Как сказать «спасибо» по-итальянски?
Если бы вам предложили выучить до 10 иностранных языков за секунду, то какие бы вы выбрали и почему?
Те языки, которые достаточно распространены на Земле (с точки зрения количества людей, которые на нем говорят).
- китайский (мандарин) – 1 миллиард человек (которые на нем говорят)
- хинди – 490 млн,
- испанский – 420 млн,
- русский – 255 млн,
- арабский – 230 млн,
- немецкий – 229 млн,
- португальский – 213 млн,
- французский – 130 млн,
- японский – 127 млн,
- итальянский – 61 млн.
Понимают ли испанцы итальянцев?
Да, вполне понимают, как и наоборот. Я общался в Италии на кастильском языке и проблем с пониманием не было, поскольку оба языка относятся к западнороманской подгруппе. Разница между этими языками заметна, но не очень критична, хотя, на мой взгляд, итальянцы ушли от латыни даже дальше, чем испанцы (их речь более искажённая).
Действительно ли итальянский язык во многом схож с латынью?
Несомненно, итальянский язык похож на латынь, так как происходит непосредственно из неё. Правда, нужно добавить, что речь идет о так называемой «вульгарной латыни». Именно из нее берут начало все диалекты, которые можно встретить в современной Италии.
Звучит ли русский язык для иностранцев так же красиво, как для нас, например, итальянский или английский?
Не вдаваясь в полемику относительно красоты звучания для нас этих двух языков, хочу ответить конкретно и без собственных эмоций на поставленный вопрос. Меня он также интересовал и я спрашивала у французов (носителей языка). нравится ли им звучание русского языка и какой иностранный он им напоминает. Очень нравится, похож на итальянский и сильно возбуждает. Если не напрягать «Р», то восприниманся ими крайне позитивно. Спрашивала во Франции.
Как дополнение, непривычное для нас, — коробит от украиского, отзываются как о грубом и неприятном для уха языке. Спрашивала в Киеве и в Одессе,
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/kak_skazat_spasibo_po_italianski_a86d7b72/
Как пишется большое спасибо по итальянски
спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… … Словарь синонимов
большое спасибо — спасибо, премного благодарен, чувствительно благодарен, мерси, благодарствую, покорно благодарю, покорнейше благодарю, очень благодарен, благодарствуйте, благодарю Словарь русских синонимов. большое спасибо нареч, кол во синонимов: 10 •… … Словарь синонимов
СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… … Толковый словарь Ушакова
Большое Шито — Характеристика Длина 17 км Площадь бассейна 140 км² Бассейн Каспийское море Водоток Устье Ветлуга · Местоположение 42 км по ле … Википедия
Спасибо за покупку — 10 Items or Less Жанр ситуационная комедия Псевдодокументальный фильм Создатель Роберт Хикки Нэнси Хауэр Джон Лер В главных ролях Джон Лер Ким Колс Боб Кленденин Дженниф … Википедия
Спасибо (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо Тип мультфильма рисованный Режиссёр Владимир Тарасов Автор сценария Ген … Википедия
спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева
большое — дать большое интервью • действие, объект доставлять большое удовольствие • действие, каузация ждёт большое будущее • субъект, модальность, ожидание имеется большое количество • существование / создание, субъект иметь большое сходство • обладание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь
спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и … Словарь многих выражений
спасибо — сказать большое спасибо • вербализация сказать спасибо • действие спасибо сказать • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%BE%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5/ru/it/
Большое спасибо по-итальянски
спасибо по-итальянски |
Как сказать по-итальянски спасибо?
Спасибо – это то слово, которое, наверное нужно выучить первым в любом языке.
Спасибо на итальянском языке – будет Grazie!
Не сложно представить себе такую ситуацию: человек (возможно, Вы?) приехал на отдых в какой-нибудь итальянский город, желает отдохнуть после долгого и утомительного путешествия, а как добраться до отеля?
Спросить у кого-нибудь!
