Меню Рубрики

Как пишется арбайтен на немецком

Как пишется арбайтен на немецком

Arbeiten — Arbeiten … Deutsch Wörterbuch

Arbeiten — Árbeiten, verb. reg. I. Neutrum, mit haben, seine Kräfte anstrengen, lebhaften Gebrauch von seinen Kräften machen. 1. In eigentlicher Bedeutung, die Kräfte seines Körpers zur Erwerbung zeitlichen Vermögens anstrengen. Fleißig, nachlässig faul… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

arbeiten — V. (Grundstufe) körperlich oder geistig tätig sein Beispiel: Er hat den ganzen Tag hart gearbeitet. Kollokation: an einem Buch arbeiten arbeiten V. (Grundstufe) einem Beruf nachgehen Beispiel: Er arbeitet auf dem Bau. Kollokation: als Lehrer… … Extremes Deutsch

arbeiten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • in Betrieb sein • funktionieren Bsp.: • Sie arbeiten in einer Fabrik. • Clive arbeitet für eine Versicherungsgesellschaft in London. • Er mag keine arbeitenden Maschinen … Deutsch Wörterbuch

Arbeiten — Arbeiten, 1) seine Kräfte zur Erreichung eines bestimmten Zweckes anstrengen; 2) irgend eine, zu einem Gewerbe gehörige Beschäftigung treiben; 3) (Bienenz.), die Zellen bauen; 4) (Jagdw.), einen Leithund abrichten; 5) Wildpret mit dem Leithunde… … Pierer’s Universal-Lexikon

Arbeiten — des Schiffes, das heftige Stampfen und Schlingern eines Schiffes. A. des Holzes, Ausdehnung und Zusammenziehung, Werfen, Reißen etc. infolge der Aufnahme oder Abgabe von Feuchtigkeit aus der Luft … Meyers Großes Konversations-Lexikon

arbeiten — ↑jobben, ↑malochen, ↑ramassieren, ↑roboten … Das große Fremdwörterbuch

arbeiten — arbeiten, arbeitet, arbeitete, hat gearbeitet 1. Meine Cousine arbeitet zu viel. 2. Arzu arbeitet als Krankenschwester im Krankenhaus … Deutsch-Test für Zuwanderer

Arbeiten — 1. Arbeite, als wolltest du ewig leben, und sei fromm, als solltest du diese Stunde sterben. – Egenolff, 76b; Agricola, 98. Lat.: Serere ne dubites. (Tappius, 166a.) – Omnem crede diem tibi diluxisse supremum. (Horaz.) – Tanquam perpetuo victurus … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

arbeiten — funktionieren; buckeln (umgangssprachlich); sich abrackern (umgangssprachlich); wirken; schaffen (umgangssprachlich); schinden; rödeln (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon

arbeiten — ạr·bei·ten; arbeitete, hat gearbeitet; [Vi] 1 eine körperliche oder geistige Tätigkeit verrichten <körperlich, geistig arbeiten; gewissenhaft, fleißig arbeiten> 2 eine Tätigkeit als Beruf ausüben <halbtags, ganztags arbeiten>: bei… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Источник статьи: http://translate.academic.ru/arbeiten/de/ru/

Значение слова arbeiten («арбайтен»). Это совсем просто!

Иногда в речи начальника можно слышать такие странные фразы, как «Арбайтен шнеле!», «Арбайтен унд дисциплинен!» или «Арбайтен, нихт шпацирен!». Что же такое «арбайтен» в переводе на русский язык? Чего хочет от вас босс и как корректно ему на это ответить?

Arbeiten как глагол

Arbeiten («арбайтен») в переводе с немецкого означает «работать». Обратите внимание: ударение всегда падает на первый слог! Также «арбайтен» — это трудиться, стараться, заниматься, действовать, прилагать усилие, быть активным, быть занятым, заниматься ремеслом, изготовить, дрессировать и прочее.

  1. Das Herz des Patienten arbeitet regelmäßig. – Сердце пациента работает постоянно.
  2. Es ist notwendig, dieses Kostüm auf Taille arbeiten. – Необходимо ушить этот костюм по талии.
  3. Der Mechanismus arbeitet einwandfrei. – Механизм функционирует безупречно.
  4. Der Ruderer musste schwer arbeiten, um gegen die Strömung anzukommen. – Гребцу пришлось сильно потрудиться, чтобы доплыть против течения.
  5. Der Lehrer arbeitet jeden Tag mit Kindern. — Учитель каждый день занимается с детьми.

Употребление arbeiten с предлогами и приставками

Использование предлогов с глаголом происходит также, как и в русском языке: у каждого свое значение и возможности применения. Перечень предлогов, используемых с «арбайтен»:

  • Am…arbeiten – работать в… (время, место).

Ich arbeite am Sonntag. — Я работаю в воскресенье.

  • Während…arbeiten – работать во время, в течение.

Ich habe während der Ferien gearbeitet. — Я работал во время каникул.

Er arbeitet unter der Aufsicht des Chefdesigners. — Он работает под руководством главного дизайнера.

Wir arbeiten in Berlin. — Мы работаем в Берлине.

  • Für…arbeiten – работать на, для.

Zwei Jahre lang arbeitete sie für die Volkswagen AG. — В течение двух лет она работала на акционерное общество Volkswagen.

  • Bei…arbeiten – работать на, в.

Arbeitest du bei einer Verpackungsfabrik? – Вы работаете на заводе упаковки?

Wir arbeiten alle lange an dem Projekt. — Мы все работаем над проектом в течение длительного времени.

Но «арбайтен» — это не только «работать». Благодаря приставкам смысл слова может измениться до неузнаваемости. Рассмотрим на конкретных примерах:

  • einarbeiten – знакомить, вводить, втягиваться;
  • totarbeiten – измучить;
  • emporarbeiten – продвигаться по службе;
  • mitarbeiten – принимать участие, сотрудничать;
  • nacharbeiten – нагонять упущенное;
  • abarbeiten – обрабатывать, изнурять;
  • erarbeiten – сделать, продвинуться;
  • hinarbeiten – добиваться;
  • bearbeiten – обрабатывать, разрабатывать;
  • aufarbeiten – доделывать;
  • ausarbeiten – разрабатывать, составлять;
  • durcharbeiten – прорабатывать, проработать;
  • kurzarbeiten – работать не полный рабочий день;
  • überarbeiten – перерабатывать, заработаться.
  1. Der neue Kollege muss sich erst einarbeiten. – Новый коллега сначала должен войти в курс дела.
  2. Wir haben an diesem Projekt auch mitgearbeitet. – Мы тоже работали вместе над этим проектом.
  3. Sie arbeiteten die ganze Nacht durch. – Они проработали всю ночь.

Спряжение глагола

Arbeiten (арбайтен) – это слабый глагол. Значит, он изменяется по основным правилам спряжения немецкого языка.

В настоящем времени (Präsens) к основе глагола arbeit добавляются:

  • буква «е» в третьем лице единственного числа и во втором лице множественного числа, так как основа слова заканчивается на -t;
  • окончание слабого глагола, в зависимости от личного местоимения.
Местоимение Окончание Форма глагола
я ich -e arbeite (работаю)
ты du -st arbeitest (работаешь)
он/она/оно er/sie/es -t arbeitet (работает)
мы wir -en arbeiten (работаем)
вы ihr -t arbeitet (работаете)
они sie -en arbeiten (работают)
Вы Sie -en arbeiten (работаете)

Как видно из таблицы, окончания совпадают для ihr и er/sie/es, а также для sie и Sie.

  1. Ich arbeite diesen Monat sehr viel. — Я в этом месяце много работаю.
  2. Sie arbeiten diesen Monat sehr wenig. — Они в этом месяце работают очень мало.
  3. Sie arbeitet als Ingenieurin in einer Fabrik. — Она работает инженером на заводе.
  4. Er arbeitet für zwei. — Он работает за двоих.

В простом прошедшем времени (Präteritum) к глаголу в форме настоящего времени добавляется суффикс -t- с соединительной буквой «е»:

  • ich arbeite (я работаю) — настоящее время;
  • ich arbeitete (я работал) — простое прошедшее время.

Также происходит и при спряжении глагола с остальными местоимениями:

  • du arbeitest (ты работаешь) — du arbeitetest (ты работал);
  • er arbeitet (он работает) — er arbeitetet (он работал);
  • wir arbeiten (мы работаем) — wir arbeiteten (мы работали);
  • ihr arbeitet (вы работаете) — ihr arbeitetet (вы работали);
  • sie arbeiten (они работают) — sie arbeiteten (они работали);
  • Sie arbeiten (Вы работаете) — Sie arbeiteten (Вы работали).
  1. Gestern arbeitete ich bis in den späten Abend. — Вчера я работал до позднего вечера.
  2. Wir arbeiteten für ihn. — Мы работали на него.

При использовании глагола в перфекте и плюсквамперфекте к основе слова добавляется приставка ge- и окончание -et. Спрягается в этих временах только вспомогательный глагол haben. Arbeiten приобретает следующую форму:

  • ge + arbeit + et = gearbeitet.
  1. Du hast diese Woche gut gearbeitet. – На этой неделе ты хорошо справился.
  2. Haben Sie heute schon gearbeitet? — Сегодня Вы уже работали?
  3. Gans hatte in der Verwaltung in Hamburg gearbeitet. — Ганс работал в администрации в Гамбурге.

В будущем времени глагол имеет форму инфинитива arbeiten. Спрягается только глагол werden, выступающий в роли вспомогательного.

  1. Wirst du bis 22 Uhr arbeiten? – Ты будешь работать до 10 вечера?
  2. Ihr werdet in Gruppen arbeiten. — Вы будете работать в группах.

В повелительном наклонении глагол имеет всего три формы.

  1. Arbeit! — Работай!
  2. Arbeitet! — Работайте! — обращение к нескольким людям, с каждым из которых общение неформальное.
  3. Arbeiten Sie, bitte! — Работайте, пожалуйста! (при формальной просьбе).

Существительное die Arbeit

Кроме того, arbeiten (арбайтен) — это и существительное. Die Arbeit – работа, занятие, деятельность и прочее. Ударение всегда падает на первый слог. К существительному женского рода во множественном числе добавляется окончание –en. Таким образом, die Arbeiten означает работу, занятия.

  1. Die Arbeiten sind zu übersenden an: (die Adresse) — Работы должны быть отправлены на: (адрес).
  2. Unter der Erde fortsetzen die Arbeiten – Работы под землей продолжаются.

Теперь вы знаете, что же означает в переводе «арбайтен», а значит, больше не будете смотреть на шефа непонимающим взглядом. Лучше скажите ему: Ja, Führer! («Да, руководитель!») и улыбнитесь.

Источник статьи: http://fb.ru/article/373841/znachenie-slova-arbeiten-arbayten-eto-sovsem-prosto

Крым. Крымский форум.

MESSEMBRIN
MESSEMBRIN

Тоша
Тоша

капитан Себастьян Пере.
Бранко

Все правильно Месс. Арбайтен-арбайтен. В России так и делается. Вон даже Медвед сказал: если не арбайтен-то потеряете работу. Поэтому Россия уже как два года повышает производительность труда.

А Украина еще живет в Советском Союзе. Вас ждут нелегкие времена. Будет гораздо хуже.

MESSEMBRIN
MESSEMBRIN

Тоша
Тоша

капитан Себастьян Пере.
Бранко

дык. Да! Вот только украинцы не знают что такое арбайтен по Европейски. Они думают, что арбайтен заключается в том, что работать можно по советски, а платить им будут по-европейски.

Ant2574
Ant2574

капитан Себастьян Пере.
Бранко

Севастопольский
14454

MESSEMBRIN
MESSEMBRIN

MESSEMBRIN
MESSEMBRIN

Севастопольский
14454

капитан Себастьян Пере.
Бранко

Если бы знали, то давно бы Европу уделали, работая в два. три раза больше европейцев-24 в сутки, помирая, боясь потерять работу.

В общем то рецепт нормальной жизни в Германии прост.

надо хорошо учится. Чтобы потом тебя отправили в высшую школу. в высшей школе надо хорошо учится, чтобы тебя взяли на хорошую работу.

тебя взяли на хорошую работу. Теперь ты можешь себе позволить кредит на квартиру и хиленькую машину. Ноь надо хорошо работать чтобы тебя не выгнали.

10 лет прошло. Ты хорошо работал и тебя не выгоняют.

теперь ты можешь позволить себе развлекуху. Можешь съездить с семьей в парк выходного дня.

Это высшая точка хорошего немца.

У тебя есть хорошая работа, которой ты отдаешь все силы и за это ты ездишь на 10-летнем Опеле, имеешь хату в деревне и позволяешь себе съездить в выходные в парк развлечений.

Арбайтен-арбайтен! Или даже этого не будешь иметь.

капитан Себастьян Пере.
Бранко

Да у них сыр в глазах. Слава Галичине!

MESSEMBRIN
MESSEMBRIN

Источник статьи: http://www.politforums.net/crimea/1381619780_19.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии