Падежи в русском языке для иностранцев – Introducing Different Russian Cases
Здравствуйте, друзья! Наш блог посвящен английскому языку, но мы с вами являемся носителями русского. Не задумываясь, мы пользуемся системой падежных окончаний, от которой у любого англичанина или американца вскипели бы мозги. В сегодняшней статье вступление к теме “Падежи в русском языке” – “Introducing Different Russian Cases”, написанное для иностранцев, изучающих русский.
Introducing Different Russian Cases
What’s a case? In simple terms, cases are sets of endings that words take to indicate their function and relationship to other words in a sentence. Different languages have different numbers of cases. Russian has 6 cases, which isn’t that bad compared to Finnish, which has 15! English speakers, on the other hand, never have to bother with cases. Here’s an introduction to Russian’s six cases.
О падежах в русском языке
Что такое падеж? Условно, это набор окончаний, которые принимает слово, чтобы указать на функцию и взаимосвязь с другими словами в предложении. В разных языках разное количество падежей. В русском языке 6 падежей, что не так уж и плохо, если сравнивать с финским языком, в котором их аж 15! Англоговорящие люди, с другой стороны, вообще избавлены от возни с падежами. Ниже кратко описаны русские падежи и их функции.
Russian case system – система падежей русского языка
Nominative case – именительный падеж
Genitive – родительный
Accusative – винительный
Dative – дательный
Instrumental – творительный
Prepositional – предложный
ending – окончание
Источник статьи: http://ok-english.ru/padezhi-v-russkom-yazyike-dlya-inostrantsev-introducing-different-russian-cases/
Как объяснить падежи иностранцу?
Как преподаватель русского как иностранного скажу, что способ объяснения «как ребёнку» (если что-то даёшь, то дательный, а если о чём-то говоришь, то предложный) не работает. Так иностранцы смысл падежа вроде поймут, однако склонять не научатся: к примеру, после глагола «помогать» у них в голове не возникает, как у нас, вопроса «кому?», иностранцев вообще бесполезно учить падежам по вопросам, как русских школьников.
Вообще, падежи в РКИ — одна из самых сложных тем. Для того, чтобы научить иностранца склонять существительные по падежам, сперва надо научить его определять их род (и число, но это уже легче). Причём говорить им, что мужской род — это «он мой», женский — «она моя», а средний — «оно моё» также бессмысленно. Здесь нужно обращать внимание на окончания: что существительные мужского рода оканчиваются на согласный, -й, или -ь, женского — на -а, -я или -ь, среднего — на -о или -е. Указать на исключения типа «папа», «время».
Когда иностранец научился определять род и число, можно приступать к изучению падежей. Изучать их лучше с опорой на рядом стоящие предлоги (к примеру, предлог «без» употребляется с родительным падежом), а если предлога рядом нет (все падежи, кроме предложного, употребляются как с предлогами, так и без), то говорить об управлении глаголов (к примеру, глагол «помогать» употребляется с дательным падежом) или о значении, присущем падежам (например, одно из значений винительного падежа — объект: решаю задачу, дарим подарок, варишь пельмени).
А если Ваш вопрос о том, зачем вообще в русском языке падежи, так тут всё просто: без падежей мы бы не смогли понять смысла предложения. Дело в том, что, к примеру, в английском языке порядок слов в предложении фиксированный (сперва идет подлежащее, потом сказуемое, потом дополнение и т.д.), а в русском — нет, и без падежей понять, о чём идёт речь, очень сложно: например, о чём речь в предложении «Петя видеть кошка»: о том, что Петя видит кошку или о том, что кошка видит Петю? Из-за нефиксированного порядка слов (мы можем сказать «Петя видит кошку» или «Петю видит кошка») нам не ясен смысл предложения. А падежи позволяют нам его понять. Вот и всё!)
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/kak_obiasnit_padezhi_inostrantsu_0c1695c6/
В какой последовательности иностранцу лучше изучать падежи в русском языке?
Уважаемые студенты! Думаю, вы уже знаете, что русский язык – один из самых сложных в мире.
Есть много причин, почему это так. Одна из них – это то, что большинство частей речи в русском языке имеют окончания. Например, существительные изменяются по родам, числам и падежам.
В русском языке существует шесть падежей: именительный (первый), родительный (второй), дательный (третий), винительный (четвёртый), творительный (пятый) и предложный (шестой).
Но иностранцам лучше всего изучать их в такой последовательности:
1) Именительный падеж (первый). Это та форма слова, которая даётся в словаре. Мы всегда учим новые слова в форме именительного падежа.
Например: Это (что?) дом.
(Кто?) мама хорошо готовит.
2) Предложный падеж (шестой).
Например: Я живу (где?) в Минске (где?) на улице Червякова.
Я работаю (где?) в школе.
Моя сестра учится (где?) в университете.
3) Винительный падеж (четвёртый).
Например: Я вижу (что?) голубое небо.
Я люблю (кого?) маму.
4) Дательный падеж (третий).
Например: Я рад (чему?) хорошей погоде.
Я даю (кому?) другу книгу.
5) Родительный падеж (второй).
Например: У меня нет (чего?) машины.
Я люблю гулять без (кого?) собаки.
6) Творительный падеж (пятый).
Например: Он болеет (чем?) гриппом.
Она работает (кем?) врачом.
В нашей школе Smart Matryoshka мы вводим падежи именно в таком порядке, и это всегда даёт очень хорошие результаты. Удачи Вам в изучении русского языка!
Источник статьи: http://www.ruspeach.com/learning/14865/
Как иностранцы называют русские падежи.
Для нас, русскоговорящих людей, падежи не являются большой проблемой. Для иностранцев, которые решили выучить русский язык, падежи становятся чуть бы не главной болью в его изучении. И если для одних (например, немцев) концепция падежей хотя бы понятна, так как у них тоже есть падежная система, то для других людей, говорящих на языках, не использующих падежи (англичан, например) , сама их суть непонятна и бессмысленна.
При этом, как оказалось, в разных школах русского языка русские падежи учат называть по-разному. Я разговаривал на эту тему с несколькими людьми, которые изучали Великий Могучий, а однажды мне довелось побывать на паре русского языка в Итальянском университете. И здесь я вам расскажу 3 способа, как иностранцы обозначают русские падежи.
Вариант 1: Хардкорный — Так же, как и в России.
Первый вариант, как иностранцы учать русские падежи — это также как и мы с вами учили их в школе.
1. Именительный
2. Родительный
3. Дательный
4. Винительный
5. Творительный
6. Предложный
Такой вариант обычно используют в тех странах, где люди говорят на других славянских языках. Из-за схожести падежных систем и названий падежей им не приходится долго заучивать эти слова.
А для других иностранцев, говорящих на языках не славянского происхождения, такие названия кажутся бессмысленными, и учить их — это лишняя трата времени, поэтому они использую другие варианты.
Вариант 2: Обычный — Международное обозначение.
Эти названия покажутся знакомыми тем, кто учил немецкий язык. Это официальные международные названия русских падежей. Я расположу их в том же порядке, что и в первом варианте.
1. Nominative
2. Genitive
3. Dative
4. Accusative
5. Instrumental
6. Prepositional
Этот вариант популярен в странах, где концепция падежей является знакомой людям. Например, в Германоговорящих странах. Им такой вариант удобен и можно найти параллели с родным языком.
Также, смысл падежей становится понятен, если перевести эти международные названия на русский язык. Получится следующее:
1. Назывной
2. Информативный или притяжательный
3. Дательный (от лат. dativus — давание)
4. Винительный (от лат. accuso — обвинять)
5. Инструментальный
6. Предложный
Как можно заметить, некоторые падежи переводятся дословно на русский язык, так же как и мы их называем. Инструментальный (он же творительный) куда более понятный, когда его так называют. Дательный и винительный есть во многих языках. А итальянцам такой вариант более понятен, так как смысл этих слов взят из латыни, из которого вырос итальянский язык.
Но даже такие понятные названия оказываются слишком сложными. Поэтому есть еще и третий вариант
Вариант 3: Простой — Для тех, кому лень.
А кто-то решил совсем не заморачиваться и учить падежи так. Опять же располагаю в том же порядке, что и у нас.
1. Первый падеж
2. Второй падеж
3. Третий падеж
4. Четвертый падеж
5. Пятый падеж
6. Шестой падеж
Такой вариант используют в английских и американских университетах и курсах. Им концепция падежей чужда как таковая, поэтому и их названия им ни о чем не говорят. Вот они и решили не париться и называют падежи их порядковыми номерами.
В следующий раз я могу рассказать вам, почему падежи являются большой болью для тех, кто учит русский язык, и как они с ними справляются.
А если Вам интересно еще какие-то аспекты изучения русского языка иностранцами, напишите в комментариях , я обязательно спрошу у своих знакомых европейцев, которые учат наш язык.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/sonorusso/kak-inostrancy-nazyvaiut-russkie-padeji-5cc8a41e8b758300b4f7cb69
Как объяснить падежи иностранцу?
Как преподаватель русского как иностранного скажу, что способ объяснения «как ребёнку» (если что-то даёшь, то дательный, а если о чём-то говоришь, то предложный) не работает. Так иностранцы смысл падежа вроде поймут, однако склонять не научатся: к примеру, после глагола «помогать» у них в голове не возникает, как у нас, вопроса «кому?», иностранцев вообще бесполезно учить падежам по вопросам, как русских школьников.
Вообще, падежи в РКИ — одна из самых сложных тем. Для того, чтобы научить иностранца склонять существительные по падежам, сперва надо научить его определять их род (и число, но это уже легче). Причём говорить им, что мужской род — это «он мой», женский — «она моя», а средний — «оно моё» также бессмысленно. Здесь нужно обращать внимание на окончания: что существительные мужского рода оканчиваются на согласный, -й, или -ь, женского — на -а, -я или -ь, среднего — на -о или -е. Указать на исключения типа «папа», «время».
Когда иностранец научился определять род и число, можно приступать к изучению падежей. Изучать их лучше с опорой на рядом стоящие предлоги (к примеру, предлог «без» употребляется с родительным падежом), а если предлога рядом нет (все падежи, кроме предложного, употребляются как с предлогами, так и без), то говорить об управлении глаголов (к примеру, глагол «помогать» употребляется с дательным падежом) или о значении, присущем падежам (например, одно из значений винительного падежа — объект: решаю задачу, дарим подарок, варишь пельмени).
А если Ваш вопрос о том, зачем вообще в русском языке падежи, так тут всё просто: без падежей мы бы не смогли понять смысла предложения. Дело в том, что, к примеру, в английском языке порядок слов в предложении фиксированный (сперва идет подлежащее, потом сказуемое, потом дополнение и т.д.), а в русском — нет, и без падежей понять, о чём идёт речь, очень сложно: например, о чём речь в предложении «Петя видеть кошка»: о том, что Петя видит кошку или о том, что кошка видит Петю? Из-за нефиксированного порядка слов (мы можем сказать «Петя видит кошку» или «Петю видит кошка») нам не ясен смысл предложения. А падежи позволяют нам его понять. Вот и всё!)
Источник статьи: http://thequestion.ru/questions/207466/kak_obiasnit_padezhi_inostrantsu_0c1695c6