Меню Рубрики

Как написать танка на русском

Перекресток миров

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Объявление

РЗВ (Расширенная Затонская Вселенная) — » единое поле» фанфиков по «Анна Детективъ», принадлежащих перу нескольких авторов (в данный момент их десять))) Тексты РЗВ в форуме «Анна Детективъ» расположены в хронологическом порядке, кроме тех, что в настоящий момент не завершены. Те, которые в работе, первоначально располагаются сверху, а по мере завершения занимают своё место в общем хронологическом списке. Также в анонсе проставлен порядковый номер текста в саге.

1, 2. Яков. Воспоминания и Анна. История любви — это параллельная во времени новеллизация событий сериала глазами главных героев.
3. Накидка — пропущенная сцена из Врачебной тайны. Лето 1889 года.
4. Запонка, Гетерохромия, Звездный воздух — истории, случившиеся между сериями Затонский оборотень и Куафёр, лето 1889 года. Объединены в трилогию «Звездный воздух»
5. Конец игры — события происходят через неделю после серии «Штольман», конец декабря 1889 — начало января 1890 года
6. Семейные праздники — 7 января 1890 года
7. Чертознай — начинается параллельно «Концу игры», время действия: конец декабря 1889 — зима/весна 1890
8. Несколько встреч в уездном городе. Начало мая 1890 года.
9. Подкаменный Змей — июль 1890 года
10. Астральный двойник — август 1891 года
11. Дар любви — апрель 1890 — август 1891 года
12. «Сердце Шивы» — осень 1891 года
13. «Гордость королевы» — февраль-март 1892 года
14. Мстители из преисподней — конец марта 1892 года
15. Сердечное согласие — апрель-май 1892 года
16. Жить впервые — май-июнь 1892 года
17. Провинциальный детектив — лето-осень 1892 года
18. «Приключения героического сыщика» — лето 1890 — 1910 год
19. Подарки на Рождество — декабрь 1897 года
20. Игрушка Вдовы — фанфик-воспоминание. Осень 1899 года, но основное действие происходит летом 1881 года.
21. «Барыня с архангелом» — лето 1903 года
22. Возвращение легенды — лето 1922 года
23. Первое послание к коринфянам — лето 1923 года, воспоминания о событиях 1918 года.
24. Чисто французская история. Весна 1919 года, Париж.

Скачать все выложенные здесь фанфики в формате fb2 можно отсюда

Последние обновления на форуме:

20.09.2020:Анна-детективъ. У самого синего моря.

08.09.20 — 03.09.20: Миры, которые мы обживаем. Отрывки и наброски к фанфику o мире М. и С. Дяченко

Секретные материалы
Кали
Искупление

Источник статьи: http://fanlit.lifeforums.ru/viewtopic.php?id=115

Поэзия танка ступень хитотсу

Танка (или мидзикаута, яп. — короткая песня) –
национальное достояние японской культуры,
основная форма японской поэзии.

Пример танка Кагава Кагэки:

Лунным сияньем
Залита вишня в горах.
Вижу, под ветром
Дрожь по деревьям прошла, —
Значит, цветы опадут?!
_____________

Просодической единицей танка является строфа, состоящая из 5-ти или 7-ми слогов.
В стихотворении, построенному по этому плану, выделяется 5 силлабических блоков в соответствии с формулой:

5-7-5-7-7 слогов
_________________________

Таким образом классическая танка содержит ровно 31 слог.
Рифма (рифмуемая фонема) отсутствует.

Рассмотрим пример танка Осикоти Мицунэ
и ее точного формального перевода на русский язык Ки-но Цураюки:

Окуяма-ни_________________________ В глубине в горах
момодзи фумивакэ__________________топчет красный клена лист
наку -сака-ни_______________________стонущий олень
коэ коку тока дзо___________________слышу плач его. во мне
оки-ва канасики____________________вся осенняя печаль

Истоки танка – в народных обрядах и преданиях. Этот жанр возник задолго до появления письменности в японской культуре, и по сей день продолжает занимать господствующие позиции. Такая поразительная жизнеспособность поэтических традиций стала возможной благодаря емкости и многоплановости танка, способности объять необъятное, равно как и развиваться в пределах исключительно жесткой формы.

В первой антологии японской поэзии Манъёсю («Собрание мириад листьев», 20 книг, около 500-та авторов, 759 г. н.э.) подавляющее число произведений написано в форме танка (4207 из 4516-ти стихотворений). С 905-го по 1439-ый гг. под непосредственным патронажем Императоров было издано 22 антологии танка.

Необходимо отметить, темы классических танка строго регламентированы. Это, в первую очередь:

1) песни о любви, разлуке, странствиях, охоте, пирах, встречах…
2) обрядовые песни, плачи, хороводные, песни-переклички…
3) наконец, можно найти аналоги западных эпиграмм, средневековых альб, мадригалов, частушек, романсов…

Образование японского аристократа неизменно сопровождалось изучением традиций и основ танка. Достаточно сказать, что овладение искусством сочинения танка являлось важным этапом духовного развития самурая. Она сопровождала благородного японского воина на протяжении всех жизненных этапов. Даже в случае необходимости харакири (ритуального самоубийства) каждый самурай должен был оставить прощальную танка.

Это стихотворная форма инкрустировалась во все сферы жизни, от беседы между хозяином и гостем до флирта мужчины и женщины…

Но особую популярность танка приобрела благодаря поэтическим состязаниям.
Это могли быть:

1) турниры на заданную тему
2) или коллективная «игра в бисер» (когда один участник начинал танка, другой – продолжал; в процессе могли принимать участие большое число поэтов).

Соревнования проводил утаавасэ (авторитетный судья). Турниры имели строгие правила и четкий регламент. «Дописываемая» танка назывались рэнга. Первая часть получила название хокку (яп. — начальные стихи) и обрела впоследствии самостоятельный жанровый статус – как хайку.

5-7-5 [хокку]
7-7
(5-7-5)n [хокку]
(7-7)n
_________________________

PS/
Подобные рэнга-игры получили большое распространение в современных сетях Интернета (в том числе, на руссом языке).

PSS/
Начиная с XVII в. (лирика Мацуо Басё) по наши дни поэзия хайку является основным конкурентом танка.

Японская поэзия Серебряного века (конец XIX -начало XX вв.) оказала неоценимое влияние на развитие искусства танка. Японский ренессанс оживил, вдохнул новую жизнь
1) как в простоту и образность изначальных форм антологии «Манъесю»,
2) так и в изысканность элегантных наработок Средневековья.

Революция, произошедшая в современной танка (конец XX-начало XXI вв.), сочетает размытие этнических, семантических и даже формальных границ.

Канонизированные основные приемы танка чрезвычайно подробно разработаны традицией.
Существуют ключевые слова, которые вызывают у подготовленного читателя определенную галерею ассоциаций.
Макура-котоба (яп. – «слово-изголовье») выполняет роль постоянного зачина, постоянного эпитета, постоянного звукоповтора. Этот архаичный прием в лапидарной форме воссоздает картину природы, быта, обряда, дает характеристику местности. Ибо несет след окаменевшей связи, подсказанной закономерно повторяющимися явлениям жизни, исторической традицией, мифологическими представлениями.

Вол на пахоте
Безрадостно плуг влачит,
Свой нелёгкий плуг.
Ну, а мы с тобой, скажи,
Разве не впряжены в плуг?

Часто используются так называемые каке-котоба (яп. — «вертящиеся слова»), омонимические метафоры. Слово используется в двух разных значениях.

Танка неизвестного автора

Если есть семя,
Будет сосна на скалах
Таких бесплодных
Попыток не прекратим
Быть вместе, коль влюблены.

В Японской художественной традиции существует особый стиль рисования тушью.
Художник длительно растирает палочку туши, наблюдая растекание по поверхности чернильницы. При этом старается отрешиться от Мира и своих мыслей. Когда сознание (и тушь) приведены в нужное состояние – в несколько мазков Творит рисунок. Считается, что даже малейшая остановка или промедление недопустимы.
Техника западного художника связана с созданием набросков и эскизов, продумыванием композиции, перспективы, светотеней…

Этот пример часто приводят в качестве иллюстрации различий в поэзии танка и традиционной западной. Танка – поэзия озарения и экспромта.

В пору цветенья
Вишни сродни облакам —
Не потому ли
Стала просторней душа,
Словно небо весною.

О ветры с гор!
Не дуйте нынче ночью,-
Тревожным сном
Забылся странник в пути
На жёстком изголовье.

Песнь дровосека.
Птичий нестройный щебет.
Журчанье ручья.
Чистые травы в росе.
Сосны вонзились в небо.

Источник статьи: http://stihi.ru/2006/12/20-1131

Клуб «Оформим рифмами любовь»

» Клуб «Оформим рифмами любовь»

В тему требуются модераторы для реорганизации оглавления . Подробнее

Предлагаю основать новый клуб для тех, кто любит поэзию не только читать , но и писать .

Быть поэтом — это значит то же,
Если правды жизни не нарушить.
Рубцевать себя по нежной коже,
Кровью чувств питать чужие души.

Добавить тему в подборки

Модераторы: Дата последней модерации: 16.12.2015
для структурирования содержания, у модераторов в данной теме есть доступ к редактированию всех сообщений

Я если честно почти и не слышала о таком чуде. Поэзия как-будто стала чем-то из прошлого столетия. В основном сейчас поэты-песенники в ходу и барды. А что бы издавались сборники стихов — не слыхала. Разве что писатель-прозаик решит блеснуть разносторонностью своего таланта.

Серебряный век обожаю тоже — весьма урожайным был на стоящих поэтов .

Вообще впечатление возникает, что в России поэт может писать только тогда, когда его притесняют.
___________________________________

Я бы предложила подумать о названии, в котором отражался бы смысл клуба, чтобы другие пользователи сразу понимали, что сюда стоит зайти
1. Я ль виноват, что я поэт.
( Я ль виноват, что я поэт. Тяжелых мук и горькой доли, Не по своей же стал я воле — Таким уж родился на свет. (Есенин) )
Второй вариант:
2. Я поэт, этим и интересен
(«Я поэт и этим и интересен»,- сказал В. Маяковский.)
Третий вариант:
3. Оформим рифмами Любовь
(Вот только выплесну я чувства,
Оформлю рифмами Любовь. Елена Домнина (blesna)
Мне это название очень нра Оно какое-то и четкое, и в то же время многогранное. И очень образное )

Ну и чисто поржать:
4. Я поэт, зовусь я Цветик. От меня вам всем приветик!

Кста, Андрей Белянин (писатель-фантаст) пишет замечательные стихи — у него даже есть дилогия «Моя жена ведьма», где эти стихи используются как магия
_________________

Встречайте новый перевод — продолжение захватывающих «15 минут» Джилл Купер

» Андрей Белянин. Стихи из книги «Моя жена — ведьма»

Вот, для примера, стихотворения Андрея Белянина из книги «Моя жена — ведьма»

***
Падает небо ажурным дождем,
Бывшее некогда синим.
Мы умираем, творим и живем
В мире изломанных линий.
Как силуэт, отраженный в окне
Долгой вагонной дороги,
Изморось дней в очищающем сне
Взвесят небрежные боги.
И подведут неучтенный баланс
С уймой ошибок на бланке,
Щедро отдав подвернувшийся шанс —
Встретиться на полустанке.
Там, где грохочет на стыке ветров
Бешеный поезд Вселенной,
Мы разглядим неземную любовь,
Ставшую гордой и тленной.
Мы улыбнемся, почувствовав связь
Судеб, как вечных истоков.
Злоба уйдет, и отмоется грязь,
Ты уже неодинока.
Не уходи! И тогда и теперь
Висну плющом на балконе
И обреченное время потерь
Пересыпаю в ладонях.

***
Не бывает любви условной.
В небе звезды повисли гроздью,
Бьет двенадцать, сегодня в дом мой
Обещала прийти гостья.
Длинноногая недотрога.
Кровь неровно стучится в венах,
Что-то стукнуло в раме окон
И прошло сквозняком по стенам.
Только свет зажигать не буду,
Даже если луна в тучах,
Если я не поверю чуду,
Хоть кому-нибудь станет лучше?
Я приму ее руки-тени
В ковш горячих моих ладоней,
Брошу все дела на неделе
Из-за глаз, что ночи бездонней.
Пусть не скажет она ни слова,
Я пойму сквозь ее молчанье
Отрицание лобового,
Понимание тонких тканей.
И она, улыбаясь тайно,
Мне напомнит, что все бывает,
Что уже остывает чайник,
Что уже шоколад тает.
На прощание обернется,
Бросит взгляд на жилье поэта
И сюда уже не вернется,
И мы оба поверим в это.

***
Хотите, я побуду вашим псом?
Лохматым романтичным сенбернаром.
Хотите, я пребуду вашим сном
Лирическим или сплошным кошмаром?
А может быть, мне сковырнуть звезду,
Оправить в серебро и в алых лентах,
Приплюсовав шалфей и резеду,
Вам поднести коленопреклоненно?
Настало время выдачи слонов
И превращений черепашек в принцев.
В любой любви гармония без слов —
Обычно не обязанность, а принцип.
Принципиально. Буду. Вашим. Я.
Не слишком важно — где, когда, насколько.
Закружит нас волшебная струя
В прыгучем танце под названьем «полька».
Хотите, мы изменим весь сюжет
И повесть станет праздничным романом,
Где ваш полуодетый силуэт
Интимно тает в мареве туманном.
Душа скользит с высокой крутизны,
Я ухожу, глуша огонь желанья
И на ладони вашей холм луны
Изысканно целую на прощанье.

***
Рыцарь Роланд, не труби в свой рог.
Карл не придет, он забывчив в славе.
Горечь баллады хрипит меж строк
В односторонней игре без правил.
Им это можно, а нам нельзя.
Белое-черное поле клетками.
В чьем-то сраженье твои друзья
Падают сломанными марионетками.
Золото лат уплатило дань,
Каждому телу продлив дыхание.
Смерти костлявой сухая длань
Так не хотела просить подаяния.
Много спокойней — прийти и взять
Этих парней из породы львиной.
Как же теперь королевская рать
Без самых верных своих паладинов?
Музыка в Лету, а кровь в песок.
Совестью жертвовать даже в моде.
Плавно и камерно, наискосок,
Меч палача над луною восходит.
Бурые камни над головой.
Господи, как же сегодня звездно.
Бог им судья, а о нас с тобой
Многие вспомнят, но будет поздно.
Брызнуло красным в лицо планет.
Как это вечно и как знакомо.
Радуйтесь! Рыцарей больше нет!
Мир и спокойствие вашему дому.

***
Храм мой. Тело твое белое,
Вольно трактуя строку Писания —
Господи, что я с собою делаю
В явном соблазне непонимания.
Читаю ладони твои, как Библию,
Вглядываясь в каждую черточку пристально,
Иду Израилем, прохожу Ливию,
Возвращаюсь в Россию жадно, мысленно
Лбом запыленным коснусь коленей,
Так, припадая к порогу церковному,
Раненый воин, бредущий из плена,
Спешит к высокому и безусловному
Слову. Наполненные смирением,
Рвутся цветы из-под снежной скатерти,
Или осенних лесов горение
Огненной лавой стекает к паперти.
Плечи твои. Не на них ли держится
Весь этот свод, изукрашенный фресками?
Не Богоматерь, не Самодержица,
Не Баба степная с чертами резкими.
Не нахожу для тебя сравнения.
Сладко притронуться как к святыне.
В каждой молитве — благодарение
Древневозвышенной латыни!
Дай мне войти, позабыв уклончивость
Пришлых законов. Взгляни на шрамы.
Время любого бессилия кончилось.
Нужно держаться легко и прямо.
Храм мой, прими меня сирого, серого.
Не с плюсом, минусом — со знаком равенства.
Губ твоих горних коснуться с верою
И причаститься Святыми Таинствами.

Не знаю, посчитают ли так другие леди, но для меня Андрей — настоящий современный поэт, пусть и не издает сборников стихотворений Его стихи льются, как музыка
_________________

Встречайте новый перевод — продолжение захватывающих «15 минут» Джилл Купер

О, дело пошло.

Очень нравится третье название Лорик и последнее (прочитала — улыбнулась) — на счет рабочего названия (раньше обязательным атрибутом барда был березовый венок — но действительно сразу не поймешь о чем клуб, так что. )

А про современных авторов я как раз и имела в виду Белянина (про писателя-прозаика) — и сборник у него есть — вот только забыла название что-то с медведем
___________________________________

О, дело пошло.

Очень нравится третье название Лорик и последнее (прочитала — улыбнулась) — на счет рабочего названия (раньше обязательным атрибутом барда был березовый венок — но действительно сразу не поймешь о чем клуб, так что. )

Я честно говоря, про бардов мало что в контексте атрибутов и фестивалей слышала, так что очень интересно было это узнать

По поводу картинок — я это не умею Могу только найти интересные, на мой взгляд, картинки и предложить их на рассмотрение. Вот:
— лиры


— гусиные перья




— поэты









— Пегас





seymour/pegasus/pegasus.jpg»/>

Это чтобы было вам что пообсуждать
_________________

Встречайте новый перевод — продолжение захватывающих «15 минут» Джилл Купер

Очень люблю стихи, красивые, качественные, что бы прям летели с уст))) Всякие верлибры, хоку, увы, не по мне. но это стиль, каждому свое. просто для меня стихотворение обязательно должно быть рифмованно и красиво на слух!
Сама я пишу редко, и еще реже куда-либо выкладываюсь.)))

Заставило улыбнуться. Мне нравится!

А это просто красиво !

По поводу картинок, на мой взгляд и по самой идеи клуба, больше всего подходят перья. достаточно символично.
___________________________________

И мне тоже именно эти больше всех.

Радостно видеть, что много неравнодушных к поэзии людей. Меня за долгие годы окружающие люди почти полностью убедили, что писать стихи — ненормальность, которой нужно стыдиться, а любить стихи — непонятная блажь.

Олечка , у нас тебе будет хорошо
Судя по всему, с названием боль-мень определелились, и по картинкам тоже
Я бы предложила, исходя из мнений, на лого — одного пегаса, а на клубные карты — другого пегаса и гусиное перо.
Лично мне очень нравится первое гусиное перо, синенькое такое (оно же для маленькой карты на подпись должно подойти, если с ним ничо не делать?)

И мне кажется, что пятого пегаса надо на лого (картинка в клубном путеводителе рядом с названием)

а на карту в подпись — третьего

Вот
_________________

Встречайте новый перевод — продолжение захватывающих «15 минут» Джилл Купер

» Ссылка на тему Стихи!

Встречайте новый перевод — продолжение захватывающих «15 минут» Джилл Купер

. Вы можете защитить свои авторские тексты в блогах и разделе «Собственное творчество» при помощи опции запрета копирования и кода отслеживания. Подробнее

Участвуйте в конкурсе Шелковая кисточка «На исходе дня. История ночи»

В теме «Читальный зал»: Джозеф Марриет МАЛЕНЬКИЙ ДИКАРЬ (ЮНЫЙ ДИКАРЬ/МАЛЫЙ ДИКАРЬ) дубль Джозеф Марриет — морской офицер эпохи парусных судов, он писал захватывающие. читать

В блоге автора ValeryAngelus: Плохие девочки не плачут (глава 28, окончание)

В журнале «Королевство грез»: Уроки этикета

Источник статьи: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=7790&start=450


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии