Какое заявление нужно для выбора иностранного языка в начальной школе?
Добрый день. Настал момент разделения класса на группы, деление детей на 2 языка. Все родители детей желают изучение английского языка. Для того чтобы весь класс изучал английский, нам подсказали написать от имени родителей на имя директора школы письмо. Подскажите , пожалуйста, как именно обосновать и составить текст заявления. Не сталкивались с такой ситуацией ни разу. Заранее благодарю.
Благодарю за уделенное время на ответ на вопрос. Очень помогли мне сориентироваться в море информации для решения моего вопроса. Всех благодарю за оперативность.
Директору МКОУ
«Панкрушихинская сош» Илларионову А.И.
родителя
(законного
представителя) _________________________ учащегося 2___ класса
Заявление
Прошу
определить моего ребёнка
__________________________________________________________________
Ф.И.О. обучающегося, дата рождения
для
изучения иностранного языка в группу (нужное подчеркнуть или обвести):
ü английского;
ü немецкого.
С
требованиями к условиям обучения иностранному языку ознакомлен(а).
Дата:_______________ Подпись:____________________
Директору МКОУ
«Панкрушихинская сош» Илларионову А.И.
родителя
(законного
представителя) _________________________ учащегося 2___ класса
Заявление
Прошу
определить моего ребёнка
__________________________________________________________________
Ф.И.О. обучающегося, дата рождения
для
изучения иностранного языка в группу (нужное подчеркнуть или обвести):
ü английского;
ü немецкого.
С
требованиями к условиям обучения иностранному языку ознакомлен(а).
Здравствуйте, Елена!
Заявление пишется в произвольной форме, но должно соответствовать общим требованиям:
Федеральный закон от 02.05.2006 N 59-ФЗ
(ред. от 03.11.2015)
«О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации»
Статья 7. Требования к письменному обращению
1. Гражданин в своем письменном обращении в обязательном порядке указывает либо наименование государственного органа или органа местного самоуправления, в которые направляет письменное обращение, либо фамилию, имя, отчество соответствующего должностного лица, либо должность соответствующего лица, а также свои фамилию, имя, отчество (последнее — при наличии), почтовый адрес, по которому должны быть направлены ответ, уведомление о переадресации обращения, излагает суть предложения, заявления или жалобы, ставит личную подпись и дату.
2. В случае необходимости в подтверждение своих доводов гражданин прилагает к письменному обращению документы и материалы либо их копии.
3. Обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в форме электронного документа, подлежит рассмотрению в порядке, установленном настоящим Федеральным законом. В обращении гражданин в обязательном порядке указывает свои фамилию, имя, отчество (последнее — при наличии), адрес электронной почты, если ответ должен быть направлен в форме электронного документа, и почтовый адрес, если ответ должен быть направлен в письменной форме. Гражданин вправе приложить к такому обращению необходимые документы и материалы в электронной форме либо направить указанные документы и материалы или их копии в письменной форме.
(часть 3 в ред. Федерального закона от 27.07.2010 N 227-ФЗ)
Источник статьи: http://pravoved.ru/question/1615425/
Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке
Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.
Письмо-просьба на английском языке. Letter of request
Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:
- Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
- Разрешением на проведение собеседования или встречи.
- Помощью в организации или проведении мероприятия.
- Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
- Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
- Советом к эксперту в какой-либо области.
В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.
Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.
Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.
Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.
В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to. | Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры. |
I am writing to request your assistance concerning the matter of. | Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о. |
I wonder if you could possibly help me. I wonder if it would be possible for you to help me. | Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне. |
I would (greatly) appreciate it if you could. I would be most grateful if you could. | Я буду (весьма) признателен, если Вы. Я был бы очень благодарен, если бы Вы. |
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me. | Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о. |
I am writing to request your permission for. | Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на. |
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning. | Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно. |
Дополнительные вопросы | |
I would also like to know. | Я бы также хотел узнать. |
Could you send me more details. | Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию. |
Could you tell me, whether. | Не могли бы Вы сказать. |
Заключительные фразы | |
I hope that my request will not inconvenience you too much. | Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства. |
I must apologize for troubling you with this matter. | Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу. |
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. | Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время. |
I look forward to hearing from you as soon as possible. I look forward to receiving your reply as soon as possible. | С нетерпением жду ответа от Вас. С нетерпением жду Вашего скорого ответа. |
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation. Thank(ing) you in advance for your kind cooperation. | Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество. |
Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:
Письмо-заявление на английском языке. Letter of application
Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.
Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.
В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to apply for admission to the course in. | Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в. |
I would like to be considered for a place on the course in. | Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в. |
I am writing with regard to. | Я пишу в связи с. |
I am writing to apply for. which I saw advertised in. | Я пишу для того, чтобы подать заявку на. объявление о которой я увидел в. |
I would like to express my interest for. | Выражаю заинтересованность в. |
Упоминание о квалификации (опыте) | |
I hold a certificate/degree in. | У меня есть сертификат/степень в. |
I have taken/passed examination. | Я сдал экзамен на. |
I have completed the following courses / degree course. | Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени. |
My degree is in English. | У меня научная степень в области английского языка. |
Уведомление о приложении | |
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma. | Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени. |
I have attached all the other necessary documents like. | Прилагаю все необходимые документы, такие как. |
Please find enclosed a copy of my degree/diploma. | Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата. |
Заключительные фразы | |
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you. | Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время. |
I hope that you will consider me for entry/admission to. | Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в. |
I hope that you will consider my application. | Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление. |
I hope you take a favorable decision regarding my application for. | Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о. |
Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.
Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.
Источник статьи: http://englex.ru/how-to-write-a-letter-of-request-and-a-letter-of-application-in-english/