Как пишется английское слово мороженое
Мороженое — получить на Академике активный купон HolySkin или выгодно мороженое купить по низкой цене на распродаже в HolySkin
мороженое — шербет, сладкий холод, эскимо, морожка, пломбир Словарь русских синонимов. мороженое морожка (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Мороженое — … Энциклопедия кулинарных рецептов
МОРОЖЕНОЕ — МОРОЖЕНОЕ, мороженого, ср. Замороженное сладкое кушанье из сливок, сока ягод и т.п. с сахаром. Сливочное мороженое. Шоколадное мороженое. Порция мороженого. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
мороженое — МОРОЖЕНОЕ, разг. сниж. морожка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
МОРОЖЕНОЕ — замороженный сладкий продукт из молока, сливок, масла, сахара, соков, ягод и т. п. с добавлением вкусовых и ароматических веществ. Энергетическая ценность (калорийность) 100 г мороженого 420 1000 кДж (100 240 ккал). В Российской Федерации… … Большой Энциклопедический словарь
МОРОЖЕНОЕ — МОРОЖЕНОЕ, ого, ср. Замороженное сладкое кушанье из сливок, сахара, сока ягод, ароматических веществ. Сливочное, фруктовое, шоколадное м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мороженое — ■ Есть его опасно … Лексикон прописных истин
Мороженое — Итальянское мороженое Мороженое замороженная сладкая масса из молочных продуктов с различными добавками. Мороженое изготавливается обычно из: молока … Википедия
Мороженое — 1. Сливочное, молочное, фруктово ягодное мороженое, пломбиры, торты из мороженого вырабатывают из очень вкусных, питательных смесей, куда входят в различных сочетаниях и пропорциях, согласно утвержденной рецептуре, сливки, молоко, сахар, какао,… … Книга о вкусной и здоровой пище
мороженое — 73 мороженое: Взбитый, замороженный и потребляемый в замороженном виде сладкий молочный продукт, молочный составной продукт или молокосодержащий продукт. Источник: ГОСТ Р 52738 2007: Молоко и продукты переработки молока. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мороженое — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B5/ru/en/
Let’s talk ice cream: как заказать мороженое на английском
Мороженое – настолько любимый и популярный десерт, что ему даже посвящают песни. И пусть лето у нас выдалось не очень жарким, это не повод отказывать себе в удовольствии вдоволь наесться мороженого. Методист Skyeng Лиза Кокорина собрала все, что нужно знать, чтобы не молча тыкать пальцем в витрину, а со знанием дела заказывать мороженое на английском.
Все ли мороженое одинаковое?
Во многих странах существуют свои вариации на тему мороженого. Например, в Турции есть dondurma (дондурма) — тягучая смесь, которой уличные торговцы дразнят туристов. Самыми популярными по всему миру остаются знакомые нам ice cream и gelato, благодаря которому Италия прославилась как страна с самым вкусным мороженым.
Ice cream и gelato отличаются по рецептуре (для последнего используется больше молока) и по способу приготовления. Некоторые считают, что мороженое в супермаркетах — это ice cream, а вот любое порционное мороженое за границей автоматически воспринимается как gelato. Это не всегда так. Обращайте внимание на название кафе: в gelateria можно попробовать мороженое по итальянскому рецепту, ice cream shop или ice cream parlour продают традиционное мороженое.
Чуть менее популярные варианты мороженого — sherbet и sorbet. Слова пришли в английский из французского, поэтому последняя буква « t» не произносится — правильно говорить [щербе] и [сорбе]. Их делают из фруктового сока, только в щербет добавляют совсем немного молока или сливок. Такое мороженое редко продается в магазинах, его можно заказать на десерт в ресторане. Замороженный сок в супермаркете принято называть fruit lollies, а если захотите приготовить что-то подобное самостоятельно, лучше загуглить fruit juice ice pops. Такой запрос выдает больше рецептов.
В России поутих интерес к fro-yos (от frozen yogurt — «замороженный йогурт»), а в Великобритании и США это до сих пор очень популярный десерт. Технически мороженым назвать его сложно, но в народе он давно считается разновидностью именно этого лакомства.
А какие еще есть типы мороженого?
В супермаркетах за границей у вас будет выбор между an ice cream stick («мороженое на палочке»), an ice cream cone («мороженое в вафельном рожке») и an ice cream bucket (как правило, килограмм мороженого в пластиковой емкости). В США ice cream buckets принято называть по объему продукта — ice cream pints.
Летом в гостях на десерт вместо пирога могут подать на стол an ice cream cake. Это буквально торт из одного или нескольких видов мороженого и разных добавок вроде фруктов, орехов, шоколада. А подростки обожают ice cream sandwiches — «бутерброды» из мороженого между двумя печеньями.
В кафе еще можно заказать a sundae — мороженое, украшенное фруктовым сиропом, орехами, шоколадом, ягодами и фруктами и обязательно побольше взбитых сливок. Вся эта красота подается в высоком стакане. Происхождение название десерта до конца неизвестно, но по одной из версий оно и правда происходит от дня недели Sunday («воскресенье»).
В начале 20 века в США существовал закон, который запрещал есть мороженое по воскресеньям. Уж слишком это нечестивое было занятие для такого священного дня. Тогда и придумали добавить к мороженому кучу других ингредиентов — получившийся десерт под запрет уже не попадал. Так что sundae действительно был воскресным блюдом, а теперь им можно наслаждаться независимо от дня недели.
Самая известная за пределами Америки разновидность sundae — banana split («банановый сплит»). В оригинальном варианте он состоит из банана, ванильного, шоколадного и клубничного мороженого, которые поливают сиропами и посыпают орехами. Финальный штрих — whipped cream («взбитые сливки») и maraschino cherry («коктейльная вишня»). Это классический американский десерт, который обязательно нужно попробовать в США.
Подождите, а как же пломбир?
Когда мы думаем о мороженом, первым делом на ум приходит пломбир. И вот какая ирония судьбы: мороженое, которое появилось впервые во Франции, сейчас не особо популярно на Западе. Ближайший вариант к пломбиру в Великобритании — clotted cream (буквально «густо топленые сливки»).
И пусть вас не сбивает с толку белое мороженое, которое очень напоминает рожок из Мака и продается в фургончиках по всей Великобритании. Это ninety-nine (дословно «девяносто девять») — ванильное мороженое с шоколадной палочкой Cadbury в рожке. Свое название оно получило совсем не из-за цены. Раньше в королевской гвардии было 99 солдат, и в разговорной речи закрепилась традиция — все, что высшего класса называть ninety-nine. Крупные американские производители мороженого, как Ben&Jerry’s и Baskin-Robbins, вообще не выпускают простого сливочного мороженого без дополнительных вкусов.
За границей самое популярное мороженое — vanilla («ванильное»), на пятки ему наступает chocolate («шоколадное»), и закрывает топ-3 flavours («вкусов») cookies & cream («печенье и ванильный крем»). Если вы знаете названия продуктов в английском, то и во вкусах мороженого запросто разберетесь. Но имейте в виду, что есть еще нюансы:
- во вкусах со словом chip в названии вы не найдете никаких чипсов, потому что, к пример, chocolate chips — это шоколадная крошка;
- в мороженом butterscotch нет даже намека на шотландский виски, это всего лишь ириска;
- Neapolitan — шоколадное, клубничное и ванильное мороженое, замороженное вместе;
- stracciatella [strattʃaˈtɛlla] — пломбир с шоколадной стружкой; такой вкус, как правило, встречается в джелато;
- популярный вкус rocky road — это молочный шоколад и маршмелоу.
Как заказать мороженое в кафе
Порционное мороженое накладывают scoops («шариками»). Вы можете попросить a single scoop («один шарик»), a double scoop («два шарика») или даже a triple scoop («три шарика»). Обратите внимание, что мы не ставим scoop во множественное число, когда используем слова double и triple. Говорить по-старинке two, three scoops тоже можно. В некоторых местах предлагают a kiddie scoop (от kid – «ребенок») — это совсем маленький шарик, как для ребенка. Если хотите два шарика разного вкуса, скажите: «I’ll have a single scoop of strawberry and the other scoop of rocky road» («Мне один шарик клубничного и один rocky road»).
Мороженое вам положат в cup («бумажный стаканчик») или в cone («рожок»). Сверху можно смело попросить добавить toppings («добавки»): nuts («орехи»), sprinkles («посыпка»), whipped cream («сливки»), fresh fruit and berries («свежие фрукты и ягоды»), gummy bears («мармеладные мишки»).
Если вы придерживаетесь особой диеты, спросите у продавца, если ли в ассортименте non-dairy ice cream («мороженое, не содержащее молочных ингредиентов») или lactose-free ice cream («безлактозное мороженое»).
Уверены, теперь вы без проблем купите любое мороженое. Чтобы не только сделать заказ, но и уверено поболтать на английском с продавцом мороженого о местных достопримечательностях, записывайтесь на бесплатный email-курс «Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения». Вы выучите шаблоны фраз для бесед, разберете основных ошибки русскоговорящих в английском и узнаете о культурных особенностях разных стран. Отработать и закрепить материал помогут практические задания и тесты.
Источник статьи: http://magazine.skyeng.ru/ice-cream/
Слово «мороженое» (как десерт) пишется с одной буквой «Н». А как быть в этом случае: «Крыло куры морожеН (или)ННое»?
Почему на Рождество едят кутью? Откуда эта традиция?
В канун Рождества принято, чтобы на столе стояло 12 блюд, из которых обязательны кутья и узвар. Есть версия, что кутья символизирует память об усопших родственниках, поэтому после ужина принято оставлять на столе свободный прибор и тарелку с кутьей на ночь — например, так до сих пор делает моя бабушка. Также есть версия, что узвар и кутья символизируют рождение и смерть Христа, но вот тут ручаться не могу.
Не знаю, почему в России готовят такую невкусную кутью и почему она рисовая. Кутья бывает разной — поминальной, рождественской, раньше была даже свадебная. Рождественская «богатая» кутья делается из пшеницы с добавлением мака, меда, грецких орехов, изюма и сухофруктов. Все это томится в горшке какое-то время. Получается густая, сладкая, сытная и очень(!) вкусная каша.
Почему все ягоды в английском имеют в составе слова «berry/berries»,а вишня переводится как «cherry» ?
Перед тем как ответить непосредственно на ваш вопрос, необходимо сделать два пояснения.
В английском, как и в русском, значение слова «ягода» в бытовом смысле не совпадает со значением научного термина «ягода». Скажем, помидоры и арбузы с точки зрения ботаники — ягоды, но никакого корня berry в их названии нет, и называть их так в повседневной жизни не принято.
Не все ягоды в бытовом их понимании имеют в английском корень berry. Скажем, смородина в разных ее видах имеет корень currant.
Теперь сам ответ. Вишня — это т.н. костянка (drupe), не ягода, плод растений рода сливовых, генетически родственных абрикосам и сливам. Человечество их знает c античных времен, древние римляне узнали о вишнях от древних греков и очень их полюбили, знали и различали много сортов. Название их в английском языке восходит к латинскому cerasum и образовано по одной версии от названия региона их произрастания в современной Турции (Giresun) либо от названия небольшого города Керасунда (Κερασουντα), находившегося между Фарнакией и Трапезундом, который прославился вишнями. По этой версии именно там их впервые встретили римляне, дав название «керасунтских плодов», cerasi.
Ягоды человечеству известны гораздо раньше, это одна из древнейших частей человеческого рациона. Слово berry имеет германское происхождение, корень ber присутствует во всех германских языках, в т.ч. древних. В древнеанглийском языке под словом berie подразумевались плоды винограда (т.к. они «голые», без ворсинок как, например, у абрикоса) но со временем смысл расширился до современного.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/leisure/slovo_morozhenoe_kak_desert_pishetsia_s_n_c3654708/
Как правильно пишется, ударение в слове «сливочное мороженое»
Ассоциации к словосочетанию «сливочное мороженое»
Синонимы к словосочетанию «сливочное мороженое»
Предложения со словосочетанием «сливочное мороженое»
- Наконец появилась большая чашка с кофе, а на той стороне стола огромная вазочка с изящными воздушными шариками сливочного мороженого, украшенного свежими ягодами клубники, земляники и голубики, а ещё дроблёными орешками.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «сливочное мороженое»
- Действительно, нет лучше плода: мягкий, нежный вкус, напоминающий сливочное мороженое и всю свежесть фрукта с тонким ароматом. Плод этот, когда поспеет, надо есть ложечкой. Если не ошибаюсь, по-испански он называется нона. Обед тянулся довольно долго, по-английски, и кончился тоже по-английски: хозяин сказал спич, в котором изъявил удовольствие, что второй раз уже угощает далеких и редких гостей, желал счастливого возвращения и звал вторично к себе.
Сочетаемость слова «сливочный»
Сочетаемость слова «мороженое»
Сочетаемость слова «мороженый»
Значение слова «сливочный»
СЛИ́ВОЧНЫЙ , —ая, —ое. Прил. к сливки (в 1 знач.). (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «мороженое»
МОРО́ЖЕНОЕ , —ого, ср. Замороженное сладкое кушанье из сливок, молока, сока ягод и т. п. Сливочное мороженое. Шоколадное мороженое. Клубничное мороженое. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «мороженый»
МОРО́ЖЕНЫЙ , —ая, —ое. Подвергшийся замораживанию. Мороженая рыба. Мороженые яблоки. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «сливочный»
Значение слова «мороженое»
МОРО́ЖЕНОЕ , —ого, ср. Замороженное сладкое кушанье из сливок, молока, сока ягод и т. п. Сливочное мороженое. Шоколадное мороженое. Клубничное мороженое.
Значение слова «мороженый»
МОРО́ЖЕНЫЙ , —ая, —ое. Подвергшийся замораживанию. Мороженая рыба. Мороженые яблоки.
Предложения со словосочетанием «сливочное мороженое»
Наконец появилась большая чашка с кофе, а на той стороне стола огромная вазочка с изящными воздушными шариками сливочного мороженого, украшенного свежими ягодами клубники, земляники и голубики, а ещё дроблёными орешками.
Людей, которые едят третью порцию сливочного мороженого подряд не потому, что они «привыкли» так питаться, а потому, что ищут в еде успокоения, комфорта, утешения, отвлечения.
Требуется на 6 порций: 250 г смеси любых ягод, 300 г сливочного мороженого, 100 г фруктового киселя, 4 ст. л. кокосовой стружки, веточки мяты для украшения.