Меню Рубрики

Как пишется буква и на украинском языке

Украинский язык: алфавит, специфика, как говорить на украинском

Украинский язык — знакомый незнакомец, все самое необходимое о языке — в нашей статье:

  • 7 основных сведений об украинском языке
  • Как говорить на украинском — специфика языка и произношения
  • Диалекты украинского языка
  • Украинский язык — алфавит, буквы, транскрипция
  • Пример текста на украинском языке
  • Украинский язык — слушать, смотреть онлайн: украинские песни
    • «Бачу-бачу, чую-чую» — Нова позитивна українська пісня!
    • Українські пісні — Збірка Неймовірних Пісень Українська музика
    • DESPACITO (Десь по світу) українська версія

Украинский язык: алфавит, специфика, как говорить на украинском

7 основных сведений об украинском языке

  1. Украи́нский язы́к (самоназвание: українська мова) язык украинцев, один из славянских языков.
  2. Близок белорусскому и русскому. По генетической классификации украинский язык относится к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи.
  3. Распространён главным образом на территории Украины, а также в России, Белоруссии, Казахстане, Польше, Словакии, Румынии, Молдавии, Венгрии, Сербии и среди потомков эмигрантов в Канаде, США, Аргентине, Австралии.
  4. Является государственным языком Украины.
  5. В ряде государств Центральной и Восточной Европы, в которых украинцы, как правило, расселены компактно (Польша, Словакия, Сербия, Румыния и другие страны), украинский имеет статус языка национального меньшинства или регионального языка.
  6. Общее число говорящих в мире на украинском язык — составляет от 36 до 45 млн человек.
  7. В Украине родным украинский является для 31 971 тыс. украинцев (85,2 %) и 328 тыс. русских.

Как говорить на украинском — специфика языка и произношения

  • В украинском нет аканья;
  • гласная /i/ на месте древнерусской /ê/ и древнерусских /о/ и /е/ в новых закрытых слогах: снiг «снег», сiль «соль», нic «нёс» (др.-рус. снҍгъ, соль, неслъ);
  • Фонема /и/ (ы) на месте древнерусской /i/: милий [милий] «милый»;
  • Отсутствует мягкость согласных перед /e/ и /и/: несли «несли», великий «большой»;
  • Звонкие согласные на конце слова: дуб [дуб] «дуб», нiж [нiж] «нож», рiг [рiг] «рог»;
  • Мягкие конечные /ц′/: палець «палец», кiнець «конец»;
  • Окончания творительного падежа -ою, —ею без сокращения их в -oй, -eй: водою «водой», землею «землёй»;
  • Окончания существительных мужского рода -oвi, -eвi в форме дательного падежа единственного числа независимо от типа основы: братовi «брату», коневi «коню»;
  • Краткие формы прилагательных женского и среднего рода в именительном и винительном падежах: нова «новая», нову «новую», нове «новое», новi «новые»;
  • Инфинитив с основой на — ти : нести «нести», носити «носить», читати «читать» и утрата инфинитива на *-či ;
  • Синтетическая форма будущего времени глаголов: купуватиму «буду покупать», битимеш «будешь бить»;
  • Гласные звуки в украинском литературном языке под ударением произносятся отчетливо: [нака́з] (ɑ), [го́рдість] (ɔ), [у́сно] (u), [се́ла] (ɛ), [кри́ца] (ɪ), [лі́вий] (i). Для литературного языка характерно также четкое произношение [а], [у], [і], [о] в безударных слогах: [малина], [кувати], [пішоў], [молоко].
  • В безударных слогах [э] произносится с приближением [ы], а [ы] звучит подобно [э]. например: [сэ и ло], [тэ ы чэ], [ды э выс’]. Однако в зависимости от места в слове, от характера соседних звуков приближения [е] в [ы] и [и] до [е] не всегда одинаковое. Перед составом по выделенному [е] гласный [и] произносится как [еи], a гласный [е] перед составом из отмеченных [и] звучит как [иі]: [теихен’кий], [миін’і]. Безударный [и] перед следующим [й] произносится отчетливо [добрий], [чеирвоний].
  • Звонкие согласные [дж], [дз], [дз’] в украинском литературном языке произносятся как один звук, который отличает их от произношения звукосочетаний [д] + [ж], [д] + [з], [д] + [з’].
  • Шипящие согласные [ж], [ч], [ш], [дж] перед гласными [а], [о], [у], [е], [и] и перед согласными произносятся в украинском литературном языке твердо.
  • В речевом потоке согласные звуки [ж], [ч], [ш] уподобляются следующим звукам [з], [ц], [с], а звуки [с], [ц], [с] уподобляются следующим [ж], [ч], [ш]. произносится [зваз’с’а], [стез’ц’і], [см’ійес’:а], не [муц’с’а], [р’іц’:і], [зр’їш: и], [жчеплеин’:а], пишеться зважся, стежці, смієшся, не мучся, річці, зрісши, зчеплення.
  • В речевом потоке сочетание мягкого звука [т’] c мягкими [с’] или [ц’] образует удлиненный мягкий звук [ц’:] или [ц’]. Произносится [робиец’:а], [т’ітц’:і], [брац’кий], пишется «робиться», «тітці», «братський».
  • В речевом потоке звонкий звук [з] в сочетании с другими согласными произносится звонко: [з]’їзд, [з]боку, [з]года, лі[з]ти, Моро[з]ко. Префикс з-, как предлог, перед глухим согласным переходит в с-: произносится [с’ц’ідити], пишется зцідити, произносится [ссушити], пишется зсушити. Изменение префикса з- на с- закрепляется правописанием, если префикс стоит перед к, п, т, х, ф: сказати, спитати, стурбований, схилити, сфотографувати.
  • В речевом потоке глухие согласные перед звонкими уподобляются парным звонким, становятся звонкими: произносится [бородьба], но пишется боротьба (ср. боротися), произносится [прозьба], но пишется просьба (см. просить), произносится [ходжбы] но пишется хоч би (ср. хочя).
  • В речевом потоке согласные [д], [т], [л], [н], [з], [с], [ц] — в сочетании с мягкими смягчаются: [м’іц’н’іс’т’], [п’іс’л’а], [с’в’ато], [г’ід’н’і].
  • Согласный [в] в конце слога, в начале слова перед согласным произносится как неслоговой звук [ў], который не может уподобляться глухому согласному [ф]. В речевом потоке происходит чередование звуков [у] — [в], [і] — [й], что позволяет избегать нежелательного, тяжелого для произношения сочетания согласных звуков.
  • Чередование [у] — [в], [і] — [й] зависит от того, каким звуком — согласным или гласным — заканчивается предыдущие слово и начинается следующее.

Но общая специфика языка достаточно вариативна в диалектах, и местные говоры очень сильно отличаются между собой.

Диалекты украинского языка

Диалекты украинского языка делятся на три основные наречия (или диалектные группы)

  • Северное (полесское) наречие ( північне, поліське наріччя ). Черты говоров северного наречия складывались под влиянием соседних с ним говоров белорусского языка. Включает восточнополесские (левобережнополесские), среднеполесские (правобережнополесские) и западнополесские (волынско-полесские) говоры.
  • Юго-западное наречие ( південно-західне наріччя ). Отличается значительной диалектной дробностью, обусловленной иноязычным влиянием (польским, словацким, венгерским и т. д.), длительным обособлением тех или иных говоров в пределах различных государств и административно-территориальных единиц, отчасти географическими условиями (относительной изоляцией в горных долинах Карпат). Черты говоров юго-западного наречия отмечаются в южнорусинском языке, а также в речи большинства потомков украинских эмигрантов в США, Канаде и других странах. Включает три подгруппы диалектов:
    • Волынско-подольскую (волынские и подольские говоры);
    • Галицко-буковинскую (поднестровские, покутско-буковинские (надпрутские), гуцульские (восточнокарпатские) и посанские говоры);
    • Карпатскую (бойковские (северокарпатские, или североподкарпатские), закарпатские (среднезакарпатские, подкарпатские, или южнокарпатские) и лемковские (западнокарпатские) говоры).
  • Юго-восточное наречие ( південно-східне наріччя ). В сравнении с остальными украинскими наречиями наиболее однородно. Говоры юго-восточного наречия являются основой современного украинского литературного языка (наряду с юго-восточными языковыми чертами в литературный язык вошёл также ряд черт других украинских говоров, прежде всего, говоров юго-западного наречия). Диалектные особенности юго-восточного наречия (наряду с особенностями северного) лежат в основе говоров украинских переселенцев в России (на Кубани, в Поволжье, Сибири, на Дальнем Востоке), Казахстане и Киргизии. Включает среднеподнепровские, слобожанские и степные говоры.

Украинский язык — алфавит

Украинского язык использует кириллицу, алфавит состоит из 33 букв.

Особенностями украинского алфавита по сравнению с другими кириллическими является наличие букв Ґ, Є и Ї

Буква Название МФА
А а а /ɑ/ /ɑ/
Б б бе /bɛ/ /b/
В в ве /ʋɛ/ /ʋ/, /w/
Г г ге /ɦɛ/ /ɦ/
Ґ ґ ґе /gɛ/ /g/
Д д де /dɛ/ /d/
Е е е /e/ /ɛ/
Є є є /je/ /jɛ/, /ʲɛ/
Ж ж же /ʒɛ/ /ʒ/
З з зе /zɛ/ /z/
И и и /ɪ/ /ɪ/
I і і /i/ /i/, /ʲi/, /ɪ/, /ʲɪ/
Ї ї ї /ji/ /ji/, /jɪ/
Й й йот /jɔt/ /j/
К к ка /kɑ/ /k/
Л л ел /ɛl/ /l/
М м ем /ɛm/ /m/
Буква Название МФА
Н н ен /ɛn/ /n/
О о о /ɔ/ /ɔ/
П п пе /pɛ/ /p/
Р р ер /ɛr/ /r/
С с ес /ɛs/ /s/
Т т те /tɛ/ /t/
У у у /u/ /u/
Ф ф еф /ɛf/ /f/
Х х ха /xɑ/ /x/
Ц ц це /t͡sɛ/ /t͡s/
Ч ч че //t͡ʃɛ/ //t͡ʃ/
Ш ш ша /ʃɑ/ /ʃ/
Щ щ ща /ʃt͡ʃɑ/ /ʃt͡ʃ/
Ь ь м’який знак
/mjɑˈkɪj znɑk/
/ʲ/
Ю ю ю /ju/ /ju/, /ʲu/
Я я я /ja/ /jɑ/, /ʲɑ/

Пример текста на украинском языке

Розвиток літературного процесу є явищем різноманітним і не однозначним у багатьох відношеннях. Разом з тим, він має чіткі параметри функціонування, ряд особливостей, які змінюються від століття до століття, характеризуючи культурно-мистецьку єдність української літератури. У зв’язку з цим, є плідним розгляд внеску в українське художнє слово не тільки відомих літературних центрів, але й окремих регіонів. Варто зауважити, що такі студії повинні опиратись на ідею художньої цілісності української літератури, на її унікальний характер у світовому культурному процесі.

Украинский язык — слушать, смотреть онлайн: фильмы на украинском, украинские песни

«Бачу-бачу, чую-чую» — Нова позитивна українська пісня!

Українські пісні — Збірка Неймовірних Пісень Українська музика

DESPACITO (Десь по світу) українська версія

Источник статьи: http://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/ukrainskij-yazyk-alfavit-spetsifika-kak-govorit-na-ukrainskom.html

Украинский алфавит. Все 33 буквы в таблице с нумерацией.

Все 33 буквы современного украинского алфавита в таблице с нумерацией.

№. (Номер по порядку) БУКВА. (Прописная — строчная)
1 А — а
2 Б — б
3 В — в
4 Г — г
5 Ґ — ґ
6 Д — д
7 Е — е
8 Є — є
9 Ж — ж
10 З — з
11 И — и
12 І — і
13 Ї — ї
14 Й — й
15 К — к
16 Л — л
17 М — м
18 Н — н
19 О — о
20 П — п
21 Р — р
22 С — с
23 Т — т
24 У — у
25 Ф — ф
26 Х — х
27 Ц — ц
28 Ч — ч
29 Ш — ш
30 Щ — щ
31 Ь — ь
32 Ю — ю
33 Я — я

Как распечатать таблицу? Компьютерной мишкой выделите нужный участок, на выделенном фоне нажмите правую кнопку мишки и в меню выберите пункт «Печать»

Пожалуйста, кому не сложно перечислите мне основные отличия украинского алфавита от русского

В сравнению с рус. тут не используются Ёё, ъ, ы, Ээ, но есть свои Ґґ, Єє, Іі, Її. Вроде всё.

Очень интересные перепетии с буквочкой — Ґ.
В советское время вообще исчезла из употребления, но окончательно вернулась лишь в 1990 году с обретением Независимости.

Источник статьи: http://kvn201.com.ua/ukrainian-alphabet.htm

Как пишется буква и на украинском языке

В русском языке до реформы 1918 года буква І, ї (впоследствии писавшаяся с одной точкой — і) употреблялась почти так же, как и в церковнославянском языке, а именно:

  • перед гласными и перед й (исторія, русскій, Іерусалимъ);
  • в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «спокойствие».

Исключение в дореформенном правописании составляли сложные слова, в которых первая часть оканчивалась на и: пятиугольникъ, наиужасный.

В начале слов и между гласными буква І иногда произносилась как согласный [й]: іодъ, маіоръ (как и в современных словах, начинающихся на И перед гласным).

В раннем гражданском шрифте число точек над І не было постоянным, но с 1738 года было определено в привычном для нас виде: заглавная буква пишется без точки, строчная — с одной точкой; при добавлении же ударения эта точка обычно исчезает. Однако в дальнейшем, на протяжении ещё довольно длительного времени, буква ї продолжала употребляться с двумя точками (такое написание использовалось вплоть до начала XIX века).

