Причастие в английском языке
(The Participle)
Причастие относится к неличным формам глагола и обладает признаками как прилагательного (иногда наречия), так и глагола. Глагольными признаками причастия являются его способность иметь прямое дополнение, определяться наречием и иметь формы времени и залога. Но время, выраженное причастием носит относительный характер, т. е. соотносится с действием глагола-сказуемого предложения и выражает либо одновременность, либо предшествование этому действию.
Причастия в английском языке подразделяются на причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).
PARTICIPLE I PERFECT
Причастие I образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола: working работающий, работая .
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ — ING
Конечная нечитаемая буква — e отбрасывается
to take брать — tak ing
Однако читаемая конечная — е не отбрасывается
to see видеть — see ing
to be быть — be ing
Сочетание букв -ie стягивается в букву y
to lie лежать — ly ing
Конечная -y при прибавлении — ing всегда сохраняется
to copy копировать — copy ing
Если последний слог краткий и стоит под ударением, а слово оканчивается на одну согласную, то эта согласная перед — ing удваивается
to sit сидеть — sitt ing
to commit совершать —
Если же последний слог не ударный, то удвоения конечной согласной не происходит
to differ различаться — differ ing
to limit ограничивать — limit ing
Употребляется перед определяемым существительным (левое определение) или после него (правое определение). На русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. Правое определение часто бывает выражено причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом
growing trees растущие деревья
Look at the trees growing in our garden. Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.
Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием, оканчивающимся на -(а)я
Reading an English book he wrote out many new words.
Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.
В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous . Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени
They will be working at that time tomorrow.
Они будут работать завтра в это время.
Форма причастия II (причастия прошедшего времени) стандартных (правильных) глаголов совпадает с формой прошедшего времени этих глаголов, т .е . образуется прибавлением к основе глагола суффикса — ed с соответствующими орфографическими изменениями: to solve решать — solved решил — solved решенный (-ая, -ое).
Форма причастия II нестандартных (неправильных) глаголов образуется разными способами и соответствует 3-й форме этих глаголов: to speak — spoke — spoken , to make — made — made , to go — went — gone .
В этой функции причастие II употребляется либо перед определяемым словом (слева от него), либо после (справа). В последнем случае, если нет относящихся к нему слов, при переводе причастие переносится влево. На русский язык причастие II обычно переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся
the solved problem, the problem solved решенная задача
the houses built построенные дома
the opened book открытая книга
the method used используемый метод
Соответствует в русском языке причастиям на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины
Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English.
Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык.
Соответствует в русском языке придаточным предложениям времени. Такие обстоятельственные причастные обороты могут иногда вводиться союзами when когда , while в то время как, во время
When given the book read the article about environment protection. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды.
В этом случае причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect
He had translated the text before I came. Он перевел текст, прежде чем я пришел.
ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
(REGULAR AND IRREGULAR VERBS)
По способу образования прошедшего неопределенного времени действительного залога (the Past Indefinite Active) и причастия прошедшего времени (the Past Participle/Participle II) глаголы делятся на две группы: правильные и неправильные .
Правильные глаголы образуют Past Indefinite Active и Participle II путем прибавления к форме инфинитива окончания -ed :
ОБРАЗОВАНИЕ ОСНОВНЫХ ФОРМ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
INFINITIVE
PAST INDEFINITE ACTIVE
PARTICIPLE II
open ed
work ed
expect ed
open ed
work ed
expect ed
ОКОНЧАНИЕ -ED ПРОИЗНОСИТСЯ:
После звонких согласных (кроме d ) и гласных
liv ed [livd], inform ed [infо:md]
После глухих согласных (кроме t )
help ed [helpt], ask ed [а:skt]
После d и t
wait ed [‘weitid], intend ed [in’tendid]
ПРАВИЛО
ПРИМЕР
Нечитаемая конечная — е отбрасывается
to plac e размещать —
Если слово заканчивается на -y , а перед ней стоит одна согласная, то -y меняется на -i-
to cr y плакать — cr i ed плакал
Если же перед -y стоит гласная, то -y не изменяется
to pla y играть — pla y ed играл
Если слово заканчивается на одну согласную, а перед ней стоит краткий ударный слог (обычно одна ударная гласная), то конечная согласная удваивается
to sto p останавливаться — sto pp ed остановился
Двусложные или многосложные глаголы, оканчивающиеся на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, удваивают конечную согласную только в том случае, если ударение падает на последний слог
to permi t разрешать — permi tted разрешил ;
Но : to limi t ограничивать — limi t ed ограничил (последний слог безударный)
Если глагол оканчивается на -l, то -l удваивается независимо от того, падает ли ударение на последний слог или нет
to trave l путешествовать — travell ed путешествовал ,
to cance l отменять — cancell ed отменил ,
По правилам орфографии, принятой в США, -l удваивается только в том случае, когда ударение падает на последний слог
compe lled заставил ;
Но : travel ed путешествовал ,
cancel ed отменил
К неправильным глаголам принадлежат глаголы, образующие Past Indefinite Active и Participle II не путем прибавления окончания -ed к инфинитиву, а различными другими способами.
СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ОСНОВНЫХ ФОРМ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
ПРАВИЛО
INFINITIVE
PAST
INDEFINITE ACTIVE
PARTICIPLE II
Путем изменения корневого гласного формы инфинитива
to begin
to meet
began
begun
Путем изменения корневого гласного и прибавления окончания к форме инфинитива
to speak
spoke
gave
spoken
given
Путем изменения окончания формы инфинитива
to send
to build
sent
built
sent
built
У некоторых неправильных глаголов все три формы одинаковы
to cut
to put
Количество неправильных глаголов невелико, но к ним относятся многие самые употребительные глаголы. Неправильные глаголы рекомендуется заучивать в трех основных формах .
СПИСОК НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
Причастие I перфектное образуется от причастия I вспомогательного глагола to have — having и причастия II смыслового глагола: having translated переведя , having done сделав . Отрицательная форма образуется добавлением отрицательной частицы not перед перфектным причастием: not having translated не переведя , not having done не сделав.
Причастие I перфектное показывает, что выражаемое им действие произошло ранее действия, выраженного сказуемым предложения; в предложении оно может выполнять только функцию обстоятельства, т. е. соответствовать русскому деепричастию совершенного вида.
Participle I Perfect может употребляться в функции обстоятельства причины и времени :
1. Having lost the key, the boy couldn ′ t get into the house. Потеряв ключ, мальчик не мог попасть в дом.
2. Having graduated from the University, he decided to go to the Far East. Окончив университет, он решил поехать на Дальний Восток.
Вместо причастия I перфектного в функции обстоятельства времени часто употребляется герундий с предлогами after и on :
After leaving (= having left ) school, John Reed went to Harvard University. По окончании средней школы (= окончив среднюю школу) Джон Рид поступил в Гарвардский университет.
Объектная причастная конструкция представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и причастия (в этой конструкции может использоваться как причастие I, так и причастие II). В предложении эта конструкция выполняет функцию сложного дополнения; в русском языке ей обычно соответствует дополнительное придаточное предложение, вводимое союзом как или что :
I see him losing his temper. Я вижу, что он выходит из себя.
СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ
После глаголов чувственного восприятия:
to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, смотреть, to feel чувствовать, to observe наблюдать, to notice замечать и др.
She could feel her hands trembling . Она чувствовала, как у нее дрожали руки.
После глаголов, обозначающих умственную деятельность:
to know знать, to think думать, to consider, to believe, to suppose думать, полагать, to expect ожидать, to imagine представлять, to find находить, узнавать, to trust верить, to assume допускать, предполагать и др.
I consider myself engaged to him. Я считаю себя помолвленной с ним.
После глаголов, обозначающих желание; в этом случае используется только причастие II
I want it done quick. Я хочу, чтобы это было сделано быстро.
После глаголов to have и to get (в значении распоряжения); в этом случае используется только причастие II
I had my piano tuned . Мне настроили пианино.
Субъектная причастная конструкция представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже и причастия (в основном причастия I). Существительное (или местоимение) является подлежащим предложения. Особенность этой конструкции — в том, что она не выступает как единый член предложения: один ее компонент — подлежащее, другой — часть составного глагольного сказуемого. Конструкция в основном употребляется после глаголов чувственного восприятия:
to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, смотреть, to feel чувствовать, to observe наблюдать, to notice замечать и др. в страдательном залоге
The horse was seen going down the hill. Видели, как лошадь спускалась вниз по холму.
НЕЗАВИСИМЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ
(THE NOMINATIVE ABSOLUTE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)
Независимый причастный оборот представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже и причастия (причем существительное или местоимение не является подлежащим в предложении). В конструкции может использоваться как причастие I, так и причастие II:
The door of the room being open, we came in. Так как дверь комнаты была открыта, мы вошли.
В предложении независимый причастный оборот выделяется запятой и выполняет функцию обстоятельства.
Если независимый причастный оборот стоит в начале предложения, он переводится на русский язык придаточным предложением времени, причины, условия с союзами когда, так как, если . Независимый причастный оборот в конце предложения обычно переводится самостоятельным предложением (иногда со словами при этом, причем ).
Обстоятельство времени
This duty completed , he had a leave. Когда эта работа была закончена, он получил отпуск.
It being now pretty late , we went home. Так как было довольно поздно, мы пошли домой.
Weather permitting , we ′ ll start tomorrow. Если погода позволит, мы двинемся завтра.
Any moving object is able to do the work, the quantity of kinetic energy depending on its mass and velocity .
Любое движущееся тело способно совершать работу, при этом количество кинетической энергии зависит от массы и скорости.
Источник статьи: http://study-english.info/participle.php