Итальянцы, в большинстве своём, люди отзывчивые и помочь согласятся, но ведь их и поблагодарить как-то надо, а как? Не поблагодарите – и итальянец обидится, а, что ещё хуже, подумает, что вы грубы и невоспитанны…
Спасибо по-итальянски
Чтобы спасти свою честь нужно что-то предпринять, и один выход есть. Этот выход не из самых простых и лёгких, но его эффективность доказана временем. Нужно просто выучить слова приветствия и благодарности на итальянском языке. Собственно, сами итальянцы уже облегчили Вам жизнь, так как здороваются и прощаются они одним словом – «Чао».
Перевод спасибо на итальянски очень прост: grazie (грацие)
Большое спасибо по-итальянски – Mille grazie ( Милле грацие) – а дословно «миллион спасибо»
Спасибо за внимание по-итальянски Grazie per la vostra attenzione.
В благодарственных словах в своей основе содержат корень «graz» (от описанного выше grazie). Например, слово благодарить будет звучать так: «ringraziare».
Есть ещё много примеров:
с благодарностью — con gratitudine,
благодарность – ringraziamento или gratitudine
Но достаточно знать простую фразу, чтобы быть вежливым с итальянцами — «La ringrazio!» или, если перевести, «Благодарю Вас!».
Даже если вы не будете знать итальянский язык, но при этом будете вежливым, то местные жители всегда придут Вам на помощь, что ещё раз доказывает – языки надо учить и тогда Вам везде будут рады.
Дерзайте, тем более, что в современном мире есть множество возможностей для овладения любым языком.
Ещё читайте:
уроки итальянского по скайпу
10 ФАКТОВ КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ!
курсы итальянского языка
Всё что вы хотели узнать, но боялись спросить 🙂
Источник статьи: http://www.italian-blog.com/2010/12/blog-post_21.html
Как пишется большое спасибо по итальянски
большое спасибо — спасибо, премного благодарен, чувствительно благодарен, мерси, благодарствую, покорно благодарю, покорнейше благодарю, очень благодарен, благодарствуйте, благодарю Словарь русских синонимов. большое спасибо нареч, кол во синонимов: 10 •… … Словарь синонимов
спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… … Словарь синонимов
СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… … Толковый словарь Ушакова
Спасибо (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо Тип мультфильма рисованный Режиссёр Владимир Тарасов Автор сценария Ген … Википедия
спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева
большое — дать большое интервью • действие, объект доставлять большое удовольствие • действие, каузация ждёт большое будущее • субъект, модальность, ожидание имеется большое количество • существование / создание, субъект иметь большое сходство • обладание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спасибо — сказать большое спасибо • вербализация сказать спасибо • действие спасибо сказать • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Большое Шито — Характеристика Длина 17 км Площадь бассейна 140 км² Бассейн Каспийское море Водоток Устье Ветлуга · Местоположение 42 км по ле … Википедия
Спасибо за покупку — 10 Items or Less Жанр ситуационная комедия Псевдодокументальный фильм Создатель Роберт Хикки Нэнси Хауэр Джон Лер В главных ролях Джон Лер Ким Колс Боб Кленденин Дженниф … Википедия
спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь
спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и … Словарь многих выражений
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%BE/it/ru/
Как сказать спасибо по-итальянски, или Grazie mille, grazie infinite!
У итальянцев есть удивительное разнообразие способов поблагодарить кого-то:
- grazie (спасибо),
- grazie infinite (бесконечная благодарность)
- grazie mille (буквально «тысяча благодарностей»)
- molte grazie (большое спасибо)
- grazie di cuore (искренне благодарю, спасибо от всего сердца)
- la ringrazio tanto/ti ringrazio tanto (большое вам спасибо/большое тебе спасибо)
- grazie di tutto (спасибо за всё)
Итальянская признательность, как и всё прочее, становится еще изобильнее на бумаге. Если вы пишете lettera di ringraziamento (благодарственное письмо) за подарок, угощение или любезность, то должны использовать такие фразы, как:
- Non so come ringraziarla – Не знаю, как Вас благодарить (официальная благодарность)
- Grazie per la squisita ospitalità – Спасибо за исключительное гостеприимство
- Grazie infinite per la Sua(формальное обращение)/tua(неформальное обращение) gentilezza – Спасибо за Вашу доброту
- La ringrazio per tutto quello che ha fatto per me – Спасибо за всё, что Вы для меня сделали (формальная благодарность)
- Il più affettuoso grazie per. la cena, il regalo, ecc – Самая искренняя благодарность за. (обед, подарок и т. д.)
- Le porgo i miei più sentiti ringraziamenti – Я выражаю Вам самую искреннюю благодарность (формальная)
- Non trovo parole per dirle quanto ci ha fatto piacere – Я не могу найти слов, чтобы сказать Вам, сколько удовольствия это мне доставило
- Vi sono molto grato – Я Вам очень благодарен
Что вы можете ответить, когда благодарят вас? Вот несколько вариантов:
- Prego – пожалуйста, не за что, всегда пожалуйста
- Di niente – пустяки, не стоит благодарности
- Non c’è di che – не за что, всегда рад помочь
- Non c’è problema – не проблема
- Ma immaginati! Ma figurati! – Нет проблем (буквально «Представьте себе!» или «Вообразите себе!»)
- Non devi ringraziarmi – не стоит благодарности
- Non dirlo neanche – не о чем говорить
- Non dire sciocchezze – глупости (отвечайте так друзьям)
- È il minimo che potessi fare – это меньшее из того, что я мог сделать
- È stato un piacere – это доставило мне удовольствие
- L’onore e tutto mio! – Это я польщен.
- Grazie, a buon rendere! – Спасибо, я перед Вами в долгу!
Источник статьи: http://lingvister.ru/blog/kak-skazat-spasibo-po-italyanski-ili-grazie-mille-grazie-infinite
Русско-итальянский разговорник для туристов с транскрипцией
Большинство туристов в Италии всегда благодарят одинаково, словом «грацие», по-итальянски пишется grazie. На примере это звучит следующим образом: grazie per l’aiuto (спасибо за помощь). Но на самом деле существует довольно-таки много вариаций слова «спасибо», выучить которые не составит большого труда. Таким образом, вы не только пополните свой словарный запас, но и приятно удивите итальянцев своею начитанностью и знаниями о культуре их страны.
Стандартные фразы
Где? | До’вэ? | Dove? |
Как? | Ко’ме? | Come? |
Когда? | Куа’ндо? | Quando? |
Кто? | Ки? | Chi? |
Почему? | Перке’? | Perche? |
Что? | Ке ко’за? | Che cosa? |
Белый/ая | Бья’нко/а | Bianco/a |
Вы | Вой | Voi |
Голубой/ая | Адзу’рро/а | Azzurro/a |
Да | Си | Si |
Жёлтый/ая | Джа’лло/а | Giallo/a |
Зелёный/ая | Ве’рдэ | Verde |
Извините | Ску’зи | Scusi |
Коричневый/ая | Марро’ н. э. | Marrone |
Красный/ая | Ро’ссо/а | Rosso/a |
Мне не нравится | Нон ми пья’че | Non mi piace |
Мне нравится | Ми пья’че | Mi piace |
Мой/моя | Мио/миа | Mio/mia |
Мы | Ной | Noi |
Нет | Но | No |
Они | Ло’ро | Loro |
Он-она | Луй- лей | Lui — lei |
Оранжевый/ая | Аранчо’не | Arancione |
Пожалуйста | Прэ’го/пер фаво’рэ | Prego/per favore |
Розовый/ая | Ро’за | Rosa |
Светлый/ая | Кья’ро/а | Chiaro/a |
Серый | Гри’джо/а | Grigio/a |
Синий/ая | Блу | Blu |
Согласен/на | Дакко’рдо | D’accordo |
Спасибо | Гра’цие | Grazie |
Твой/твоя | Туо/туа | Tuo/tua |
Тёмный/ая | Ску’ро/а | Scuro/a |
Ты | Ту | Tu |
Фиолетовый/ая | Вио’ла | Viola |
Хорошо | Ва бе’не | Va bene |
Чёрный/ая | Н. э.’ро/а | Nero/a |
Я | Ио | Io |
Девушка | Синьори’на | Signorina |
Женщина | Синьо’ра | Signora |
Мужчина | Синьо’рэ | Signore |
Ребёнок | Бамби’но | Bambino |
Этимология
По мнению ученых, «grazie» это не что иное, как множественное число слова «grazia». Многим оно знакомо в значении «грация, изящность». Однако есть у этого термина и такие значения, как благодарность и признательность. Вот именно они и подразумеваются, когда мы говорим «grazie». То есть, это слова благодарности.
В свою очередь, слово «grazia» происходит от латинского «gratus», что означает «благодарный», «признательный». Как видите, здесь всё достаточно просто.
Вокзал
Билет | Билье’тто | Biglietto |
Билетная касса | Бильеттери’я | Biglietteria |
В каком направлении идёт этот поезд? | До’вэ ва куэ’сто трэ’но? | Dove va questo treno? |
Вагон | Ваго’ н. э./карро’цца | Vagone/carrozza |
Где железнодорожный вокзал? | До’вэ э ла стацио’ н. э. ферровиа’рия? | Dov’ e’ la stazione ferroviaria? |
Где мне нужно сделать пересадку? | До’вэ дэ’во камбиа’рэ ли’ниа? | Dove devo cambiare linea? |
Где нужно компостировать билеты? | До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? | Dove bisogna timbrare i biglietti? |
Где продаются билеты? | До’вэ ве’ндоно и билье’тти? | Dove vendono i biglietti? |
Где расписание отправления/прибытия поездов? | До’вэ э л ора’рио дэй трэ’ни ин партэ’нца/арри’во? | Dov’ e’ l’orario dei treni in partenza/arrivo? |
Есть ли спальный вагон/ресторан? | Че иль ваго’ н. э. ле’тто/иль ристора’нтэ? | C’ e’ il vagone letto/il ristorante? |
Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? | А кэ о’ра па’ртэ иль трэ’но пер… /арри’ва иль трэ’но да…? | A che ora parte il treno per… /arriva il treno da…? |
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? | Кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ, а…? | Che treno devo prendere per arrivare a…? |
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? | А кэ стацио’ н. э. дэ’во ше’ндэрэ пер аррива’рэ, а…? | A che stazione devo scendere per arrivare a…? |
Остановка | Ферма’та | Fermata |
Поезд | Трэ’но | Treno |
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно | Пер фаво’рэ, ун билье’тто/ду’э билье’тти анда’та э рито’рно | Per favore,un biglietto/due biglietti andata e ritorno |
Прямой поезд | Трэ’но дире’тто | Treno diretto |
С какого пути отправляется поезд на…? | Да куа’ле бина’рио па’ртэ иль трэ’но пер…? | Da quale binario parte il treno per…? |
Только туда | Со’ло анд’ата | Solo andata |
Как объясняться без знания языка – психология общения
Без знания местного языка можно перемещаться практически по любой стране, в большинстве случаев – это проблема надуманная, придуманная для того, чтобы за ней скрывать какие-то другие причины, мешающие путешествовать.
Как обстоит дело в Италии, как местные жители относятся к чужакам? Итальянцам нравится, когда иностранные гости проявляют интерес к их стране. Если вы попытаетесь говорить на их родном языке, пусть и неправильно, то вам обязательно помогут. Будьте вежливы, не хватайте человека за руки, не нервничайте и при разговоре обязательно смотрите в глаза.
Здесь намного больше шансов пообщаться языком жестов, поэтому с первым же жестом, звуком постарайтесь показать собеседнику как вы в нем нуждаетесь.
Не стесняйтесь объясняться на родном языке – так прохожий быстрей поймет, что вы просто иностранец, а не какой-нибудь псих. Также велик шанс, что остановленный вами человек может знать ваш родной язык, хотя-бы минимально. Многочисленны случаи, когда туристы пытались общаться на всех подряд языках, а собеседник на самом деле оказывался соотечественником.
Паспортный контроль
Где можно сделать зелёную карту? | До’вэ по’ссо фа’рэ ла-ка’рта ве’рдэ? | Dove posso fare la carta verde? |
Зелёная карта | Ка’рта ве’рдэ | Carta verde |
Мне нечего декларировать | Нон о ну’лла да дикьяра’рэ | Non ho NULLa da dichiarare |
Можно закрыть? | По’ссо кью’дэрэ? | Posso chiudere? |
Нужно открыть чемодан/сумку? | Дэ’во апри’рэ ла вали’джа/ла бо’рса? | Devo aprire la valigia/la borsa? |
Образцы товаров | Кампьо’ни ди ме’рче | Campioni di merce |
Паспорт | Пассапо’рто | Passaporto |
Подарки | Рега’ли | Regali |
Таможенный контроль | Контро’лло догана’ле | Controllo doganale |
Таможня | Дога’на | Dogana |
Удостоверение личности | Ка’рта д идэнтита’ | Carta d’identita’ |
Это мой багаж | Куэ’сто э иль ми’о бага’льо | Questo e’ il mio bagaglio |
Это мои личные вещи | Куэ’сто э пер у’зо персона’ле | Questo e’ per uso personale |
В Транспорте
…большой | …гра’ндэ | …grande |
…дешёвый | …экономика | …economica |
…на месяц | …пер ун мезе | …per un mese |
…на неделю | …пер уна сэттима’на | …per una settimana |
…на один день | …пер ун джо’рно | …per un giorno |
…на три дня | …пер трэ джо’рни | …per tre giorni |
…с экономным расходом горючего | …а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ | …a basso consumo di carburante |
Автобус | А’утобус | Autobus |
Автомобиль | А’уто | Auto |
Автомобиль | А’уто | Auto |
Автомобиль на прокат | Аутомо’биле, а ноле’джьо | Automobile a noleggio |
Бесплатная стоянка | Парке’джио ли’беро | Parcheggio libero |
Билет | Билье’тто | Biglietto |
Быстрее, пожалуйста | Пью вело’че, пер фаво’рэ | Piu veloce, per favore |
Возьмите, пожалуйста мои вещи | Пу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи? | Puo’ prendere i miei bagagli? |
Вы свободны? | Э ли’беро? | E’libero? |
Вызовите, пожалуйста, такси | Ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ? | Mi puo’ chiamare un taxi, per favore? |
Где находится ближайшая бензоколонка? | До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ? | Dov’ e’ il prossimo distributore? |
Где находится ближайшая стоянка такси? | До’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси? | Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi? |
Где нужно компостировать билеты? | До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? | Dove bisogna timbrare i biglietti? |
Где нужно сойти? | До’вэ бизо’нья ше’ндэрэ? | Dove bisogna scendere? |
Где останавливается автобус? | До’вэ си фе’рма л, а’утобус? | Dove si ferma l’autobus? |
Где продаются билеты? | До’вэ си ве’ндоно и билье’тти? | Dove si vendono i biglietti? |
Дорожная карта | Карти’на страда’ле | Cartina stradale |
Здесь можно парковать машину? | Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’? | Si puo’ parcheggiare qui? |
Здесь остановитесь, пожалуйста | Си фе’рми куи, пер фаво’рэ | Si fermi qui, per favore |
Как часто проезжает автобус? | О’ньи куа’нто па’сса л, а’утобус? | Ogni quanto passa l’autobus? |
Микроавтобус | Минибу’с/пульми’но | Minibus/pulmino |
Мне необходимо такси | О бизо’ньо ди ун та’кси | Ho bisogno di un taxi |
Мне нужен механик | О бизо’ньо ди ун мекка’нико | Ho bisogno di un meccanico |
Можно заплатить в долларах? | Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари? | Si puo’ pagare in dollari? |
Мой автомобиль застрахован в… | Ла миа ма’ккина э ассикура’та кон… | La mia macchina e’ assicurata con… |
На какой остановке? | А куа’ле ферма’та? | A quale fermata? |
Налейте полный бак | Иль пие’но | Il pieno |
Неограниченный пробег | Километра’джьо иллимита’то | Chilometraggio illimitato |
Остановка | Ферма’та | Fermata |
Отвезите меня по этому адресу | Пу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо? | Puo’ portarmi a questo indirizzo? |
Платная стоянка | Парке’джио, а пагаме’нто | Parcheggio a pagamento |
Поверните налево/направо | Джи’ри, а сини’стра/дэ’стра | Giri a sinistra/destra |
Поезжайте прямо | Ва’да сэ’мпрэ дири’тто | Vada sempre diritto |
Проверьте уровень масла/уровень воды | Ми контро’лли л о’льо/л, а’ккуа | Mi controlli l’olio/l’acqua |
Самолёт | Аэ’рэо | Aereo |
Сколько стоит ремонт автомобиля? | Куа’нто ко’ста ла рипарацио’ н. э. дэль, а’уто? | Quanto costa la riparazione dell’auto? |
Сколько я вам должен/должна? | Куа’нто ле дэ’во? | Quanto le devo? |
Страхование от угона и пожара | Л ассикурацио’ н. э. ко’нтро иль фу’рто э инче’ндио | L’assicurazione contro il furto e incendio |
Страховка | Л ассикурацио’ н. э. | L’assicurazione |
Такси | Та’кси | Taxi |
Трамвай | Трам | Tram |
Троллейбус | Фи’лобус | Filobus |
Через сколько времени приедет такси? | Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси? | Fra quanto tempo arriva il taxi? |
Штраф | Му’льта | Multa |
Я опаздываю | Со’но ин рита’рдо | Sono in ritardo |
Я попал в аварию | О аву’то ун инчидэ’нтэ | Ho avuto un incidente |
Я тороплюсь | О фрэ’тта | Ho fretta |
Я хочу взять автомобиль на прокат | Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле | Vorrei noleggiare un’automobile |
Новые слова в итальянском языке
Язык постоянно растет, развивается и не дает нам скучать, итальянский – тем более. Приняв для себя, что в совершенстве его знать нельзя (и вот почему – читайте здесь), я решила составить небольшой список неологизмов, в том числе, заимствованных из английского языка и адаптированных «под кальку» или по законам итальянской грамматики. Привычные, жаргонные или почти «выдуманные» — некоторые из них, возможно, так и не станут языковой нормой, однако, проникнув, и прочно закрепившись в нашей устной и письменной речи.
I. Адаптированные заимствования из английского языка
Chat (f) / Chattare – чат, чатиться
Geolocalizzazione – определение гео-локации
Twittare – твитнуть, опубликовать в Twitter
Googlare /Googolare / Gugolare – гуглить, искать в Google
Whatsappare – переписываться в Whatsapp
Skillato – обладающий определенными навыками, «скиллами»
Charmoso – обаятельный, чарующий (от англ. “charming”)
Laggare – опаздывать, задерживаться (от англ. “to lag”)
Screenshottare – заскринить, заскриншотить (сделать снимок экрана гаджета)
Bannare – банить, запрещать
Selfare – делать селфи
Lollare – сильно смеяться (от англ. “LOL” — Lots Of Laughing)
Facebokkare /Facebookare – переписываться на Facebook
Stalkeare – заниматься сталкингом, постоянно преследовать
Blastare – троллить, высмеивать (от англ. “to blast”)
Skippare – пропускать, перелистывать (напр., страницу) – (от англ. “to skip”)
Bullizzare – заниматься буллингом, травлей человека
Nubbo – новичок (от англ. “newbie”)
Beggiare / badgiare – пометить
Tappettare – «тапнуть», нажать (обычно на тачскрин)
Shazammare – «зашазамить», определить музыкальный трэк при помощи Shazam
Droneggiare – пользоваться дроном
Billare – выставлять счет (от англ. «bill»)
Spoilerare – спойлерить (преждевременно раскрывать сюжет или информацию)
Crashare – ломаться, останавливаться, зависать (о программе) (от англ. “crash”)
Clacsonare – сигналить в машине
Shottino – “minidrink”, шот
Mixare – миксовать, смешивать (от англ. “mix”)
Svapare – свайпнуть, перелистнуть страницу на гаджете
Frendzonnare – допускать кого-то во фрэндзону, быть только друзьями (не больше)
Читать 13 советов как выучить иностранный язык самостоятельно
II. Неологизмы, образованные от уже существующих в итальянском языке существительных
Colazionare – завтракать (вместо классического “fare colazione”)
Biciclettare – кататься на велосипеде (вместо классического “andare in bicicletta, bici”)
Docciarsi – принимать душ (вместо классического “fare / farsi una doccia)
Apparrucchiare = идти к парикмахеру (вместо andare dal parrucchiere/tagliare i capelli)
Fanculizzare – послать «на три буквы»
Camperare – путешествовать на «кемпере» (трейлере или фургоне)
Fangirlare – фанатеть
Pausare – остановить(ся), сделать паузу (= “fare la pausa”)
Sprenotare – отменить бронь, заказ
Flessibilizzare – упрощать, делать более гибким подход к проблеме, системе (= rendere flissibile)
Divaneggiare, addivanarsi, pigiamare – «батониться», лежать на диване
Patatoso – очень милый, хорошенький
Olfattoso – обладающий приятным запахом (от «olfatto»)
Profumoso – новый синоним “profumato” – приятно пахнущий
Ruttoso – отвратный
Pigiamoso – уютный, «пижамный» как характеристика качества
Cioccolatoso /formaggioso / uovoso – полный шоколада, сыра, яиц
Paginoso – с большим количеством страниц, текста
Puccioso – няшный, очень милый и приятный
Parcheggievole – удобный для парковки
Vitaiolo – “гедонист”, человек, стремящийся к получению удовольствия в жизни
Bambinita` — «детскость», инфантильность
Bamboccione – взрослый человек, ведущий себя как ребенок
Suchiere – сушист
Pulmista – водитель автобуса
Kebabbaro – “кебабщик”, который, в свою очередь, работает в “kebabberia”
Noismo – тенденция говорить всему «нет», не принимать, отрицать и порицать
Modaiolo – человек, который является приверженцем абсолютно всех модных тенденци и веяний (в том числе в негативной окраске)
Palestrato – качок
Читать Как найти работу начинающему переводчику
III. Составные нелогизмы, результат слияния двух слов
Pazzurdo – безумный и абсурдный одновременно (“pazzesco” e “assurdo”)
Squisilizioso – восхитительный на вкус (“squisito” e “delizioso”)
Stanchitudine – «усталость» и «одиночество» в одном флаконе (“stanchezza” e “solitudine”)
Cosunque – что бы то ни было. (“cosa” e “qualunque”)
Apericena – “aperitivo” в качестве ужина или плавно в него перетекающий (“aperitivo” + “cena”)
Silenzitudine – «тишина» и «одиночество» (“silenzio” e “solitudine”)
Stupendastico – великолепный и фантастический (в том же значении) (“stupendo” e “fantastico”)
Fantascinante – фантастический в значении прекрасный (“fanstastico” e “affascinante”)
Saccagnare – очень плохо обращаться с кем-то
Furbante – хитрый проказник (без негат.оценки) или мошенник (с негат.оценкой) (“furbo” e “birbante”)
Tristitudine – грусть и одиночество (“tristezza” e “solitudine”)
Pizzorante – ресторан и пиццерия одновременно
Dormibondo – человек без определенного места жительства (“dormire” + “vagabondo”)
Splendastico – великолепный и фантастичный (в том же значении) (“splendente” e “fantastico”)
Bionditudine – тенденция осветлять волосы, становиться блондинками (“biondo” + “abitudine”)
Cerchiobottismo – от итал. Выражения “un colpo al cerchio e uno alla botte” – «быть посередине, сохранять нейтралитет, не высказывать мнения или предпочтений»
Fancazzismo – «ничегонеделание» в более вульгарном звучании и негативной оценке (“fare un cazzo”)
Cinepanettone – от “cinema” e “panettone”. Итальянский фильм-комедия, выходящая на экран в период Рождества
Как стать профессиональным переводчиком
Читать 10 поезных привычек переводчика
Подписывайтесь на мой
Инстаграм!
Мои профессиональные вебинары для переводчиков и гидов
Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2
Истории из рабочей практики переводчика
Как поддерживать в форме иностранный язык
8 советов о том как подготовиться к устному переводу
Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь
10 советов начинающим гидам здесь часть 1 часть 2
Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)
Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь
Как не путать итальянский и испанский языки здесь
10 распространенных мифов о работе переводчика здесь
Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь
Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь
Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)
Мои переводческие ляпы, ошибки и их последствия здесь
Типичные ошибки русских в итальянском языке здесь
И другие записи в разделе Блог
Гостиница
Вешалка | Аттаккапа’нни | Attaccapanni |
Горячая вода | А’куа-ка’льда | Aqcua calda |
Гостиница | Отэ’ль/альбе’рго | Hotel/albergo |
Грязный/ая | Спо’рко/а | Sporco/a |
Дверь | По’рта | Porta |
Душ | До’чча | Doccia |
Кран | Рубине’тто | Rubinetto |
Мой номер | Мия-ка’мера | Mia camera |
Мусор | Пату’мэ | Patume |
Мыло | Сапо’ н. э. | Sapone |
Не работает что-либо | Нон фунцио’на | Non funziona… |
Одеяло | Копе’рта | Coperta |
Окно | Финэ’стра | Finestra |
Пепельница | Портаче’нерэ | Portacenere |
Подушка | Куши’но | Cuscino |
Покрывало | Коприле’тто | Copriletto |
Полотенце | Ашугама’но | Asciugamano |
Простынь | Ленцуо’ло | Lenzuolo |
Радио | Ра’дио | Radio |
Разбудите завтра утром | Ми пуо’ звелья’рэ дома’ни? | Mi puo svegliare domani? |
Свет | Лу’че | Luce |
Стакан | Биккье’рэ | Bicchiere |
Телевизор | Телевизо’рэ | Televisore |
Туалет | Габине’тто | Gabinetto |
Туалетная бумага | Ка’рта иджэ’ника | Carta igenica |
Холодная вода | А’куа фрэ’дда | Aqcua fredda |
Чистый/ая | Пули’то/а | Pulito/a |
Шум | Румо’рэ | Rumore |
Чрезвычайные ситуации
Где находится отдел потерянных вещей? | До’ве ль уффи’ччьо одже’тти змарри’ти? | Dov’e l’ufficio oggetti smarriti? |
Где находится полицейский участок? | До’ве ля чентра’ле ди полици’я? | Dov’e la centrale di polizia? |
Непредвиденные обстоятельства | Эмердже’нца | Emergenza |
Позовите пожарных! | Кья’ми и помпье | Chiami i pompieri! |
Позовите полицию! | Кья’ми ля полици’я! | Chiami la polizia! |
Помогите! | Айу’то! | Aiuto! |
Спасатель | Бани’но | Bagnino |
У меня потерялся ребёнок | О пе’рсо ун бамби’но | Ho perso un bambino |
У меня украли кошелёк | Ми, а’нно руба’то иль портафо’льо | Mi hanno rubato il portafoglio |
У меня украли машину | Ми, а’нно руба’то ля ма’ккина | Mi hanno rubato la macchina |
У меня украли сумку | Ми, а’нно руба’то ля бо’рса | Mi hanno rubato la borsa |
Я потерял/а паспорт | О пе’рсо иль пассапо’рто | Ho perso il passaporto |
Благодарю
Благодарю всех, кто помогает нашей лингво-студии развиваться и продвигаться вперед. Кто меня поддерживает и вдохновляет. Запоем читает статьи. Просто листает страницы сайта. Подбрасывает идеи для публикаций. Пишет отзывы и комментарии. Большое спасибо!
© Татьяна Трунова, январь 2020
Другие статьи, где звучит тема общения людей друг с другом
- Augurio – в статья вы найдете версии о происхождении данного слова, а также его основные значения в современном итальянском языке
- Saluto – в статье представлены самые распространенные словосочетания, связанные с этим термином, особенности его употребления в деловой переписке, а также небольшое видео о том, каким образом приветствовали друг друга жители Древнего Рима
Источник статьи: http://solnzeitalii.ru/yazyk/gracia-perevod-s-italyanskogo.html