Меню Рубрики

Как написать правильно слово карлсон

Карлсон

Карлсон (который живет на крыше) — персонаж нескольких сказок, написанных шведской писательницей Астрид Линдгрен. Про Карлсона была написана трилогия. Сказки изначально были написаны на шведском языке, затем переведены на многие языки мира. Первая книга о Карлсоне увидела свет в 1955 году.

Содержание

[править] Описание

Карлсон представляет из себя вымышленного человека, обладающего плотным телосложением и пропеллером за спиной, который позволяет ему летать. Он живет на крыше одного из домов в городе Стокгольме, столице Швеции. Мужчина в полном расцвете сил (по собственному утверждению).

Полное имя и его наличие у Карлсона неизвестно, он всегда называет себя только Карлсоном. Отдельное место занимает общение Карлсона с Малышом.

[править] Анекдоты

Про Карлсона был придуман цикл анекдотов, в которых, как правило, обыгрывается наличие пропеллера. Вот пример одного из них:

Однажды Карлсон надел штаны наизнанку. Так появилась мясорубка.

[править] Имя

Имя Карлсон является распространенной шведской фамилией. Иногда встречается вариация имени — Карлссон (удвоение согласной «с»), происходящая от оригинального названия персонажа — Karlsson på taket.

[править] Разное

В 1968 году в СССР был выпущен первый мультфильм об этом герое Астрид Линдгрен — «Малыш и Карлсон», в 1970 году вышел второй мульфильм — «Карлсон вернулся», режиссер обоих мульфильмов — Борис Степанцев.

Теория, что «Чебурашка — космополит, Карлсон — тунеядец», появилась еще в СССР, точная ссылка неизвестна, сейчас это часть сетевого фольклора.

Источник статьи: http://cyclowiki.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BB%D1%81%D0%BE%D0%BD

Как правильно пишется слово карлсон

Сомневаетесь, как писать «Карлсон» или «Карлосон»? Определить нормативное написание имени собственного не так просто, но этимология этого слова нам поможет.

Правильно пишется

Корректным считается написание этого слово без второй «о» – Карлсон.

Какое правило

Рассматриваемое слово является собственным, поэтому во многом зависит от авторского написания. Такое имя носит литературный персонаж родом из Швеции, по этой причине слово пишется с большой буквы.

Если посмотрим на оригинальное имя, то увидим, что в нем также отсутствует буква «о» после «л» – Karlsson. Вторую гласную мы вставляем из-за неудобства произношения трех согласных звуков подряд.

Примеры предложений

Неправильно пишется

Неверно писать в этом имени еще одну «о» – Карлосон.

Рассматриваемое слово – это имя сказочного персонажа, который был придуман шведской писательницей Астрид Линдгрен. Поскольку имя является полностью вымышленным, то и писать его следует, сохраняя правила транслитерации, как его придумал автор. На языке оригинала имя выглядит так: «Karlsson». Как видно, в нём всего две гласные, так же следует и писать и на русском языке – «Карлсон». Удвоенная согласная «с» сменяется одинарной по причине неудобства, так как в нашем языке три согласных подряд сложно произносятся.

Таким образом, правильно пишется «Карлсон». «Карлосон» — это ошибочный вариант.

Примеры предложений

С детства мне нравился Карлсон, так как это произведение поразило моё воображение после первого прочтения.

Чтобы ребёнок успокоился, я усадил его включил мультфильм про Карлсона.

Карапуз был похож на Карлсона: рыжие волосы и важный вид.

Пример из литературы

— Поверь мне, Карлсон, не в пирогах счастье.
(А. Линдгрен, «Малыш и Карлсон»)

Карлсон
Создатель Астрид Линдгрен
Информация
Пол мужской
Медиафайлы на Викискладе

Ка́рлсон (швед. Karlsson ) — литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме, в районе Васастан, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат).

  1. «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955)
  2. «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962)
  3. «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968)

Все три книги с историями про Карлсона иллюстрировала шведская художница Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире.

Содержание

Персонаж [ править | править код ]

В Швеции фамилия Карлсон — третья по распространённости: в 2008 году был зарегистрирован 201 681 носитель этой фамилии [1] . Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название Кузнецов, который живёт на крыше. В книгах имя Карлсона не упоминается, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».

Карлсон описывается как «маленький толстенький самоуверенный человечек». Сам он представляется как «красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил».

Стоит ему только нажать кнопку на животе, как у него за спиной тут же начинает работать хитроумный моторчик. С минуту, пока пропеллер не раскрутится как следует, Карлсон стоит неподвижно, но когда мотор заработает вовсю, Карлсон взмывает ввысь и летит, слегка покачиваясь, с таким важным и достойным видом, словно какой-нибудь директор, — конечно, если можно себе представить директора с пропеллером за спиной.

Несмотря на отсутствие каких-либо средств руления и противодействия реактивному моменту, Карлсон может свободно перемещаться по воздуху, зависать и ловко маневрировать.

В средствах массовой информации, заинтригованных феноменом Карлсона, его сначала именовали «летающим бочонком». Интересно, что точно так же (Flygande tunnan — летающая бочка) назывался состоявший в 1950—1965 гг. на вооружении ВВС Швеции реактивный истребитель SAAB 29.

Живёт Карлсон в маленьком домике на крыше, спрятанном за большой дымовой трубой.

К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрёкен Хи́льдур Бок (швед. Fröken Hildur Bock ) для участия в кулинарном шоу.

Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.

Любимые присказки Карлсона — «Спокойствие, только спокойствие» («Lugn, bara lugn») и «Пустяки, дело житейское» («Det är en världslig sak»). Он произносит их, когда что-нибудь разобьёт или сломает.

На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем» [2] .

Синдром Карлсона — психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге [3] .

Переводы [ править | править код ]

На русский язык [ править | править код ]

Первый русский перевод, ставший классическим, выполнен Лилианной Лунгиной. Позже появился перевод Людмилы Брауде (имя героя с двумя «с» — «Карлссон»), по оценкам критики, более близкий к оригиналу, но менее поэтичный [4] . Существует также перевод Эдуарда Успенского, подвергшийся резкой критике [5] .

Инсценировки и экранизации [ править | править код ]

  • Многочисленные инсценировки и спектакли в СССР в 1960—1980-е годы (по пьесе Маргариты Микаэлян).
  • В 1958 году на Всесоюзном радио была записана радиопостановка «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (автор инсценировки Ольга Москвичёва), которая спустя одиннадцать лет в 1969 году была издана в сокращённом варианте на Всесоюзной фирме грамзаписи «Мелодия» в виде тройной пластинки. Одним из режиссёров пьесы и исполнителем роли Карлсона был Народный артист РСФСР Николай Литвинов.
  • Фильм-спектакль Московского театра Сатиры «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1971). Режиссёр-постановщик Валентин Плучек, в роли Карлсона Народный артист РСФСР и Заслуженный деятель культуры ПольшиСпартак Мишулин, который помимо спектакля на сцене театра и его телеверсии сыграл Карлсона в 1986 году на одной из пластинок детского журнала «Колобок» (роль Малыша на этой же пластинке исполняла дочь актёра Карина Мишулина).
  • В Советском Союзе было выпущено два мультфильма по книгам Астрид Линдгрен:
  • «Малыш и Карлсон» (1968)
  • «Карлсон вернулся» (1970)

В этой дилогии Карлсона озвучил актёр Василий Ливанов. Существовали также планы снять и третью часть, но они не были реализованы. Плёнка, подготовленная для третьей части, хранится в архивах киностудии «Союзмультфильм». С 2013 года [6] киностудия «Союзмультфильм» ведёт переговоры с правообладателями и наследниками Астрид Линдгрен о создании мультсериала о Карлсоне [7] [8] . Народный артист РСФСР Василий Ливанов выразил готовность озвучить Карлсона в новых сериях, однако, по словам актёра, переговоров об этом с ним пока ещё не было [9] .

  • В Швеции в 1974 году режиссёром Олле Хельбомом был поставлен кинофильм «Лучший в мире Карлссон» (швед. Världens bästa Karlsson ) [10] (в роли Карлсона — Матс Ви́кстрём (швед. Mats Wikström ), в роли Малыша — Ларс Сёдердаль (швед. Lars Söderdahl )). Фильм в 1980 г. был выпущен в советский прокат под названием «Самый лучший в мире Карлсон». Создана и телеверсия фильма (совместное производство: Швеция-ФРГ, в четырёх сериях, назв. «Карлсон, который живёт на крыше»).
  • В 1982 году советская фирма «Мелодия» выпустила пластинку с записью музыкальной сказки «Происшествие в стране Мульти-Пульти» (автор сценария Аркадий Хайт, режиссёр-постановщик Лев Шимелов), где главными героями были персонажи из разных сказок, в том числе и Карлсон, роль которого в данной инсценировке исполнил Леонид Каневский.
  • В 2002 году был выпущен полнометражный анимационный мультфильм «Карлсон, который живёт на крыше» (ориг. «Karlsson på taket»), режиссёр Ви́беке И́дсё (норв. Vibeke Idsøe ), совместное производство Швеции, Норвегии и Германии [11] .
  • Мультипликационный сериал «Карлсон, который живёт на крыше», совместное производство Швеции и ФРГ, режиссёр — Э. Михаэль.
  • Весной 2012 года на экраны вышел комедийный фильм «Тот ещё Карлосон!». Фильм имеет очень отдалённую связь с книгами Астрид Линдгрен: действие происходит в современной России и рассказывает о небольшом человечке из мира «метриков» под именем Карлосон (вместо оригинального «Карлсон»). О Карлсоне Астрид Линдгрен в фильме упоминается лишь раз. Фильм получил преимущественно негативные отзывы [12][13][14] .
  • 5 октября 2013 года в Риге, в Латвийской национальной опере вышел балет «Карлсон летает». Автор музыки Юрий Карлсон, хореограф Айварс Лейманис.

Источник статьи: http://makro-patologiya.ru/kak-pravilno-pishetsja-slovo-karlson

А как зовут Карлсона?

Есть аргументированная версия насчет его имени

Толстенький и ужасно вредный человечек, который живет на крыше одного из домов Стокгольма в трилогии Астрид Линдгрен , известен нам под именем Карлсон. Вернее, не так — не под именем, а под фамилией! Причем фамилия эта максимально безликая и обобщенная — в Швеции Карлсонов несчетное количество. Примерно, как у нас Ивановых или Петровых.

А как же зовут этого загадочного обладателя пропеллера на спине?

Персонаж этот появляется в трех произведениях писательницы: «Малыш и Карлсон, который живет на крыше», » Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» и «Карлсон, который живет на крыше, проказничает снова».

Если внимательно пролистать все три книги, то можно обнаружить, что Малыша на самом деле зовут Сванте Свантесон. Можно выяснить даже имя фрекен Бок — Хильдур . Но вот у Карлсона никакого имени на страницах трилогии нет. Только фамилия.

Однако литературоведы, анализируя образ того или иного персонажа, не ограничиваются только самим произведением, где он является действующим лицом. Внимательно изучается вся библиография автора. И нередко первые наброски героя появляются в совсем других книгах. Причем там обнаруживаются некоторые детали, которые позже отбрасываются либо не упоминаются.

Так вот, у Астрид Линдгрен есть более ранняя книга, в которой к маленькому мальчику, когда его родители уходят на работу, является таинственный человечек по имени Нильс . А фамилия у него — Карлсон!

Они моментально становятся друзьями. Правда, всякий раз, как в комнату заходят родители, Карлсон таинственным образом пропадает. Ничего не напоминает?

А помните, как Карлсон брал Малыша к себе на крышу — в гости? Его предшественник Нильс Карлсон тоже приглашает своего друга к себе в гости. Только живет он не наверху, а внизу — в крысиной норке под кроватью мальчика. Потому что сам он — крошечный человечек.

Книга про него так и зовется: «Крошка Нильс Карлсон» .

Исследователи полагают, что знакомый нам Карлсон вырос как раз из этого образа, став его следующей ступенью. Таким образом, можно предположить, что ни разу не упомянутой в знаменитой трилогии имя Карлсона — как раз Нильс .

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей! А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/litinteres/a-kak-zovut-karlsona-5dff4fc5ddfef600afa5d791


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии