10 фраз на японском на все случаи жизни
Изучить японский язык – непростая задача , и первое время без казусов не обойдётся. Но есть способ избежать самых грубых ошибок, не задев ничьих чувств, и заставить японцев относиться к вам снисходительно, если вы вдруг ошибетесь в произношении.
Специалист Gaku.ru Елена Иванова подобрала 12 самых простых фраз, которые помогут вам освоиться в Японии, не оставив о себе неприятного впечатления.
1. OHAYO GOZAIMASU
С чего начинается любой разговор? Правильно – с приветствия!
Поэтому простую фразу Ohayo gozaimasu вам нужно запомнить в первую очередь. Вы будете слышать ее постоянно, куда бы ни пошли, ведь именно так принято желать друг другу доброго утра в Японии. А если вы находитесь на работе, то это приветствие следует использовать в любое время дня, если вы видитесь с коллегой в первый раз за весь день.
А для близких и семьи принято использовать менее формальный вариант приветствия Ohayo, что приблизительно равно нашему «Утра» или даже «Утречка».
Есть еще одна тонкость с приветствиями: в Японии принято здороваться с человеком только один раз в день. Если вы уже видели этого человека и пожелали ему доброго утра, вечером не стоит приветствовать его, как это принято в России. В глазах японцев это будет выглядеть в лучшем случае странно.
2. HAI/IIE
При этом слово Hai используется не только как однозначное согласие. Вам наверняка знакома ситуация, когда ваш собеседник говорит вам «да-да?» в знак того, что слушает вас. Точно так же японцы используют слово Hai, чтобы показать, что он следит за разговором.
Точно так же швейцар может сказать вам Hai, приглашая пройти вперед, или вы услышите это слово после проверки билета, а если вы будете работать в Японии, то непременно услышите Hai от подчиненного в ответ на распоряжение начальника.
3. . DESU
В Японии есть много способов представиться, и каждый из них требует разной степени вежливости в зависимости от ситуации. Но есть самый простой способ, который вам обязательно пригодится – просто сказать свое имя, произнеся после него desu — например, Nikolai desu .
Такое представление равносильно русскому «Я Николай», и его вполне достаточно, чтобы соблюсти вежливость. Согласитесь, лучше представиться очень просто, чем не представиться вовсе.
А если вы сумеете назвать свое имя на японском языке с помощью катаканы, то обязательно вызовете уважение у японцев, которые уверены, что их язык можно осилить только путем невероятных усилий.
4. (YOROSHIKU) ONEGAI SHIMASU
Onegai shimasu переводится как «пожалуйста» , это вежливый способ попросить что-то. Если вы хотите заказать колу в ресторане, вам стоит сказать официанту Kora onegai shimasu , что означает «Колу, пожалуйста». Также вы можете использовать эту фразу, соглашаясь на предложение чего-то — Hai, onegai shimasu , и это будет означать «Да, пожалуйста».
Но у этой фразы есть ещё одно значение — если вы поставите Yoroshiku перед onegai shimasu , то получится совершенно другая по смыслу фраза, хотя определенная просьба там тоже есть. Yoroshiku onegai shimasu означает «Пожалуйста, относитесь ко мне хорошо» или же «Пожалуйста, позаботьтесь обо мне». Это традиционная фраза для знакомства с коллективом, обычно ее используют после того, как представятся и немного расскажут о себе.
Эту фразу используют новые ученики при знакомстве с классом/группой, новые сотрудники при первом знакомстве с коллективом, а еще ее часто используют в бизнес-среде для завершения деловых встреч.
5. MO ICHODO ONEGAI SHIMASU
Mo ichido означает «еще раз», а вежливая форма Mo ichido onegai shimasu значит «Еще раз, пожалуйста». Эта простая фраза поможет вам расположить к себе японца, если вы не знаете или только начинаете изучать японский язык.
Mo ichido onegai shimasu – это вежливый способ попросить собеседника повторить фразу или объяснить значение, если вы не поняли, о чем идет речь.
6. WAKARIMASEN
Слово Wakarimasen означает «я не понимаю» или «я не знаю».
Его можно использовать как ответ на вопрос , на который вы не знаете, или же оно может быть использовано в структуре . wakarimasen, и тогда будет значить «Я не понимаю . ».
Если кто-то подходит к вам и начинает очень быстро говорить на японском, а вы ещё не успели освоить этот язык достаточно, чтобы поддерживать беседу, вы можете сказать Sumimasen. Nihongo wakarimasen! Тогда это будет значить «Извините. Я не понимаю по-японски!»
7. SUMIMASEN
Это, пожалуй, одно из самых полезных слов в японском языке. В зависимости от контекста sumimasen может означать и «извините меня», и «мне очень жаль», и даже «спасибо». Вы можете извиниться, использовав sumimasen, если случайно с кем-то столкнетесь, или одновременно поблагодарить и извиниться за доставленные неудобства, если вам подадут вещь, которую вы уронили, или вернут потерянный кошелек. А если вы громко скажете sumimasen в ресторане, то непременно привлечете внимание персонала.
8. . ARIMASU KA
. arimasu ka переводится как «У вас есть . »? Эту фразу вы можете использовать, если хотите узнать, есть ли в ресторане определенное блюдо. Например, фраза «У вас есть окономияки?» будет звучать как Okonomiyaki arimasu ka?
Но учтите, эту фразу нельзя использовать по отношению к живым людям и даже к хомячкам в зоомагазине. Ее используют только по отношению к неодушевленным предметам.
9. . WA DOKO DESU KA
Неважно, кто вы – турист в поисках железнодорожной станции или иностранец, который хочет попасть на горячий источник. Фраза .. wa doko desu ka («Где находится «. »?) выручит вас в любой ситуации.
Если вы хотите узнать, где находятся знаменитые ворота Каминаримон квартала Асакуса, вы можете спросить Kaminarimon wa doko desu ka? На узких, часто извилистых улицах многих японских городов легко заблудиться, даже используя Google Maps. Поэтому полезный навык «спросить прохожего» и сейчас надежнее любых приложений, а спрашивать надо на понятном собеседнику языке.
10. ARIGATO GOZAIMASU
Если вы хотите поблагодарить кого-то за оказанную любезность – например, если вам показали дорогу, когда вы заблудились, или принесли именно тот напиток, которого вам очень хотелось, вам стоит поблагодарить его сердечным Arigato Gozaimasu!
Эта фраза переводится с японского как «Большое спасибо!» и является вежливой формой благодарности.
Теперь вы знаете 12 фраз на японском, которые помогут вам найти общий язык с местными жителями, даже если в японском вы пока не сильны.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c8f695ac46bd300b3e2a73d/10-fraz-na-iaponskom-na-vse-sluchai-jizni-5cc47d7e10654100b2d8823c
Японская азбука. Зачем японцам два алфавита плюс иероглифы
Перед каждым начинающим изучать японский язык неизбежно встает вопрос – с чего начать? И ответ, казалось бы, прост – с азбуки. Но здесь кроется подвох. В японском языке два алфавита, а также иероглифы.
И все они – и хирагана, и катакана, и иероглифы – используются в одном тексте. Эта уникальность письменности японского языка, вызывающая приступы паники у начинающих его изучать, на самом деле логична и исторически обоснована.
Как так получилось?
Дело в том, что до 5 века в Японии не было письменности. И когда в ней возникла необходимость, вполне разумно было «позаимствовать» ее у своего ближайшего и наиболее влиятельного в то время соседа – Китая.
Так в Японию пришли иероглифы, ставшие первой письменностью. Основной задачей иероглифов была передача смысла.
Затем возникла необходимость передавать на письме звучание своей родной речи. И тут появились две азбуки:
Хирагана – слоговая азбука на основе скорописных иероглифов и
Катакана – слоговая азбука на основе упрощенных иероглифов.
Для чего используют хирагану, катакану и иероглифы?
Основные части речи (аналог в русском языке – корень слова) – существительные, корни глаголов и прилагательные – пишут иероглифами.
Окончания глаголов и прилагательных, падежные показатели и служебные слова пишут хираганой. Также хираганой пишут произношение иероглифов – в тех случаях, когда иероглиф сложный и быстрее написать его с помощью хираганы, либо же когда иероглиф пишущему неизвестен.
Катакана используется для записи заимствованных слов (их в японском языке очень много), зарубежных географических названий, иностранных имен и специальных терминов.
Зачем же использовать иероглифы, когда все можно написать хираганой? Затем, чтобы различить слова-омонимы, те, что имеют одинаковое написание, но разное значение. И таких слов в японском языке очень много.
Кстати, японские иероглифы правильно называть кандзи (что дословно означает «китайский знак»).
Надеюсь, вы узнали что-то новое и интересное. Ставьте «палец вверх» и подписывайтесь на канал!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d18967b6ef88600ac037084/iaponskaia-azbuka-zachem-iaponcam-dva-alfavita-plius-ieroglify-5d1a2ee805e33d00ac219d6a
Как пишется что на японском
Полезная информация:
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
Загрузка модуля
Случайный иероглиф.
Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку «Обновить сейчас»
Пишем по-японски. Азбука Катакана
Предлагаемое пособие представляет собой рабочую тетрадь для .
Пишем по-японски. Азбука Хирагана
Предлагаемое пособие представляет собой рабочую тетрадь для .
Подготовка к квалификационному экзамен .
Вашему вниманию предлагается книга для подготовки к .
Сборник упражнений для подготовки к кв .
Настоящее издание представляет сборник упражнений для .
Учим кандзи. Часть 2
Вашему вниманию предлагается вторая часть книги «Учим .
Результат поиска японских иероглифов по параметрам
Все иероглифы
Все иероглифы выделены цветом соответствующим уровню JLPT
5-й кю |
4-й кю |
3-й кю |
2-й кю |
1-й кю |
Вне категорий |
В таблице ниже представлены найденные по параметрам японские иероглифы.
По клику на любой из иероглифов откроется его персональная карточка со всеми необходимыми для изучения данными:
- Порядок начертания японского иероглифа
- Номер ключа и количество черт
- Название ключа
- Уровень JLPT в который входит данный ключ
- Справочные данные ОНов и КУНов которые необходимо выучить
- Список дополнительных слов и словосочетаний в которых встречается данный иероглиф
Источник статьи: http://www.nihongo.aikidoka.ru/all_kanji.html