Меню Рубрики

Как написать по английски слово змея

Как написать по английски слово змея

змея — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? змей, кому? змее, (вижу) кого? змею, кем? змеёй, о ком? о змее; мн. кто? змеи, (нет) кого? змей, кому? змеям, (вижу) кого? змей, кем? змеями, о ком? о змеях 1. Змея это пресмыкающееся (ползающее)… … Толковый словарь Дмитриева

ЗМЕЯ — ЗМЕЯ, змеи, мн. змеи, жен. 1. Пресмыкающееся животное с длинным, извилистым чешуйчатым телом, длинным, раздвоенным на конце языком, часто с ядовитыми зубами (зоол.). Гремучая змея. Очковая змея. Ядовитые змеи. Змея ужалила (так говорят, хотя у… … Толковый словарь Ушакова

змея — ехидна, ехидина, ехида, аспид, змей, злюка, змеюка, горгония, змейка Словарь русских синонимов. змея см. злюка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

Змея — и; мн. змеи, змей, змеям; ж. 1. Пресмыкающееся с длинным извивающимся телом, без ног (обычно с ядовитыми железами в пасти). Ядовитая, неядовитая з. З. свернулась кольцом. * И осторожная змея Из тёмной щели выползает (Лермонтов). Гремучая з. (с… … Энциклопедический словарь

змея — В мифологии и воззрениях кельтов змея ассоциировалась с плодородием и врачеванием, а также с Потусторонним миром. Так, Сирона, богиня кельтов Галлии, ассоциировавшаяся с врачеванием, изображалась со змеей, обвившейся вокруг ее руки. Благодаря… … Энциклопедия мифологии

ЗМЕЯ — (snake) Европейская валютная система, созданная в 1972 г., в которой колебания курсов обмена валют стран участниц ограничивались 2,25%. В систему входили бельгийский франк, датская крона, французский франк, ирландский фунт, голландский гульден,… … Финансовый словарь

змея — змия, змей, род. п. змея, укр. змiя, змiй, др. русск. змии, род. п. змия, часто начиная с ХI в. (см. Соболевский, Лекции 232), ст. слав. змиѩ ὄφις (Остром., Супр.), змии δράκων, ὄφις (Супр.), стар. основа на ju (Мейе, МSL 20, 99), болг. змия,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

змея — ЗМЕЯ1, и, мн змеи, змей, змеям, ж Пресмыкающееся с длинным покрытым чешуей телом, не имеющее конечностей, часто с ядовитыми железами в пасти, хищное, питающееся мелкими млекопитающими, ящерицами, лягушками, птицами, их яйцами, рыбой, насекомыми и … Толковый словарь русских существительных

ЗМЕЯ — ЗМЕЯ, и, мн. змеи, змей, змеям, жен. Пресмыкающееся с длинным извивающимся телом, часто с ядовитыми железами в пасти. Ядовитая, неядовитая з. Гремучая з. (с гремящими роговыми кольцами на конце хвоста). Морская з. (в океанических водах тропиков) … Толковый словарь Ожегова

ЗМЕЯ — (snake) Европейская валютная система, в которой колебания курсов обмена валют между странами участницами ограничивались пределом в 2 ¼%. В системе участвовали: бельгийский франк, датская крона, голландский гульден, ирландский фунт, итальянская… … Словарь бизнес-терминов

змея — злая (Радимов); злокозненная (Бальмонт); лютая (Розенгейм); подколодная (Розенгейм, Полевой, Фофанов); смертоносная (Бальмонт); холодная (Ратгауз); ядовитая (Радимов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества… … Словарь эпитетов

Источник статьи: http://translate.academic.ru/(%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D1%8F)/ru/en/

Как написать по английски слово змея

змей — змей, зм ея … Русский орфографический словарь

змей — змей/ … Морфемно-орфографический словарь

ЗМЕЙ — змея, представленный почти во всех мифологиях символ, связываемый с плодородием, землёй, женской производящей силой, водой, дождём, с одной стороны, и домашним очагом, огнём (особенно небесным), а также мужским оплодотворяющим началом с другой.… … Энциклопедия мифологии

ЗМЕЙ — ЗМЕЙ, змея, муж. 1. То же, что змея (книжн. устар. и обл.). 2. Мифологический образ крылатого чудовища с туловищем змеи, дракон (нар. поэт.). Змей Горыныч. 3. Употребляющийся преим. для атмосферических наблюдений прибор из тончайших деревянных… … Толковый словарь Ушакова

змей — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? змея, кому? змею, (вижу) кого? змея, кем? змеем, о ком? о змее; мн. кто? змеи, (нет) кого? змеев, кому? змеям, (вижу) кого? змеев, кем? змеями, о ком? о змеях 1. В книжной речи змеем называют змею… … Толковый словарь Дмитриева

ЗМЕЙ — ЗМЕЙ, я, муж. 1. То же, что змея (устар. и обл.). Как лютый з. кто н. (очень зол). 2. Сказочное чудовище с туловищем змеи. З. Горыныч (в сказках: имя этого чудовища). 3. Поднимающийся и удерживаемый на длинной нитке лист бумаги или кусок ткани с… … Толковый словарь Ожегова

змей — гад, дракон, злюка, аспид, василиск, змеек, змий, пифон, читкур Словарь русских синонимов. змей см. злюка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

змей — змея; мн. змеи, змеев; м. Разг. 1. = Змея. Вижу, на дорожке з. лежит. Испугаться змея. * В той траве лютый змей гнездится (Пушкин). / В сравнении. Выскользнул из двери, как з. Ах ты з. ползучий! (бранно). 2. В русских сказках: мифическое крылатое … Энциклопедический словарь

Змей — I м. 1. Сказочное крылатое чудовище с туловищем змеи [змея I], пожирающее людей и животных; дракон. 2. перен. Изделие из листа бумаги или ткани с наклеенными тонкими планками, запускаемое в воздух на нитке или на веревке; воздушный змей. II м. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

ЗМЕЙ — «ЗМЕЙ» (Le serpent) Франция Италия ФРГ, 1972, 125 мин. Приключенческий фильм, детектив. Фильм основан на факте поимке агента из Москвы французскими секретными службами. Правда, режиссер поставил картину в стиле произведений Яна Флеминга и Джона… … Энциклопедия кино

змей — губительный (Н.Добролюбов); клевучий (Даль); коварный (Полонский, Сологуб); кольцеобразный (Бальмонт); многоликий (Бальмонт); ползучий (Брюсов); стоокий (Бунин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество… … Словарь эпитетов

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%B9/ru/en/

Lingvotutor.RU

Изучаем слова и не только…

Snakes En-Ru — Английские слова на тему Змеи

Предлагаем Вашему вниманию подборку английских слов на тему Snakes (Змеи). Подборка слов представляет собой список наиболее распространённых на планете видов змей, безобидных и ядовитых, обитающих во всех уголках пяти континентов, в том числе и в качестве домашних питомцев.

Английские слова на тему Snakes (Змеи) изучаются в более углублённых курсах языка, однако они будут интересны и новичкам, интересующимся данной темой. Наименования змей знакомы не каждому и в родном языке. Поэтому, освоив данную тему, Вы значительно расширите свой лексикон как в области русского, так и в области английского языка.

Названия змей на английском языке с переводом

Boa — удав
Brown Snake — коричневая змея
Cobra — кобра
Coral Snake — коралловая змея
Green Snake — уж
King Cobra — королевская кобра
Python — питон
Rat Snake — краснохвостая медянка
Rattlesnake — гремучая змея
Viper — гадюка

Кроме того, в специальной научной литературе названия змей очень часто употребляются именно на английском языке. С помощью данной подборки слов Вы легко сможете усваивать подобный материал. На земле существует огромное количество разных видов змей: удавы, гадюки, аспиды, слепые, морские, ложноногие и многие другие. Данная подборка слов отличается своей функциональностью – она содержит лишь самые употребляемые и популярные наименования.

Слова по теме «Змеи» на английском с транскрипцией

Boa ˈbəʊə удав
Brown Snake braʊn sneɪk коричневая змея
Cobra ˈkəʊbrə кобра
Coral Snake ˈkɒrəl sneɪk коралловая змея
Green Snake ˈɡriːn sneɪk уж
King Cobra kɪŋ ˈkəʊbrə королевская кобра
Python ˈpaɪθən питон
Rat Snake ræt sneɪk краснохвостая медянка
Rattlesnake ˈrætlsneɪk гремучая змея
Viper ˈvaɪpə гадюка

Материал скомпонован профессиональными экспертами в области изучения языка и для удобства восприятия сведён в табличный вид, содержащий перевод и транскрипцию.

Источник статьи: http://lingvotutor.ru/snakes-en-ru

Как будет «воздушный змей» по-английски?

Какие выражения в английской переписке с виду вежливые, а на самом деле автор тебя пытается унизить?

Британцы — мастера сказать что-то совершенно невинное, чтобы формально звучать очень вежливо. Англосаксонские письма длинные, много слов в начале, много слов в конце. Не всегда можно понять, это тебе пишут «да» или пишут «нет», в каком абзаце искать суть ответа. Помню, пришло мне письмо из университета, они говорили, что, к сожалению, не приняли меня, но так хвалили. Письмо на целую страницу текста: открыла конверт, сначала обрадовалась. Но несколько минут читала, поняла, что это отказ, просто очень многословный. Второй раз я попалась, когда мой сын в ответ на мой рассказ сказал: This is interesting. И это не переводится, как: «Да, мам, очень интересно!». Смысл обратный.

Чтобы вам не попадаться — перечислю фразы, которые выглядят миленько, но ничего хорошего не означают:

  • This is such a novel idea. — [Это новая идея] Казалось бы, все хорошо. Настоящий перевод: Ты придумал вещь, которую все и без тебя знают сто лет, и ты просто в силу своей ограниченности не понимаешь, что это не работает, но объяснять тебе даже не буду, слишком долго объяснять.
  • This is interesting — [Это интересно]. Настоящий перевод: очень плохо, ни одного хорошего прилагательного про это сказать честный человек не может, кроме слова «интересно».
  • As per my previous email — [В соотвествии с моим предыдущим письмом]. Настоящий перевод: я уже писал вам подробно в прошлом письме все детали, вы либо ничего не поняли, либо ничего не делаете, напоминаю, что мои письма нельзя игнорировать, а то будет плохо. Предупреждаю последний раз.
  • I hear what you’re saying — [Я слышу то, что вы говорите]. Настоящий перевод: мне плевать на ваше мнение, перестаньте говорить и слушайте, что говорю я.
  • As discussed — [Как и обсудили]. Настоящий перевод: Мы не готовы менять нашу позицию по этому вопросу

продолжаю, открываю входящие письма, в которых переписка не заладилась, копирую живые примеры:

  • Please do get in touch with, and let me know how things stand — [Пожалуйста, ответь и скажи, как дела]. Настоящий перевод: ты две недели не отвечаешь на мое предложение, это вообще как? Единственное, что может тебя оправдать, что ты в больнице в коме.
  • Very best wishes [Мои самые лучшие пожелания]. Настоящий перевод: Как же ты меня бесишь.
  • If you have any queries at all let me know [Если остались какие-то вопросы — дайте знать]. Настоящий перевод: я отправил вам предложение о сделке, вы задали мне сто вопросов, потом еще сто. Как же вы задолбали, скажите уже, да или нет?

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_budet_vozdushnyi_zmei_po_angliiski_06041f43/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии