по существу, его использование является более интернациональным.
К этому моменту вы уже могли заметить, что перевод даты не столько связан с языком перевода, сколько со страной, в которой данный документ будет прочитан. Перевод даты на английский язык будет различным для страны предназначения, если это Соединенные Штаты, или Великобритания, или нужно найти единый промежуточный вариант. В первом случае будет использоваться формат м-д-г, во втором случае – д-м-г, а в третьем случае рекомендуется следовать стандарту ISO, т.е. использовать формат г-м-д, который позволит избежать любой путаницы. С другой стороны, если нам нужно перевести дату с английского на испанский, но текст предназначен для латинской части населения США, клиент в данном случае, скорее всего, оставит формат м-д-г, так как в этой стране он является предпочтительным.
Источник статьи: http://anylanguage.ru/blog/kak-pishutsya_dati