Поиск ответа
Вопрос № 305360 |
Увидели в СМИ формулировку «концентрация СО в комете Борисова от 9 до 26 раз выше, чем у средней кометы в Солнечной системе» (статья переводная). Подскажите, это ошибка переводчика или при указании интервала с «разами» допустимо употреблять формулировку «от. до», как, например, с градуса ми или метрами?
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, предложение построено не вполне корректно, и эта ошибка встречается довольно часто. Дело в том, что при таком строе предложения нет места для предлога в, а он здесь необходим.
В технических текстах допустимый вариант: Концентрация. в 9—26 раз выше.
Здравствуйте, скажите как правильно писать градуса или градусов: При цистите температура выше 37,5 градуса не поднимается.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день, скажите, пожалуйста, если речь идет о погоде, можно ли употреблять знак градуса без символа Цельсия (например, «воздух прогрелся до +20° » )? Ведь обычно подразумевается именно шкала Цельсия, а не Фаренгейта или Кельвина
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, к русскому языку этот вопрос не имеет отношения.
Добрый день! подскажите, как правильно написать «от 160 ⁰C до 190 ⁰C» или «от 160 до 190 ⁰C»?
Ответ справочной службы русского языка
Знак градуса набирают только после ряда чисел: от 160 до 190 ⁰C.
Подскажите, пожалуйста, как правильно записывать обозначение температуры? Например, «. температуру до 370°–380°, . «, можно оставить как есть или обязательно надо писать С? Если необходимо записывать с С, тогда это будет выглядет так 370 °С – 380 °С или так 370°–380 °С? Или достаточно будет написать слово «градусов»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Знак градуса набирают только после ряда чисел: 370–380 °С
Добрый день!Отделяется ли знак процентов и градусов от числа? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Справочники по техническому оформлению текста рекомендуют отбивать знак процента «на полукегельную». Если технически это невозможно, то уместно ставить пробел.
Знак градуса оформляется с пробелом после цифры, например: +15 °C.
Уважаемая справка, как правильно писать окончание, в каком падеже: «заморозка при минус двадцати градуса х», или «заморозка при минус двадцати градусов»?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, по правилам русского языка, где ставится символ градуса ?
«10° С»
Правильно ли такое написание?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Последняя цифра числа отбивается от обозначения °С, правильно: 10 °С
Уважаемая служба! Почему-то вы далеко не всегда отвечаете на вопросы. Все же надеюсь на ответ. Итак: «положение по бухгалтерскому учету №. «Название» — положение — с прописной или строчной? И еще: отбиваеется ли знак градуса по Цельсию от цифры?
Ответ справочной службы русского языка
Слово положение как первое слово названия документа пишется со строчной буквы. С прописной — в начале заголовка или в начале предложения.
Правильно с пробелом после цифры: +15 °C.
ОЧЕНЬ СРОЧНО. Надо ли ставить пробел между цифрой и значком градуса , если речь идет о градуса х Цельсия? Заранее спасибо за быстрый ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Нужно ли ставить пробел после цифры и перед обозначением градуса : +7 °C?
Ответ справочной службы русского языка
Перед знаком градуса пробел нужен.
Подскажите, разве правильно: «. от 5 до 91 градусов?». Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _от 5 градусов до 91 градуса _.
Добрый вечер! Задаю повторно очень важный для меня и коллег вопрос. Как склоняются отрицательные числительные? Например, завтра температура опустится с нуля градусов до минус(а) пяти градусов. Как правильно? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Слово _минус_ при обозначении отрицательных температур не склоняется. Правильно: _до минус пяти градусов, при минус десяти градуса х_ и т. д.
36,6 градусА или 36,6 градусОВ? 75,2 метрА или 75,2 метрОВ? и т.п. Если можно, то дайте с ответом также и ссылку на правило или комментарий с кратким пояснением к ответу — почему так, а не иначе.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _ градуса , метра_. При смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число («Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя).
35–40оС или 35-40 оС Обозначение градусов цельсия примыкает к цифрам или пишется отдельно?
Ответ справочной службы русского языка
Между цифрами и знаком градуса требуется пробел.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D1%83%D1%81%D0%B0
Температура воздуха английский
Температура воздуха английский. Из задания 10 учебника Афанасьевой, Михеевой Englsh для 6 класса мы научимся говорить о температуре воздуха на английском языке. Сначала нам предлагается посмотреть на примеры как называть температуру воздуха на английском, картинки.
It’s ten (degrees) above zero — Сейчас 10 градусов выше нуля.
It’s zero (degrees). — Сейчас ноль градусов.
It’s ten (degrees) below (zero).=It’s minus ten- Сейчас 10 градусов ниже нуля. = Сейчас минус 10.
It’s ten (degrees) of frost. — Сейчас 10 градусов мороза.
Задание 10. Look at the thermometers and say what temperature they show — Посмотрите на термометры и скажите какую температуру они показывают. Температура воздуха английский
- It’s three (degrees) above zero -Сейчас 3 градуса выше нуля
- It’s minus seven или It’s seven (degrees) of frost или It’s seven (degrees) below zero. — Сейчас минус 7. Семь (градусов) мороза или семь (градусов) ниже нуля
- It’s ten (degrees) above zero — Сейчас 10 градусов выше нуля
- It’s minus fifteen. It’s fifteen (degrees) below zero. It’s fifteen (degrees) of frost. — Сейчас минус 15. Сейчас 15 градусов ниже нуля. Сейчас 15 градусов мороза
- It’s one (degree) above zero . — Сейчас 1 градус выше нуля.
- It’s one (degree) below zero. It’s one (degree) of frost. It’s minus one. — Сейчас 1 градус ниже нуля. Сейчас 1 градус мороза. Сейчас минус 1.
- It’s twenty six (degrees) above zero — Сейчас двадцать градусов выше нуля.
- It’s minus five. It’s five (degrees) below zero. It’s five (degrees) of frost. — Сейчас минус пять. Сейчас пять (градусов) нижу нуля. Сейчас пять (градусов) мороза.
- It’s twenty (degrees) above zero — Сейчас двадцать (градусов) выше нуля.
- It’s minus twelve. It’s twelve (degrees) below zero. It’s twelve (degrees) of frost. — Сейчас минус двенадцать. Сейчас 12 (градусов) ниже нуля.. Сейчас 12 (градусов) мороза.
Задание 11. Say what the temperature was in different cities three days ago. — Скажите какая температура была в разных городах три дня назад. Температура воздуха английский
- Rome +5 — It was five (degrees) above zero in Rome three days ago. — В Риме три дня назад было три (градуса) выше нуля.
- Madrid +4 It was four (degrees) above zero in Madrid three days ago. — В Мадриде было 4 градуса тепла три дня назад.
- Edinburgh -8 It was eight (degrees) below zero in Edinburgh three days ago. — Три дня назад в Эдинбурге было восемь (градусов) ниже нуля. Или It was minus eight in Edinburgh three days ago. — В Эдинбурге было минус восемь три дня назад. Или It was eight (degrees) of frost in Edinburgh three days ago — Три дня назад в Эдинбурге было восемь (градусов) мороза.
- Paris +1 It was one (degree) above zero in Paris three days ago. — В Париже три дня назад был 1 градус выше нуля.
- Moscow -14 It was fourteen (degrees) below zero in Moscow three days ago. — Три дня назад в Москве было 14 (градусов) ниже нуля. Или It was minusfourteeninMoscowthree days ago. — В Москве было минус 14 три дня назад. Или It was fourteen(degrees) of frost inMoscowthree days ago — Три дня назад в Москве было 14 (градусов) мороза.
- London +2 It was two (degrees) above zero in London three days ago. — Три дня назад в Лондоне было два (градуса) выше нуля.
- St. Petersburg -18 It was eighteen (degrees) below zero in St. Petersburg three days ago. — Три дня назад в Санкт- Петербурге было 18 (градусов) ниже нуля. Или It was minuseighteeninSt. Petersburgthree days ago. — В Санкт- Петербурге было минус 18 три дня назад. Или It waseighteen(degrees) of frost inSt. Petersburgthree days ago — Три дня назад в Санкт- Петербурге было 18 (градусов) мороза.
- Washington D.C. -10 It was ten (degrees) below zero inWashington D.C.three days ago. — Три дня назад в Вашингтоне было 10 (градусов) ниже нуля. Или It was minusteninWashington D.C.three days ago. — В Вашингтоне было минус 10 три дня назад. Или It wasten(degrees) of frost inWashington D.C.three days ago — Три дня назад в Вашингтоне было 10 (градусов) мороза.
- Cardiff +6 It was six (degrees) above zero in Cardiff three days ago. — В Кардифе три дня назад было шесть градусов тепла.
Источник статьи: http://youreng.ru/temperature-air-english/
Ноль или нуль? Равно нулю или нолю?
Сегодня отвлечёмся от правил русского языка и поговорим о разнице между «ноль» и «нуль». Расскажу историю этих слов и приведу примеры, как правильно говорить в зависимости от контекста.
Этимология «ноль» и «нуль»
Сначала было заимствовано понятие «нуль» в эпоху Петра I. Либо из голландского nul, либо из немецкого Null , куда пришло из итальянского ( nulla ). А первоисточник — латинское nullus , то есть «ни один, никакой, ничтожный»; nullum — ничто.
В начале XVIII века «нуль» ещё обозначали словом «о́ник» (от названия буквы «о» в старо- и церковнославянской азбуке — онъ ). А обе формы — нуль и ноль — фиксируются в словарях с 1847 года. В словаре В. И. Даля есть словарная статья с понятием «нуль», где вторым вариантом указан «ноль».
Вероятно, слово с «о» было заимствовано тоже из западноевропейских языков. Либо из шведского ( noll ) , либо из немецкого (Noll), хотя сейчас в нём «нуль» обозначается как Null.
Информацию взял из историко-этимологического словаря П. Я. Черных. М. Фасмер в своём словаре утверждает примерно то же, однако считает, что «буква „о“ в слове „ноль“ отражает краткое немецкое „u“» и что оно не могло прийти из шведского.
Поговорили об истории, теперь вернёмся к современному состоянию.
Разница между «ноль» и «нуль»
Чтобы узнать, чем различаются «ноль» и «нуль», я специально посмотрел все основные толковые словари. В Малом академическом, в Большом толковом, в словарях С. И. Ожегова, Д. Н. Ушакова, Т. Ф. Ефремовой они упоминаются как равнозначные . Причём в словаре А. П. Евгеньевой и вовсе написано: «Нуль — см. ноль».
Однако есть разница в устойчивых сочетаниях.
Ноль: ноль без палочки ( ничего не значащий, не стоящий человек) ; ноль внимания; стричь(ся) под ноль (в значении «налысо») ; ноль-ноль (о счёте или времени) .
Нуль: равняться нулю; круглый нуль; температура держится на нуле; на нуле кто-нибудь или что-нибудь (финансы на нуле); начать/начинать с нуля; сводить(ся)/свести(сь) к нулю; довести/доводить до нуля.
В научном стиле и терминологии «нуль» встречается чаще. Так, в Большом Энциклопедическом словаре как термин математики рассматривается только нуль — число 0, от прибавления (или вычитания) которого к любому числу последнее не меняется.
Чаще используется в косвенных падежах: ниже нуля, равно нулю . Прилагательные «нулево́й» и «нолево́й» абсолютно равноправны. Хотя нигде не видел, чтобы писали «нолево́й».
У фразы «абсолютный нуль» два значения:
1. Термин из физики, обозначающий минус 273,15°С (минус 459,67° по Фаренгейту); минимальный предел температуры, которую может иметь физическое тело.
2. Человек ничтожный или совершенно бесполезный в каком-либо деле. Хотя рекомендации словарей расходятся. Можно найти определение «ничтожный человек» и в словарной статье «Ноль».
Ещё несколько примеров: нулевое окончание (в слове) ; нулевая стрижка; нулевой элемент таблицы Менделеева; нулевой меридиан.
На улице ноль градусов. Сейчас десять градусов ниже нуля. На часах восемнадцать ноль-ноль. Изучать английский язык с нуля. В этом матче зафиксирован счёт два — ноль (через тире). Да, можно записывать счёт матчей и вот таким способом.
Примечание . В русском языке это не первые существительные, где есть выбор между «У» и «О». Похожая ситуация была с «нумер» и «номер» (от латинского numerus ), только первый вариант вышел из употребления, осталась только форма «номер». Ничем не отличаются друг от друга и полностью равноправны слова «тоннель» и «туннель».
Таким образом, «ноль» и «нуль» одинаковы по смыслу. Только в некоторых фразеологизмах (устойчивых сочетаниях) употребляется один из вариантов. В косвенных падежах используется форма «нуль»: равняться нулю и т. д. При обозначении времени или счёта говорится «ноль»: девять ноль-ноль.
Ещё «нуль» чаще можно найти в научной литературе, оно более точно передаёт первоначальное латинское написание ( nullus ).
А какой вариант привычнее вам? 🙂 Многозначительный плюс в карму тому, кто ставит лайк, подписывается на канал и делится нашими публикациями с другими.
При подготовке публикации использовал заметку о словах «ноль» и «нуль» на своём телеграм-канале.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/nol-ili-nul-ravno-nuliu-ili-noliu-5eabfbac6cedb2402482fd7f