Белорусский язык

І — 10-я буква белорусского алфавита. На письме и в произношении полностью соответствует русской букве И: так же обозначает звук [и] и так же смягчает предшествующие согласные.

Украинский язык

І — 12-я буква украинского алфавита. По произношению близка к русской букве И и так же смягчает предшествующие согласные. Обычно, но не всегда, встречается в слове там, где когда-то были другие звуки, совпавшие в украинском языке с І, например: бѣлый — білий, бѣгать — бігати, бѣсъ — біс, обѣдать — обідати, двѣ — дві, въ текстѣ — в тексті; котъ — кіт, вольный — вільний, подъ — під, Львовъ — Львів, стой — стій, онъ — він, отъ — від и др. С русской же И украинская І может встречаться в заимствованных словах: історія, Росія, бібліотека и пр.; или в начале слов: іграшка, ікра, ім’я, іскра, істина, іти и пр.

Не следует путать украинские буквы і и ї; последняя, будучи вполне самостоятельной буквой украинского алфавита (её ёжик — її їжак), по существу является йотированным вариантом і (ї = йі).

Церковнославянский язык

В ныне используемом русском изводе церковнославянского языка употребление букв и и і подчиняется в целом тому же принципу, что и в дореформенном русском правописании: і пишется перед гласными и перед й, а в противном случае — и, однако слов-исключений существенно больше: перед согласными и в конце слова і имеют не только слово міръ (в значениях вселенной или общества) с производными, но и заимствованные слова и имена, у которых в греческом написании «йота», а не «эта»: ірмосъ, стіхъ, прокіменъ, літургія, херувімъ, апріллій, епіскопъ и др.; Давідъ, Ніколай, Міхаилъ, Васілій, Кѵріллъ , Адонаі, Хрістосъ и др. Также и віно по-церковнославянски пишется через і — вероятно, для отличия его форм от форм слова вина, хотя нельзя исключать и то, что при выработке церковнославянского правописания слово віно посчитали заимствованным (ср. лат. vinum , др.-греч. οίνον ).

Исключениями в обратную сторону (с и перед гласными) являются не только, как в дореформенном русском, сложные слова вроде триобоюдный, но и заимствования, в которых перед гласной была «эта»: Іиуй, Сиіръ, Сиѡнъ и т. п. Правописание приставок при- и ни- перед гласными колеблется: в одних изданиях их пишут по общему правилу с і, а в других сохраняют и, особенно если дальше идёт ещё одна приставка: приуготовати, приѡчистити, ниѿкуду .

На письме церковнославянская буква і имеет две точки (в том числе обычно и в заглавной форме), которые пропадают при добавлении любого другого надстрочного знака. Вместо точек могут быть использованы и два штриха с наклоном в любую сторону (ср. с аналогичной ситуацией для буквы ижица), что считается лишь другим шрифтовым оформлением того же знака. Точки отсутствуют при использовании буквы в числовом качестве.

В старопечатных украинских изданиях (конец XVI — начало XVII вв.) встречается противопоставление І с точками в славянских словах и І без точек в корнях заимствованных слов.

Казахский язык

38-я буква казахского алфавита. В казахском языке обозначает звук, подобный старославянскому «ь» до падения редуцированных.

Язык коми

І — 11-я буква алфавита языка коми, произносится твёрдо, стоит исключительно после согласных букв Д, З, Л, Н, С, Т, но в любой части слова (примеры: шонді, мазі, малалі, ніксыны, сітан, тіравны).

Буквы на основе І

В кириллице некоторые буквы являются лигатурами, образованными от І.

  • Современные буквы: Ы (Ъ и І), Ю (І и Ѹ), Ї (видоизменённая І)
  • Исторические буквы: Ѥ (І и Є), Ꙗ (І и А), Ꙓ (І и Ѣ), Ѩ (І и Ѧ), Ѭ (І и Ѫ)

Таблица кодов

Кодировка Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Юникод Прописная 1030 0406 002006 00000100 00000110
Строчная 1110 0456 002126 00000100 01010110
ISO 8859-5 Прописная 166 A6 246 10100110
Строчная 246 F6 366 11110110
КОИ-8 Прописная 182 B6 266 10110110
Строчная 166 A6 246 10100110
Windows-1251 Прописная 178 B2 262 10110010
Строчная 179 B3 263 10110011

В HTML прописную букву І можно записать как І или І, а строчную i — как і или і. В кириллической раскладке клавиатуры символ І вызывается зажатой клавишей Alt с набором Num-цифр 0178, символ і — Alt+0179.

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/756716


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии