Меню Рубрики

Как написать в резюме о переводе на другую должность

Как правильно в резюме рассказать про своё повышение на предыдущем месте?

На предыдущей работе получил повышение, как про это правильно рассказать?

Наши спикеры дали ответ не только на этот вопрос, но и на множество других. Ознакомьтесь со всем списком вопросов на этой странице.

Как указать повышение в резюме?

Для этого есть сопроводительное письмо. Именно там вы можете рассказать работодателю, каких успехов добились, как быстро поднялись по карьерной лестнице, над какими проектами работали. В блоке опыт работы достаточно записать:

  • ООО «Рога и копыта»
  • 01.2018-09.2019 Менеджер по продажам
  • 09.2019 – н.в. Старший менеджер по продажам.
  • Этой записи будет достаточно

Я советую указывать любые изменения в должности отдельным пунктом (даже в рамках одной компании), перечисляя ваши новые обязанности и достижения. В противном случае ваше изменения могут просто пропустить.

Повышение в резюме выглядит, как одно название компании – разные должности. Если проблема в том, что человек был трудоустроен в разных юрлицах одной компании, можно объединить их названием холдинга.

  • ООО «Ряды», филиал «Мир колготок» в Рязани – супервайзер
  • ООО «КПМ», филиал «Мир колготок» в Рязани – торговый представитель

Повышение очень важно отразить в резюме. Описанию работы на каждой должности логично посвятить отдельный абзац. Важно указать с точностью до месяца период, в течение которого соискатель занимал ту или иную позицию, а также обозначить ключевые результаты своей работы. Главное, графически отделить рассказ о карьерном росте в одной компании и смену своих работодателей.

Не вижу сложностей. На предыдущей работе получил повышение по службе и был переведен с должности менеджер по продажам, на должность начальник отдела продаж. Или был принят на работу в должности вожатый, и через 2 месяца переведен на должность старший вожатый.

Источник статьи: http://bankstoday.net/vopros-otvet/kak-pravilno-v-rezyume-rasskazat-pro-svoyo-povyshenie-na-predydushhem-meste

Переупаковка опыта: как составить резюме при смене сферы деятельности

Кто мечтает сменить профессию

Сейчас смена профессии в зрелом возрасте не редкость. Причины могут быть разными: желание уйти в сферу с более высокими заработками, выгорание, смена интересов, реализация детской мечты, изменение семейного положения и, как следствие, новые пожелания к работе.

«Чаще всего я встречаю специалистов из сферы продаж, которые «выгорают» после нескольких лет интенсивной работы и хотят уйти из агрессивной среды, — чаще всего они находят себя в административно-управленческих функциях. Второй по популярности запрос: сменить сферу ресторанного бизнеса, которая сначала кажется веселой и свободной, на более спокойный, фиксированный пятидневный график и свободные выходные», — рассказывает Полина Брежнева, эксперт сервиса «Готовое резюме».

Слова эксперта подтверждают данные опроса Службы исследований HeadHunter: больше всего тех, кто готов при наличии возможности сменить профессию, среди работающих в ресторанном, гостиничном и туристическом бизнесе, в продажах, а также среди административного персонала и сотрудников сферы «Банки, инвестиции, лизинг».

Трудности поиска работы

Человеку, который в зрелом возрасте меняет профессиональную сферу, нужно быть готовым к трудностям в начале пути. Он как будто снова оказывается в положении выпускника без опыта, который ищет первую работу. Это значит, что:

  1. Придется очень постараться, чтобы убедить потенциальных работодателей выбрать именно вас. Рекрутерам более интересны соискатели с профильным опытом в нужной сфере.
  2. В то же время по своим гибким навыкам (soft skills) вы, скорее всего, будете сверхквалифицированным специалистом для начального уровня в новой профессии (особенно при переходе с руководящей должности в прежней профессии). Сверхквалифицированным искать работу тоже трудно.
  3. Первое время придется сильно спуститься вниз по зарплате по сравнению с привычным заработком в той сфере, где вы специалист с опытом.

Как облегчить переход? Нужно правильно «упаковать» свой прежний опыт в резюме, показав работодателю то, что будет важно для вашей новой профессии. Рассказываем, как это сделать.

1. Сблизить названия должностей

Сопоставьте и сделайте максимально созвучными названия желаемой и последней должностей. Разумеется, это возможно не во всех случаях смены профессии. Но иногда возможно.

Допустим, вы менеджер по продажам, но мечтаете перейти в маркетинг. Это близкие сферы. Можно переименовать последнюю должность в менеджера по развитию и поддержке продаж.

Продажник, который хочет перейти в проектный менеджмент, при определенном раскладе и наборе компетенций может назвать свою последнюю должность в резюме проектным менеджером. Например, если занимался продажами с длинным циклом, а его функционал включал в себя управление привлеченными исполнителями.

2. Проработать набор ключевых навыков

«Большинство не видят свой опыт со стороны и не предполагают, что часть их функционала может быть крайне полезна в дальнейшем», — говорит Полина Брежнева.

Пример из ее практики — переход специалиста с высокого уровня коммерции на достаточно высокие позиции в области внутреннего (корпоративного) обучения. У директора по продажам есть хорошая база (управленческий опыт, сильные коммуникативные навыки, стратегическое видение), которые важны для организации обучения персонала. Важно вывести эти навыки в резюме на первый план в описании своего опыта и пояснить, как вы могли бы их применить в новой сфере.

Другой пример: представим, что юрист хочет перейти в маркетинг. Тогда ему стоит сделать в резюме акцент на аналитических навыках, умении обрабатывать и структурировать большой объем информации, отстаивать свою точку зрения. У юристов в этом большая практика, и для маркетолога это тоже очень полезная компетенция. Умение работать с текстом, безупречная устная и письменная грамотность — эти пункты важны и юристу, и маркетологу. Опыт выступления в суде можно трансформировать в навыки выступления перед аудиторией и так далее.

3. Исключить нерелевантные навыки

Нужно не только сделать акцент на важных для новой сферы навыках, но и убрать из резюме упоминание про прежний опыт, который для новых задач, наоборот, лишний.

Например, если вы были руководителем в прежней сфере и работали с большими проектами, а в новой профессии собираетесь начать с линейной позиции, не стоит перечислять ваши прежние большие заслуги, реализованные проекты. Иначе вы покажетесь сверхквалифицированным кандидатом. Брать в подчинение бывших начальников и так не очень любят, опасаясь конкуренции, а если вы подчеркиваете свой прежний статус, это может показаться признаком больших амбиций.

Лучше подчеркните открытость новому опыту, желание перенимать его у коллег и способность ловить новые знания на лету. И разберите крупные блоки вашего рабочего контроля на более мелкие, укажите те из них, которые будут полезны в новой профессии. Например, вместо общего опыта по «оптимизации бизнес-процессов» приведите более конкретные примеры сокращения каких-либо расходных статей бюджета и напишите, с помощью каких инструментов вы этого добились.

Полина Брежнева вспоминает, как однажды работала с клиенткой — топ-менеджером, в управлении которой были проекты с многомиллионными бюджетами.

Она несколько лет строила управленческую карьеру в одной компании, но, добившись высот, перегорела. Захотела заняться организацией мероприятий.

«Мы убрали из ее менеджерского резюме громкие имена (названия компаний партнеров — лидеров рынка) и упоминание про размеры бюджетов, которыми она управляла (так как они были на порядок больше тех, которые обычно используются для организации мероприятий), но оставили проектное управление, многозадачность и мощные организационные навыки. А также добавили увлечение музыкой и участие в группе: ивент-менеджеры часто взаимодействуют с медийными лицами и артистами, поэтому личное увлечение — в тему. В итоге в новом резюме непрофильного специалиста оказалось в достатке релевантных навыков», — рассказывает Полина.

Ниже — пример формулировок для резюме бывшего топ-менеджера торговой компании

4. Проработать образ, который транслирует резюме

Если вы претендуете на джуниорскую позицию в новой профессии, постарайтесь приблизить текст резюме к такому стилю, в каком его написал бы молодой специалист. Так оно не будет резко выделяться слишком солидным тоном на фоне остальных откликов на вакансию. Используйте более легкие и современные формулировки. Например, управление финансовыми потоками поменяйте на финансовое планирование, кадровое администрирование — на управление командой.

Подумайте, какой стиль подачи информации в резюме наиболее предпочтителен в той профессиональной сфере, в которую вы стремитесь. Он может отличаться от того, к чему вы привыкли. Например, чисто формальный стиль, который нормально воспринимается в резюме из финансовой или юридической сферы, вряд ли будет уместен в резюме для журналистики, PR, творческих профессий.

Обратите внимание и на фотографию: в резюме для творческой профессии вряд ли стоит переносить образ человека в строгом офисном костюме.

5. Составить хорошее сопроводительное письмо

Для кандидата, меняющего карьерный путь, сопроводительное письмо — обязательный инструмент. Это шанс объяснить рекрутеру, почему вы откликаетесь на вакансию, требованиям которой ваше резюме не полностью соответствует, и почему вы уверены, что справитесь лучше обычного новичка.

Выведите на первый план важную для новой роли информацию — дополнительное образование по новому профилю, мощная теоретическая база, хотя бы эпизодический опыт, если он есть (например, стажировка или реализация отдельных проектов на фрилансе).

И обязательно объясните, чем вас так привлекли новая сфера, что вы решили перейти в нее, конкретно эта компания и эта позиция. Это не пустая формальность: все работодатели хотят заполучить по-настоящему мотивированных сотрудников с «горящими глазами». Новички, которые переходят в новую профессию, обычно полны энтузиазма — это их конкурентное преимущество. Но есть важный нюанс: важно, чтобы ваш энтузиазм строился на реалистичных ожиданиях от новой профессии, а не на иллюзорных представлениях о ней.

Пример сопроводительного письма

Здравствуйте! Меня очень заинтересовала ваша вакансия event-менеджера. Считаю, что мой опыт позволит мне отлично справиться с вашими задачами:

  • Я отлично умею организовывать людей и процессы. Управляла полным циклом реализации сложных проектов с количеством вовлеченных участников (исполнителей) от 50 человек. Реализовала более 20 таких проектов.
  • Имею успешный опыт подготовки и проведения различных частных и корпоративных мероприятий. В том числе со сложными локациями и площадками(подробности — в резюме). На тот момент я занималась этим направлением побочно, в рамках другой профессиональной деятельности, но именно тогда я очень заинтересовалась event-индустрией и решила полностью переключиться на нее.
  • Прошла дополнительное обучение на базе учебного центра N по направлению «Комплексная подготовка event-менеджера».
  • Эффективно работаю в режиме высокой нагрузки и многозадачности (мой прежний опыт включал одновременную работу более чем над пятью сложными проектами).
  • Свободно говорю на английском языке.
  • Отлично лажу с людьми, умею быстро выстраивать новые контакты.
  • Готова к частым командировкам и работе в ненормированном режиме.
  • Во всем люблю креативный подход. У меня сильная творческая составляющая (мое хобби в свободное время — участие в музыкальной группе).

Чем меня привлекают event-индустрия и ваша компания:

  • Впервые столкнувшись с организацией мероприятий, я убедилась, что это похоже на запуск отдельного бизнес-проекта с огромным количеством очень разноплановых нюансов, которые необходимо отладить и сложить в единый четкий механизм. Меня очень вдохновляет процесс продумывания концепции и «практической сборки» хорошего мероприятия, контроля за всеми его этапами. Это всегда драйв, всегда что-то новое, а я люблю нерутинную работу в режиме драйва. Мне это придает энергии — я из тех, кого сложности не пугают, а вдохновляют. А главное — невозможно ни с чем сравнить тот восторг, который испытываешь, когда всё состоялось и ты видишь довольные лица.

Я буду счастлива присоединиться к команде лидера на рынке event-индустрии.

Благодарю вас за рассмотрение моей кандидатуры. С удовольствием отвечу на ваши вопросы при личной встрече.

Источник статьи: http://hh.ru/article/25723

Образец резюме переводчика

Общие правила

Написание резюме — это серьезная и вдумчивая работа, особенно если вы претендуете на хорошую должность. Грамотно составленное резюме позволит работодателю среди множества стандартных характеристик заметить именно вашу. Также будьте готовы к выполнению тестового задания. Как правило, это один из обязательных этапов при устройстве на такую работу.

Единого стандарта для составления резюме не существует, но есть общепринятые правила, которые рекомендуется взять за основу:

  • все сведения излагаются в сжатой форме, не превышайте объем документа в 1-2 страницы, все лишнее безжалостно удаляйте;
  • информация разделяется на отдельные смысловые блоки;
  • резюме переводчика в идеале составляется на двух языках: русский-английский, русский-немецкий и т. д.;
  • наличие ошибок, как грамматических, так и фактических, недопустимо. Проверяйте текст самым внимательным образом.

Основные пункты, которые необходимо отразить в резюме:

  1. Название («РЕЗЮМЕ»).
  2. Цель (на какую должность претендуете).
  3. Языки, которыми владеете.
  4. Контактная информация.
  5. Образование.
  6. Опыт.
  7. Профессиональные навыки.
  8. Дополнительные сведения.

Контактная информация

В этом разделе следует указать:

  • Ф.И.О.;
  • возраст или дату рождения;
  • семейное положение, наличие детей;
  • адрес или район проживания;
  • телефон для связи;
  • электронную почту, Скайп, ICQ;
  • пожелания по графику, характеру работы и зарплате.

Наличие фото не является обязательным требованием, но если вы составляете образец резюме для переводчика на должность, где необходимо непосредственное общение с клиентами, снимок лучше прикрепить. Выберите деловое фото хорошего качества, с располагающим выражением лица.

Образование

В этом блоке расскажите о своем образовании: годы учебы, название учебного заведения и полученная специальность.

Кроме основного профессионального образования, добавьте информацию о курсах повышения квалификации, дополнительном образовании, стажировках за границей и т. д.

Для справки

В соответствии с Приказом Минздравсоцразвития России от 16.05.2012 № 547н, к профессии «переводчик» предъявляются следующие требования:

  1. Переводчик I категории: высшее профессиональное образование и стаж в должности переводчика II категории не менее 3 лет.
  2. Переводчик II категории: высшее профессиональное образование и стаж в должности переводчика не менее 3 лет.
  3. Переводчик: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу.

Однако по факту далеко не все работодатели ищут человека со специальным образованием, им достаточно хорошего знания языка и навыков в определенной области, особенно если они подкреплены солидным портфолио.

Опыт работы

Любой специалист ценен наличием у него профессионального опыта. Если он у вас солидный, перечислите ваши предыдущие места работы (самые значимые) в обратном порядке — от последнего к более ранним. Эти сведения вносятся по следующей схеме: даты — наименование организации — должность. Также здесь опишите ваши должностные обязанности и полученный профессиональный опыт.

Если опыта нет или он совсем небольшой, не оставляйте раздел пустым. Напишите о практике, которую вы проходили во время учебы, о проектах и мероприятиях, в которых принимали участие и которые имеют отношение к деятельности переводчика. Дополнительно опыт нарабатывается фрилансом и небольшими заказами.

Ну и, конечно, пишите только о той деятельности, которая имеет хоть какое-то отношение к переводческой деятельности.

Профессиональные навыки

Профессиональные навыки допустимо описать в предыдущем блоке, но лучше вынести отдельно:

  • перечислите языки, которыми вы владеете;
  • опишите те направления работы, в которых у вас есть опыт: письменный или устный перевод, синхронный, редактура и т. д.;
  • также важно указать область, в которой вы специализируетесь, например: технические науки, медицина, юриспруденция и т. д. Не стоит перечислять все на свете. Как правило, это заставляет работодателя думать, что ваши знания поверхностные, «понемногу обо всем». Хотя и такие универсальные специалисты бывают востребованы на рынке труда;
  • не забудьте добавить, если являетесь членом переводческой ассоциации, сертифицированным переводчиком и т. д.

Личностные качества

Составляя образец резюме на переводчика, в этом разделе есть возможность проявить себя как творческую и интересную личность и зацепить внимание работодателя. Не стоит прибегать к шаблонным характеристикам «ответственный, пунктуальный и внимательный» — таких резюме великое множество. Подумайте, какие ваши личностные качества помогают вам быть высококлассным специалистом, что заставляет вас «гореть» работой, профессионально развиваться. Для разных вакансий переводчика важными оказываются совершенно разные качества. Так, например, для синхронного переводчика важно обладать приятной внешностью, грамотной и хорошо поставленной речью, владеть этикетом общения. В то же время для человека, занимающегося письменными переводами, на первое место выйдут совершенно другие качества.

Дополнительные сведения

Сюда включаются сведения, которые не имеют непосредственного отношения к работе, но теоретически интересны потенциальному работодателю. Например:

  • владение ПК, интернетом, различными компьютерными программами;
  • слепая печать;
  • наличие смежных профессий и т. д.

При наличии рекомендаций приложите их к резюме или выразите готовность предоставить в случае необходимости. Если у вас есть письменные отзывы о вашей работе в интернете, скопируйте текст и укажите ссылки, по которым они находятся.

Образец резюме переводчика

РЕЗЮМЕ

на должность переводчика (немецкий, английский язык)

Иванова Анна Ивановна

Семейное положение: не замужем.

Адрес проживания: СПб, ул. Восстания, 20.

Желаемая зарплата: от 25 000 рублей.

ОБРАЗОВАНИЕ

2008-2013 — Санкт-Петербургский Государственный Университет, филологический факультет, филолог.
2012, 2013 — стажировка в Германии.
2015 — курсы повышения квалификации «Альфа», «Технический перевод».

ОПЫТ РАБОТЫ

2018-2020 — бюро переводов «Альфа» — переводчик.
2015-2018 — ОАО «Импульс» — переводчик:

  • перевод технической и деловой документации;
  • организация и проведение переговоров с иностранными партнерами;
  • синхронный перевод.

2013-2015 — фрилансер на бирже — переводы (немецкий-английский-русский).

Источник статьи: http://clubtk.ru/forms/podbor-personala/obrazets-rezyume-perevodchika


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии