Меню Рубрики

Как он меня любит он написал для меня прекрасную эпитафию

Поэтическая история: Первый поэт Возрождения, король бродяг Франсуа Вийон

В рубрике «Поэтическая история» мы рассказываем вам о великих поэтах прошлого, опыт и жизнь которых вдохновляют нас созидать.

Первый поэт Ренессанса, король дорог, вечный школяр и бродяга, последний вагант Франсуа Вийон.

О его жизни больше слухов, чем фактов.

Внебрачный сын аристократа, получивший фамилию приютившего его мать священника Бенедикта Гийома Вийона. Шутник и острослов. Студент Парижского университета, не успевший доучиться из-за несчастного случая — на него с ножом напал священник Филипп Сермуаз, защищаясь, Франсуа убил его. Ожидая решения суда, без средств к существованию он провёл несколько месяцев среди бандитов-кокийяров, единственных, кто принял его, и за это время в совершенстве овладел арго.

После оправдательного приговора этого соседства не простили поэту и изгнали его из Парижа. Пять лет он скитался по Франции, исходив множество дорог, порой находя приют у влиятельных аристократов, таких как поклонник поэзии герцог Карл Орлеанский.

Одно из самых глубоких и известных произведений Вийона родилось здесь — во время поэтического состязания в Блуа.

Баллада поэтического состязания в Блуа

От жажды умираю над ручьём.
Смеюсь сквозь слёзы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошёл, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю всё, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовёт.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всём.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз я вижу розы мая.
Долина слёз мне радостнее рая.
Зажгут костер и дрожь меня берёт,
Мне сердце отогреет только лёд.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почёт.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звёзды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днём.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймёт.
Я знаю, что полыни горше мёд.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счёт.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придаёт.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Его острый язык нередко приносил ему неприятности в обществе, где к власть предержащим было принято относиться с глубоким почтением и почитанием.

Так, в Мён-сюр-Луар его заключил в темницу епископ д’Оссиньи и пытал поэта до тех, пока по счастливой случайности через город не проезжал на коронацию Людовик XI, объявивший амнистию всем преступникам.

Затем Вийон вернулся в Париж, где создал свои самые известные произведения — «Эпитафию в ожидании виселицы» и «Большое завещание».

В 1462 году ему не посчастливилось оказаться на месте преступления. Поэта взяли под стражу, приговорили к смертной казни и после его настойчивых апелляций оправдали. Однако из-за репутации бродяги изгнали из Парижа, после чего о его судьбе ничего неизвестно.

Такова доступная нам биография Франсуа Вийона, родившегося во время, когда поэзия переживала застой.

Стихи должны были олицетворять красоту мироздания, объяснять божественный порядок вещей. Возвышенные строки, залитые в прекрасную форму канона, лишались самого главного — жизни.

Вийон же, не нарушая установленных правил стихосложения, дал поэзии новое дыхание, затрагивая острые, волнующие вопросы, казавшиеся до того неприличными.

Однако остался не понятым современниками. Аристократы воротили нос от поднятых тем, а обычные горожане были не способны оценить философскую глубину его строк.

Поистине «Я всеми принят, изгнан отовсюду».

Гуманистичный, глубоко человечный, не боявшийся говорить о смерти, живущий без проповедей и осуждений — таков Франсуа Вийон.

Эпитафия, написанная Вийоном для него и его товарищей в ожидании виселицы

Ты жив, прохожий. Погляди на нас.
Тебя мы ждём не первую неделю.
Гляди — мы выставлены напоказ.
Нас было пятеро. Мы жить хотели.
И нас повесили. Мы почернели.
Мы жили, как и ты. Нас больше нет.
Не вздумай осуждать — безумны люди.
Мы ничего не возразим в ответ.
Взглянул и помолись, а Бог рассудит.

Дожди нас били, ветер тряс и тряс,
Нас солнце жгло, белили нас метели.
Летали вороны — у нас нет глаз.
Мы не посмотрим. Мы бы посмотрели.
Ты посмотри — от глаз остались щели.
Развеет ветер нас. Исчезнет след.
Ты осторожней нас живи. Пусть будет
Твой путь другим. Но помни наш совет:
Взглянул и помолись, а Бог рассудит.

Господь простит — мы знали много бед.
А ты запомни — слишком много судей.
Ты можешь жить — перед тобою свет,
Взглянул и помолись, а Бог рассудит.

Удивительно наблюдательный, перемерявший тысячи масок, искренний, смеющийся над пороками и над собой.

Я знаю, кто по-щегольски одет,
Я знаю, весел кто и кто не в духе,
Я знаю тьму кромешную и свет,
Я знаю у монаха крест на брюхе,
Я знаю, как трезвонят завирухи,
Я знаю, врут они, в трубу трубя,
Я знаю, свахи кто, кто повитухи,
Я знаю всё, но только не себя.

Я знаю летопись далёких лет,
Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,
Я знаю, что у принца на обед,
Я знаю богачи в тепле и в сухе,
Я знаю, что они бывают глухи,
Я знаю нет им дела до тебя,
Я знаю все затрещины, все плюхи,
Я знаю всё, но только не себя.

Я знаю, кто работает, кто нет,
Я знаю, как румянятся старухи,
Я знаю много всяческих примет,
Я знаю, как смеются потаскухи,
Я знаю проведут тебя простухи,
Я знаю пропадешь с такой, любя,
Я знаю пропадают с голодухи,
Я знаю всё, но только не себя.

Я знаю, как на мёд садятся мухи,
Я знаю Смерть, что рыщет, всё губя,
Я знаю книги, истину и слухи,
Я знаю всё, но только не себя.

Жизнь Франсуа Вийона стала вдохновением для многих поэтов и писателей. Его творчество ценили Рабле, Лафонтен, Мольер, Буало, Вольтер, Верлен, Стивенсон, Мандельштам, Окуджава, посвятивший ему знаменитую «Молитву».

Франсуа Вийон ушёл, отпечатки его ног на бесчисленных дорогах давно стёрты. Однако с нами остались его душа, запечатлённая в стихах, и удивительная правда жизни, всегда помогающая оставаться человеком.

Стихи в переводе Ильи Эренбурга

Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/poetry_community/poeticheskaia-istoriia-pervyi-poet-vozrojdeniia-korol-brodiag-fransua-viion-5c3ed32675ce4600a97cf428

3 великих стихотворения Омара Хайяма, от которых ваша душа дрогнет

Персидский философ, поэт, математик и астроном.

Известен во всем мире как философ поэт. Автор цикла философских рубаи. Так же знаменит созданием календаря.

Хочу рассказать немного интересных фактов из жизни Омара Хайяма

Дата рождения: 18 мая 1048 года

Дата смерти: 4 декабря 1131 года

  • Полное имя — Гияс-ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури
  • Как поэт не был широко известен современникам
  • До сих пор неизвестно сколько рубаи он написал
  • Поэзия мудрая, но легкая
  • В стихах показывал себя апологетом гедонизма
  • С отличием закончил курс по мусульманскому праву
  • Долгое время был забыт. Но тетрадь с его стихами попала Эдварду Фицджеральду. Он перевел все стихи на латынь, тем самым прославив Омара Хайяма
  • В 8 лет мог по памяти цитировать Коран
  • Его поэзия стала неотъемлемой частью персидской поэзии

Один не разберет, чем пахнут розы,

Другой из горьких трав добудет мед.

Кому-то мелочь дашь — навек запомнит,

Кому-то жизнь отдашь — а он и не поймет.

Иллюстрация: Омар Хайям

Кто жизнью бит, тот большего добьется.

Кто жизнью бит, тот большего добьется.

Пуд соли съевший выше ценит мед.

Кто слезы лил, тот искренне смеется.

Кто умирал, тот знает, что живет!

Про Омара Хайяма снят одноименный фильм

Как часто, в жизни ошибаясь,теряем тех, кем дорожим.

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим.

Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.

Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных придаем.

Кто нас так любит, обижаем, а сами извинений ждем.

Какое стихотворение Омара Хайяма вам нравится больше всего? Делитесь в комментариях.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d93698e98fe7900b14fc507/3-velikih-stihotvoreniia-omara-haiiama-ot-kotoryh-vasha-dusha-drognet-5de55063dddaf400b24eefb4

А.С.Пушкин. 26 острых эпиграмм.

Пушкин наше все

Слова русского писателя Аполлона Григорьева о Пушкине вошли в нашу жизнь и каждый наполняет эту фразу своим содержанием.

Я с юных лет не устаю черпать из творчества Пушкина все новые и новые мысли.

В тоже время, я считаю, что у каждого свой путь и никто не обязан любить Пушкина.

Познакомьтесь с эпиграммами Александра Пушкина — добрыми, злыми, веселыми, задиристыми.

Эпиграммы А.С.Пушкина

А.С.Пушкин был не простым человеком. Он был горяч, вспыльчив, обидчив, не сдержан на язык.

Известна его фраза: «Приятно дерзкой эпиграммой взбесить оплошного врага»».

В реальной жизни Пушкин своими эпиграммами бесил не только врагов, но порой и друзей, коллег, обожаемых им женщин.

Достаточно сказать, что в его жизни было 30 (!) вызовов на дуэли, 5 из которых состоялись, включая последнюю роковую.

Примечание: некоторые из эпиграмм не увидели свет при жизни поэта и стали известны историкам из переписки поэта с близкими друзьями.

1) Автоэпиграмма. Пушкин А.С.

Великим быть желаю,
Люблю России честь,
Я много обещаю —
Исполню ли? Бог весть!

2) Автоэпиграмма-эпитафия. Пушкин А.С.

Здесь Пушкин погребен; он с музой молодою,
С любовью, леностью провел веселый век,
Не делал доброго, однако ж был душою,
Ей-богу, добрый человек

3) Александр I — император и самодержец Всероссийский (из Х главы «Евгения Онегина»).

Властитель слабый и лукавый,
Плешивый щеголь, враг труда,
Нечаянно пригретый славой,
Над нами царствовал тогда.

Воспитанный под барабаном,
Наш царь лихим был капитаном:
Под Австерлицем он бежал,
В двенадцатом году дрожал,
Зато был фрунтовой профессор!
Но фрунт герою надоел —
Теперь коллежский он асессор
По части иностранных дел!

5) Аракчеев А.А. — русский государственный и военный деятель. По поводу отношений с любовницей Аракчеева Настасьей Минкиной.

Всей России притеснитель,
Губернаторов мучитель
И Совета он учитель,
А царю он — друг и брат.
Полон злобы, полон мести,
Без ума, без чувств, без чести,
Кто ж он? Преданный без лести,
грошевой солдат.

6) Баратынский Е.А — русский поэт, переводчик. Эпиграмма по поводу «неприличного» отзыва Ф.Булгарина на поэму Баратынского «Эда».

Стих каждый в повести твоей
Звучит и блещет, как червонец.
Твоя чухоночка, ей-ей,
Гречанок Байрона милей,
А твой зоил прямой чухонец.

7) Булгарин Ф.В . — русский писатель польского происхождения, журналист, критик и издатель.

Не то беда, Авдей Флюгарин,
Что родом ты не русский барин,
Что на Парнасе ты цыган,
Что в свете ты Видок Фиглярин:
Беда, что скучен твой роман.

Словесность русская больна.
Лежит в истерике она
И бредит языком мечтаний,
И хладный между тем зоил
Ей Каченовский застудил
Теченье месячных изданий.

Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец.

10) Вульф Анна Николаевна – псковская дворянка, соседка А. С. Пушкина по имению и близкий друг поэта. Эпиграмма построена на каламбуре: имя Анна — «благодать», «милость божья».

Нет ни в чем вам благодати;
С счастием у вас разлад:
И прекрасны вы некстати
И умны вы невпопад.

11) Вяземский П.А. — русский поэт, литературный критик, историк, переводчик, публицист, мемуарист, государственный деятель. Написано шестилетнему сыну П. А. Вяземского.

Душа моя Павел,
Держись моих правил:
Люби то-то, то-то,
Не делай того-то.
Кажись, это ясно.
Прощай, мой прекрасный.

12) Давыдов А.Л . — генерал-майор, родной брат декабриста В. Л. Давыдова. По словам Пушкина, «рогоносец величавый».

Иной имел мою Аглаю
За свой мундир и черный ус,
Другой за деньги — понимаю,
Другой за то, что был француз,
Клеон — умом ее стращая,
Дамис — за то, что нежно пел.
Скажи теперь, мой друг Аглая,
За что твой муж тебя имел?

13) Дондуков-Корсаков М.А. — невежественный глава цензурного комитета, назначен вице-президентом Академии наук.

В Академии наук
Заседает князь Дундук.
Говорят, не подобает
Дундуку такая честь;
Почему ж он заседает?
Потому что есть.

В его «Истории» изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
Необходимость самовластья
И прелести кнута.

Клеветник без дарованья,
Палок ищет он чутьем,
А дневного пропитанья
Ежемесячным враньем.

Все пленяет нас в Эсфири:
Упоительная речь,
Поступь важная в порфире,
Кудри черные до плеч,
Голос нежный, взор любови,
Набеленная рука,
Размалеванные брови
И огромная нога!

17) Кюхельбекер В.К . – лицейский друг. За эту эпиграмму вызвал Пушкина на дуэль. Пушкин стрелял в воздух и друзья помирились.

За ужином объелся я,
А Яков запер дверь оплошно —
Так было мне, мои друзья,
И кюхельбекерно и тошно.

Бранись, ворчи, болван болванов,
Ты не дождешься, друг мой Ланов,
Пощечин от руки моей.
Твоя торжественная рожа
На бабье гузно так похожа,
Что только просит киселей.

Благочестивая жена
Душою богу предана,
А грешной плотию
Архимандриту Фотию.

Когда помилует нас бог,
Когда не буду я повешен,
То буду я у ваших ног,
В тени украинских черешен.

21) Семенова Нимфодора — оперная певица, известная своей красотой, сестра знаменитой актрисы Екатерины Семеновой.
Поручик Барков Д.Н. — офицер Лейб-гвардии егерского полка, театральный рецензент.

Желал бы быть твоим, Семенова, покровом,
Или собачкою постельною твоей,
Или поручиком Барковым, —
Ах, он поручик! ах, злодей!

22) Сосницкая Е.Я. – в альбом оперной и драматической актрисе

Вы съединить могли с холодностью сердечной
Чудесный жар пленительных очей.
Кто любит вас, тот очень глуп, конечно;
Но кто не любит вас, тот во сто раз глупей.

23) Толстой Ф.И. — граф. Известный дуэлянт, убивший несколько человек, картежный шулер. (Получил от А.С.Грибоедова прозвище «алеут» в «Горе от ума»).

В жизни мрачной и презренной
Был он долго погружен,
Долго все концы вселенной
Осквернял развратом он.
Но, исправясь понемногу,
Он загладил свой позор,
И теперь он — слава богу —
Только что картежный вор.

24) Фотий (Спасский) настоятель новгородского Юрьева монастыря, с 1822 — архимандрит, покровительствуемый графиней Орловой.

Полу-фанатик, полу-плут;
Ему орудием духовным
Проклятье, меч, и крест, и кнут.
Пошли нам, господи, греховным,
Поменьше пастырей таких, —
Полу-благих, полу-святых.

25) Хвостов Д.И . – русский поэт, обер-прокурор Сената. Издал перевод «Андромахи» с портретом актрисы Колосовой в роли Гермогены.

Подобный жребий для поэта
И для красавицы готов:
Стихи отводят от портрета,
Портрет отводит от стихов.

Князь Шаликов, газетчик наш печальный,
Элегию семье своей читал,
А казачок огарок свечки сальной
Перед певцом со трепетом держал.

Вдруг мальчик наш заплакал, запищал.
«Вот, вот с кого пример берите, дуры!» —
Он дочерям в восторге закричал. —
«Откройся мне, о милый сын натуры,
Ах! что слезой твой осребрило взор?»
А тот ему: «Мне хочется на двор».

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/business_lekar/aspushkin-26-ostryh-epigramm-5edb5fd5dc508b6b0949d6bb


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии