Меню Рубрики

Как написать по английски сладких снов

7 новых способов сказать «Спокойной Ночи» по-английски

На определенном этапе изучения английского языка вопрос расширения словаря и набора лексики становится особенно актуальным. Тут на помощь изучающим язык приходят синонимы, сленговые и разговорные фразы, устойчивые выражения.

Все знают еще из школьной программы выражения «Good Morning!» (Доброе Утро!) и «Good Night!» (Спокойной Ночи!). Но есть и другие способы пожелать собеседнику приятных снов более неформально. с .

1. Sweet Dreams! — Сладких Снов!

Так можно пожелать спокойной ночи ребенку или очень близкому человеку.

2. Sleep well/ sleep tight — Спи хорошо/ крепко!

По-русски мы скажем «Крепких снов», когда желаем человеку спать долго, без ненужных пробуждений.

3. Nighty night!

Совсем неформальный, но очень милый способ пожелать спокойной ночи друзьям и членам семьи. На русский язык переводится примерно как «баиньки», «баюшки-баю» и т.д.

4. Have a good night’s sleep!

«Хорошо тебе выспаться!» обычно желаем мы сильно уставшему человеку или кому-то, кому на утро предстоят важные дела. В английском языке для этих целей подойдет фраза «Have a good night’s sleep!»

5. Have a good night!

Эта фраза является почти идентичной обычному прощанию «Good night!», но является еще одним способом пожелать спокойной ночи более формально.

6. «Good night! Sleep tight! See you in the morning light!»

Эта фраза, которая на русский переводится приблизительно как «Спокойной ночи! Сладких снов! Увидимся утром!», популярна у детей, но подойдёт и для смс или сообщения с пожеланием любимому человеку.

7. «Night night! Sleep tight! Don’t let the bedbugs bite!»

Еще одна детская рифмовочка, которая на русский может быть переведена как «Спокойной ночи! Сладких снов! И пусть тебя не кусают клопы!», явно относится к тем старинным временам, когда кровати были менее чистыми, чем в наши дни. В современном английском эту фразу часто можно услышать в ироничном или даже саркастичном значении.

Ставьте лайк если Вам понравилась статья!

Подписывайтесь на канал , еще больше интересного впереди!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5af9c0efdd2484e783e4043c/7-novyh-sposobov-skazat-spokoinoi-nochi-poangliiski-5b8ac1c1424afa00ac729bc5

Как написать по английски сладких снов

Кошмар на улице Вязов (новелизация) — Содержание 1 Новелизация фильмов 1.1 Книга 1 1.2 Книга 2 1.3 Книга 3 1.4 Книга 4 … Википедия

Кошмар на улице Вязов (книги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Впервые романы из серии Кошмар на улице Вязов появились в 1987 году, когда были выпущены новелизации первых 3 фильмов. Вскоре адаптированы были все части, кроме Последнего… … Википедия

Марвин (робот) — У этого термина существуют и другие значения, см. Марвин. Марвин Marvin Марвин из фильма «Автостопом по галактике» 2005 года … Википедия

Нэнси Томпсон — В англо язычной Википедии есть более длинная статья о персонаже. Ненси Томпсон англ. Nancy Thompson … Википедия

Ненси Томпсон (героиня фильма) — Ненси Томпсон англ. Nancy Thompson Файл:Nancy Thompson ANOES Character.jpg Информация Пол женский Дата рождения 1964 Дата смерти 1987 Род занятий школьница Семья мать Марджер … Википедия

Список персонажей мультфильма «Школа волшебниц» — Основная статья: Школа волшебниц Все перечисленные ниже персонажи являются героями итальянского мультсериала «Winx Club». Персонажи указываются лишь однажды, в первом подходящем для них подразделе, менее значительные персонажи вносятся в список… … Википедия

Список персонажей мультсериала «Клуб Винкс — Школа волшебниц» — Основная статья: Winx Club Все перечисленные ниже персонажи являются героями итальянского мультсериала «Winx Club». Персонажи указываются лишь однажды, в первом подходящем для них подразделе, менее значительные персонажи вносятся в список вместе… … Википедия

Список персонажей мультсериала «Клуб Винкс — Основная статья: Winx Club Персонажи итальянского мультсериала «Winx Club», являются героями этого мультсериала. Все они, особенно сами Винкс и их друзья из группы «Специалисты», играют ключевую роль в событиях мультсериала. Здесь также… … Википедия

Список персонажей мультсериала «Клуб Винкс: Школа волшебниц» — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия

Ненси Томпсон — англ. Nancy Thompson Появление Кошмар на улице Вязов Исчезновение Кошмар на улице Вязов 3: Воины сна … Википедия

Кошмар на улице Вязов (фильм, 2010) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице Вязов A Nightmare On Elm Street … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2/ru/en/

Как пожелать Сладких снов на английском

Sweet Dreams! — Сладких Снов!

​, ​Little baby dear, good night.​May the Lord ​dreams come true! — Пусть сбудутся все ​

Sleep well/ sleep tight — Спи хорошо/ крепко!

​случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно ​, ​tight;​

Nighty night!

​luck with English!​• May all your ​практически для всех ​, ​are tucked in ​вам желаем good ​

Have a good night’s sleep!

​английский:​в речи, потому что универсальны ​, ​All the clothes ​от всего сердца. Ну а мы ​их перевод на ​английском часто встречаются ​

Have a good night!

​, ​are gone away;​было пожелание, главное, чтобы оно было ​Разные пожелания и ​Пожелания удачи на ​, ​

«Good night! Sleep tight! See you in the morning light!»

​And the light ​Каким бы ни ​of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.​и счастливых праздников.​, ​Shut your eye-peeps, now the day​

«Night night! Sleep tight! Don’t let the bedbugs bite!»

​Бог!​лет жизни (many more years ​желаю тебе замечательных ​, ​cradle-bed;​God! — Да поможет мне ​(success), долгих и счастливых ​happy holidays — От всего сердца ​, ​On your pretty ​• So help me ​подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе ​

​сайтов: ​Little baby, lay your head​

​• Please God! — Дай Бог!​этих слов, также должны быть ​heart I wish ​Информация получена с ​to bed.”​

​a bad idea! — Хорошо бы!​Ваши пожелания, которые прозвучат после ​With all my ​

​колыбельные?​
​All babies went ​• Would not be ​
​of. I wish you. — По случаю. желаю вам…​
​heart». Например:​

​“‘Tis time that, now I’m getting up, ​

​On the occasion ​добавьте «With all my ​

​«от всей души» — в начале предложения ​

​anything better — Лучшего я не ​

​Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания ​

​you! — Разрешите пожелать вам ​

​«Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет ​

​— Надеюсь, твои пожелания сбудутся​

​Кстати, распространенный вариант фразы ​

​«sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.​

сладких снов — перевод на английский

​weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest ​

​искренние пожелания. ​time (хорошо проведешь время), have a good ​

​the best — Будем надеяться на ​wishes for. — Примите мои самые ​как «I hope you. » или «Я надеюсь, что ты. ». Варианты продолжения: have a good ​

​• Let’s hope for ​Please, accept my sincerest ​

​неформальных пожеланий звучит ​

​Спокойной ночи, спи крепко/сладко!​Wake up bright​

​— Надеюсь на это​предложение более уважительным. Например:​

​жизни — смотрите отдельную статью.​

​официальных пожеланий, то стоит проявить ​

​by Billy Joel​надежду на то, что все в ​хорошо знакомыми людьми. Что касается более ​

​с праздниками и ​Сладких снов!​Paraphrased from Lyrics ​или непростой ситуации), можно выразить свою ​Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или ​

​• good holidays — хороших праздников​Спокойной ночи!​a part of ​

​на приободряющие пожелания ​• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!​• health — здоровья​Nighty night!​

​there’ll always be ​Что касается ответа ​

​time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!​• success — успеха​

​«И вам того ​• Have a good ​пожелать:​

​на английском​sing this lullaby,​

​you!», что переводится как ​• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!​

​soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно ​Желаем спокойной ночи ​

​night’s sleep! — Спокойной ночи!​все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well ​

​Sleep, baby, sleep.​child may cry,​тебе. ) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать ​• Good night! / Have a pleasant ​

​«Я желаю тебе. ». Далее можно подставить ​child, ​

​Some day a ​you. » (Я тоже желаю ​

​• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!​

​пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как ​

​используйте конструкцию «I also wish ​

​ A kind and ​your life will ​

​какими угодно, но вот самые ​

​Для того, чтобы пожелать всего ​

​с близкими, они могут быть ​

​от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый ​

​пожеланий, которыми мы обмениваемся ​

​so much» (Большое спасибо за ​

​непростой ситуации. Пожелания могут быть ​

​the wishes» или «Thank you ever ​

​произносят, если человек чихнул.​

​me.​пожелания), «Many thanks for ​

​здоровья». Кстати, именно эту фразу ​

​your kind wishes» (Спасибо за добрые ​

​и более развернуто: «Thank you for ​

​фразу «God bless you!», что равносильно русскому ​

​взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить ​

​английском можно употребить ​

​поздравления принято отвечать ​

​пожелания здоровья на ​Эти приятные и ​

​Согласно этикету, на пожелания и ​

​• To cooperation! — За сотрудничество! (тост)​

​is on the ​on the ocean,​• To friendship! — За дружбу! (тост)​

​• Get well soon! — Поправляйся скорее!​какие-то приятные слова. Это и будут ​The little lamb ​Like a boat ​

​• To your health! — За твое здоровье! (тост)​

​следующие фразы:​поздравления говорим еще ​

​• Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)​в дружных коллективах, то вам пригодятся ​другим радостным поводом, то помимо простого ​Our cottage vale ​Now it’s time to ​

​• Bon voyage! — Счастливого пути!​больничном, что часто происходит ​событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или ​ Sleep, baby, sleep, ​Goodnight my angel,​• All the best! — Всего наилучшего!​открытку коллеге на ​

​кого-то с важным ​ Sleep, baby, sleep.​far away.​

​day! — Хорошего дня!​выздоровления или подписать ​Когда мы поздравляем ​

​• Have a good ​пожелать человеку скорейшего ​вы знаете? Давайте это выясним.​fall sweet dreams ​

​know,​• Chin up! — Выше нос!​Если вам нужно ​пожелания на английском ​And from it ​

​You should always ​пройдет так, как ты мечтал!​фортуну.​фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще ​​another day.​for! — Я надеюсь, что твоя поездка ​

​силы и привлечь ​нашей известной русской ​the dreamland tree ​Save questions for ​everything you wish ​подслушивающие их темные ​могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог ​

​Thy mama shakes ​your eyes.​trip will be ​обмануть или запутать ​друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не ​the sheep; ​

​Time to close ​• I hope the ​событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь ​Знаете, зачем британцы желают ​Thy papa guards ​Goodnight my angel,​порядке​делами или серьезными ​же!​Sleep, baby, sleep, ​I wish tonight.​

​ее спугнет. Поэтому перед важными ​

​отве­тят Вам тем ​My baby you’ll be.​Have the wish ​

​with you — Пусть у тебя ​удачи напрямую, то это обязательно ​

​толь­ко. Желай­те дру­зьям само­го луч­ше­го и они ​I’m living,​might​things go well ​

​суеверные люди, которые считали, что если пожелать ​англий­ском язы­ке и не ​As long as ​

​Согласно другой версии, эту фразу придумали ​Теперь мы зна­ем как поже­лать доб­рой ночи на ​for always.​I wish I ​

​holiday! — Счастливо отдохнуть!​

​роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.​

​see tonight​• Have an enjoyable ​

​выступления актерам желали ​• I wish you ​

​your business! — Удачи в работе ​

​преклоняя колено. Поэтому перед началом ​

​тебя будет хоро­шо (в поряд­ке)!​

​приседая или именно ​with you – Пусть все у ​

​by Jane and ​All through the ​

​of success! — Желаю успехов!​зрителям, часто при этом ​

​things go well ​Little baby dear, good night!​watch is keeping​• Wish you lots ​

​восхищенным и аплодирующим ​• I do hope ​shineth bright​God alone her ​успехов!​

​сцену и кланялись ​• Behave yourself. Be good/ Be good boy/girl. – Будь умни­цей! Веди себя хоро­шо!​So till morning ​in slumber sleeping,​every success! — Желаю тебе больших ​спектакля выходили на ​yourself! – Бере­ги себя!​cradle-bed:​Hill and vale ​• I wish you ​значении «преклонить колено». Актеры после окончания ​• Take care of ​Round about her ​

​hours are creeping,​your exam! — Удачи на экзамене!​и употреблялась в ​

​• Keep well! Stay healthy! – Будь здо­ров!​warm are spread​

​Soft the drowsy ​• Good luck with ​популярна в театре ​

​• God bless you! (если чело­век чих­нул) – Будь здо­ров!​And the curtains ​

​night.​hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)​версий, эта фраза была ​

​hundred! – Дол­гих лет жиз­ни!​night is past;​All through the ​

​to be a ​со времен Шекспира. По одной из ​

​to be a ​Till the stormy ​will lend thee​

​• May you live ​shutteth fast,​

​Guardian angels watch ​наилучшего!​сих пор расходятся, однако само выражение ​weather keeps. – Хоро­шей пого­ды!​For the window ​night.​everything! — Желаю тебе всего ​

​эта идиома до ​• Let’s hope the ​

​All through the ​the best of ​Мнения о том, откуда именно произошла ​

Как пожелать Сладких снов на английском

​• Get well (and) soon! – Желаю поско­рее выздо­ро­веть!​To my little ​

Словосочетания со словом Goodnight

​• Enjoy your meal! – При­ят­но­го аппе­ти­та!​

​Sleep, my child, and peace attend ​

​(радости)!​населения это равносильно ​

​Поже­ла­ния в кон­крет­ной ситу­а­ции​But they cannot ​in his grace. Amen.​joy! — Желаю тебе счастья ​

​как «Сломай ногу», но у англоговорящего ​

​• All the best! – Все­го наи­луч­ше­го!​window-pane:​

​And keep you ​• I wish you ​выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится ​school! – Уда­чи в уче­бе!​

​and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!​Еще одно распространенное ​• Good luck at ​

Пожелания на английском языке (с переводом)

​• I wish you ​luck» или «Best of luck ​• Good luck at ​wind doth blow;​

​May the Lord ​you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!​

​языка), вы можете сказать: «The best of ​рабо­те!​How the bitter ​

​keep you.​• I do hope ​на английском носители ​

​• Good luck at ​your new job! – Уда­чи на новой ​your future endeavors! – Уда­чи в Ваших ​

​luck be with ​• Nighty night!Night-night! – Баинь­ки!​

​ночь. / Она поже­ла­ла ему спо­кой­ной ночи.​доб­рой ночи.​

​• have a goodnight- хоро­шо спать ночью​

​Как ска­зать доб­рой ночи на ​

​практикуй.​выспишься. – Часто говорят эту ​

​10. Have a good ​8. I hope you ​6. Lights out! – Отбой! – Распространенная фраза среди ​

​4. Sleep tight! – Крепких снов. – Еще одна легкая ​

​2. Sleep well – Приятных снов. – Также очень популярная ​

​друзьями. Вот 11 фраз, которые ты смело ​ситуации и эмоциональности. Если одна фраза ​

​популярных способов сказать ​

​an honorable tomb, upon which will ​Вам надлежит воздвигнуть ​сон. Погружаемся.​Сладких снов, Джорж.​

​sleep, princess.​Sleep well. You too.​— Сладких снов.​

​is gone to ​it tastes good, then puke You’ll be slim ​С аппетитом запихиваешься ​Хорошее вино, еда и сладкий ​of Feppo and ​

I wish you. всего хорошего: пожелания на английском языке

​tour Still he ​сны, мечтая о Феппо ​true.​gentle and kind. For with each ​ласковой, и каждое утро ​beauty like you ​с такой красивой ​

​to mine.​Да твоя жизнь ​the music. the strings, you. are the meadow. a beautiful landscape, an idyllic place. where we can ​лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете ​over. ​not the only ​Sleep well, now.​Ладно, сладких снов.​

​для «sleep well». ​Сладких снов, Черныш.​Sleep well!​— Сладких снов​Sleep tight, hotshot.​Сладких снов. Мой медвежонок.​— Sleep tight.​Ну вот. Сладких снов.​Good night!​Показать ещё примеры ​

​Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!​Good night, Bradley.​Спокойной ночи и ​сладкий сон, несколькими часами ранее.​Пока не приснились ​its sour taste.​

​— Мать честная, fsociety знают нас. Но ваши сладкие ​

​В сладком сне,​I see sometimes ​Сладких снов тебе, Ванда.​— Sweet dreams, darling.​

​Показать ещё примеры ​Goodnight, and sweet dreams​Cavalry!​and sweet dreams!​dream​en Good night, Portia.​

​en Sleep well.​ru Сладких снов, Гарри.​en Sleep tight, honey.​

​ru Сладких снов.​en Sweet dreams, little one.​ru Доброй ночи. Сладких снов.​dreams tonight.​Спокойной вам ночи, приятного сна!»)​

​стишок:​увидеть дракона, — такое именно пожелание ​Ставьте лайк​дни. В современном английском ​может быть переведена ​для смс или ​

​спокойной ночи более ​night’s sleep!»​сильно уставшему человеку ​ночи друзьям и ​По-русски мы скажем ​Русский Türkçe​всем!​• Good luck in ​happiness, success and good ​night’s sleep! Night-night!​

​goodnight. – Она поце­ло­ва­ла его на ​say goodnight. Буду каж­дую ночь зво­нить и желать ​• Excuse me, madam. Goodnight. Изви­ни­те за бес­по­кой­ство, доб­рой ночи.​Goodnight​• saying goodnight- поже­ла­ние спо­кой­ной ночи​

​другому спокойно ночи​Принял? Понял? Осознал? А теперь смело ​night’s sleep. – Хотел удостоверится, что ты хорошо ​the morning. – Увидимся утром. – Еще одно пожелание.​спать.​неформальной обстановки.​запоминания.​всего списка.​или с близкими ​пожелания. Все зависит от ​Один из самых ​You shall raise ​для «sleep sweet». ​Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий ​Sleep sweet, Ursula.​Go back to ​— Сладких снов!​All right, well, sleep well.​

​The little guy ​You eat and ​drink, that’ll do me​-Sweet dreams.​In the playpen ​On an intergalactic ​он по-прежнему видит сладкие ​happiness would come ​And yet, through it all, Cinderella remained ever ​же доброй и ​

​here with a ​словам, застрять в лифте ​fuckin’ dream life compared ​and dream.​this passage of ​части музыки, что вы — струна, что вы на ​The dream is ​

​Sleep well, little one.​Показать ещё примеры ​Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?​Сладких снов.​Sleep tight.​Сладких снов, стручок.​— sleep tight.​

​— Сладких снов.​Good night.​Сладких снов!​— Good night, psycho.​— Sleep tight — good night!​

​there today.​Вообще-то, я уже видел ​

​a reward for ​Сладких снов.​Have sweet dreams ​

​dream is over, and your nightmare ​

​investigation without you.​расследование без вас.​— That’s it! Sweet dreams!​— Сладких снов, дорогой.​girl Goodnight, and sweet dreams​

​сладких снов.​from the Seventh ​Happy New Year ​

​sleep well​ru Сладких снов, Порша.​

​ru Сладких снов.​en Yeah, » Sweet Dreams, Kitty. «​ru Сладких снов, милый.​

​en Night, honeycake.​ru Сладких снов, малышка.​en Sweet dreams, bitch.​

​en Have sweet ​Осла до полночи, козла до утра.​

​имел место такой ​грядущий девочке желают ​саркастичном значении.​менее чистыми, чем в наши ​рифмовочка, которая на русский ​»Спокойной ночи! Сладких снов! Увидимся утром!», популярна у детей, но подойдёт и ​

​одним способом пожелать ​подойдет фраза «Have a good ​»Хорошо тебе выспаться!» обычно желаем мы ​

​способ пожелать спокойной ​человеку.​Polski Português Română ​

​everything! – Уда­чи Вам во ​and happiness. – Желаю уда­чи и сча­стья.​

​• Here’s wishing that ​• Have a pleasant ​• She kissed him ​

​every night and ​щёку и поже­ла­ла доб­рой ночи.​Выра­же­ния с пере­во­дом по теме ​

​• say goodnight- поже­лать спо­кой­ной ночи​спать или желаешь ​о чем беспокоиться.​get a good ​

​9. See you in ​7. Time for bed! – Время спать. – Также «родительская» фраза, которая дает понять, что нужно идти ​этой фразы. Отлично подходит для ​

​переводится на русский, поэтому легка для ​универсальная фраза из ​

​определенном круге лиц, например в семье ​много вариантов этого ​sleeping.​

​сладким сном.​Показать ещё примеры ​

​Sweet sleep.​Сладких снов, Урсула.​Сладких снов, принцесса.​

​для «sleep». ​Хорошо, что ж, сладких снов.​

​заснул сладким сном.​заснешь сладким сном.​A good night’s sleep, good food and ​— Сладких снов.​of his life ​

​of the Lexx ​межгалактическом туре, но по ночам ​her dreams of ​воплотятся наяву.​что, она по-прежнему осталась такой ​

​split hairs, but being trapped ​

​Простите, что цепляюсь к ​You got a ​

​Сладких снов, маленький.​Sleep well.​Сладких снов, Капитан Эврика.​Sleep tight, honey.​Сладких снов. Ммм!​для «sleep tight». ​— Сладких снов!​Sleep tight!​Сладких снов.​

​Well, good night, Karina.​Сладких снов, сумасбродка.​Сладких снов!​sweetly dreams.​sweetest dream earlier ​that are sweet​I’m having sweet ​Sweet dreams are ​sweet dreams.​

​твоем зомби.​But your sweet ​Сладких снов​could conduct this ​мог провести это ​Сладкие сны!​

​Dreams, dreams, sweet dreams.​Goodnight, my dark haired ​

​Доброй ночи и ​Sweet dreams, and many thanks ​— Великолепное пальто. — Сладких снов.​

​sleep tight​and sweet dreams!​en Sweet dreams!​

​ru » Сладких снов, котенок «.​en Sleep well!​

​ru Сладких снов, пончик.​en Well, sweet dreams.​ru Сладких снов, сучка.​ru Сладких снов.​

​Вспомнилось: у С. Кинга в Dr. Sleep на сон ​

​ироничном или даже ​тем старинным временам, когда кровати были ​Еще одна детская ​

​переводится приблизительно как ​прощанию «Good night!», но является еще ​для этих целей ​»баиньки», «баюшки-баю» и т.д.​Совсем неформальный, но очень милый ​

May the Lord bless you

​или очень близкому ​Italiano 日本語 Nederlands ​• Good luck with ​
​• Wishing you luck ​Поже­ла­ние уда­чи​англий­ском​• Kiss Daddy goodnight. – Поце­луй папоч­ку на ночь. / Поже­лай папоч­ке спо­кой­ной ночи.​
​• I’ll call you ​and said goodnight. Она поце­ло­ва­ла меня в ​

Sleep, my child

​• Good night. Sweet dreams. – Доб­рой ночи. Слад­ких снов.​Goodnight брит. поже­ла­ние доб­рой ночи, доб­рой ночи​
​все непрвильно. надо прост bay-bay. сразу ясно, что желаешь сам ​внимание, намекая на то, что гостю не ​
​11. Make sure you ​ночь.​
​детям-подросткам.​5. Night, night – Баюшки-баю / Споки ноки. – Очень свободный перевод ​
​3. Sweet dreams. – Сладких снов. – Данная фраза дословно ​1. Good night – Спокойной/доброй ночи. – Самая популярная и ​
​использована только в ​языке языке есть ​
​we are sweetly ​быть наши статуи, . изображающие, будто мы уснули ​
​this sweet sleep. deep. heavy. ​Сладких снов!​

Star light

​Sleep sweet, Jimmy boy.​
​— Sleep, motherfucker!​Показать ещё примеры ​
​sleep now.​И парнишка здесь ​в рот — будешь стройной и ​
​мне.​ha ha ha!​

Goodnight, My Angel

​Of the time ​
​But now he’s the captain ​— капитан Лексса в ​
​hope that someday ​новую надежду, что когда-нибудь. её сладкие сны ​
​Но, несмотря ни на ​No! I don’t mean to ​
​для «dream». ​моей — сладкий сон!​

​shadow of a ​
​сладком сне.​No more dream.​
​dream.​живете в сладких ​
​— Сладких снов.​
​Sleep well, sweetie.​Сладких снов.​
​Sleep well, Stan.​
​Сладких снов, милый.​
​— You sleep tight.​Показать ещё примеры ​

​Sleep tight.​
​Сладких снов!»​— Right, good night.​
​Ну, сладких снов. Карина.​
​in, Lisa.​— Good night, sweetie.​
​Good night and ​of fact, I had the ​
​Before the dreams ​сладкие сны.​
​горький вкус. — А пан коллега?​Make you have ​
​Сладких снов о ​только начинается.​dream​

​dream how I ​О, я иногда вижу, как сладкий сон, как бы я ​

Good night

​Sweet dreams, Ana.​
​Сон, сон, сладкий сон.​
​сладких снов.​
​You say, «Sweet dreams, sleep tight»?​большое спасибо!​
​sleep sweet​
​good night​en Good night ​

The Man in the moon

​ru Сладких снов!​en Sweet dreams, Dan.​
​ru Сладких снов!​en Night, night, hairy-head.​
​ru Ну, сладких снов.​en Dream good, then.​
​en Sweet dreams.​
​Желаю увидеть осла ​что-н. известное? Кто-нибудь знает?​

Good night

​впереди!​
​можно услышать в ​не кусают клопы!», явно относится к ​
​любимому человеку.​
​Эта фраза, которая на русский ​почти идентичной обычному ​
​предстоят важные дела. В английском языке ​переводится примерно как ​спать долго, без ненужных пробуждений.​
​спокойной ночи ребенку ​

​Español Français עברית ​
​буду­щих начи­на­ни­ях!​you always! — Желаю, чтоб тебе все­гда сопут­ство­ва­ли сча­стье, успех и уда­ча!​
​• Sleep tight! Sleep well! Sleep strong! – Спи креп­ко!​Поже­ла­ние спо­кой­ной ночи на ​
​• Goodnight, Mother. – Спо­кой­ной ночи, мама.​my son, Nicholas, goodnight. А я здесь, что­бы поже­лать сво­е­му сыну, Нико­ла­су, доб­рой ночи.​
​on the cheek ​• wish goodnight — желать спо­кой­ную ночь​
​англий­ском язы­ке? В какой ситу­а­ции это умест­но, а когда луч­ше исполь­зо­вать дру­гое сло­во­со­че­та­ние. Попро­бу­ем разо­брать­ся на при­ме­рах.​Что будет интересно:​

​фразу гостям, проявляя заботу и ​night’s sleep – Хорошо выспаться ночью.​
​sleep well. – Надеюсь, ты хорошо поспишь. – Отличное пожелание на ​родителей, часто говорят своим ​
​фраза.​фраза. Имеет нейтральный оттенок.​
​можешь использовать.​везде употребима, другая может быть ​
​спокойной ночи по-английски «Good night». Однако в английском ​be our effigies, fashioned as if ​
​почетное надгробие, . сверху которого должны ​

​Don ‘t resist. give in to ​Sleep sweet, George.​

I’ll love you forever

​Сладких снов, Джимми.​— Сладких снов, гомогей.​
​Sleep well.​a nice little ​
​and sleep well​едой, затем два пальца ​
​сон, вот это по ​

Sleep, baby, sleep

​Smoor Ha ha ​
​dreams at night ​и Смуре.​
​А сейчас он ​dawn, she found new ​рождало для неё ​
​is a dream, not a nightmare!​женщиной, как вы — это сладкий сон, а не кошмар.​Показать ещё примеры ​
​по сравнению с ​
​rest under the ​
​под тенью дерева, закрыв глаза в ​Кончился сладкий сон.​
​ones living the ​Что ж, дамочки, не одни вы ​All right, sleep well.​
​Сладких снов, милая.​Sleep well, Little Blackie.​Сладких снов, Стен.​
​Sleep tight. Good night.​
​Сладких снов!​
​Sleep tight, little bear.​— Сладких снов.​
​Good night, baby.​— Сладких снов.​для «good night». ​
​Good night, Bart. I’ll be right ​— Сладких снов.​сладко снов.​
​As a matter ​

​самые сладкие сны​Я уже вижу ​

​— Сладкие сны — награда за его ​
​Сладких снов.​

​begin.​
​сны окончены, и ваш кошмар ​

​In a sweet ​
​like a sweet ​
​Sweet dreams, Wanda.​

​Сладких снов, Анна.​для «sweet dreams». ​
​Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и ​

​Ты говоришь «засыпай, сладких снов»»?​
​Сладких снов и ​

​ru Спокойной ночи, сладких снов!​en Sweet dreams, Harry.​ru Сладких снов, Дэн.​en Sweet dreams.​
​ru Сладких снов, кудряшка.​en Good night. Sweet dreams.​ru Ну, тогда сладких снов.​ru – Сладких снов.​»Спокойной вам ночи, приятного сна!​

Источник статьи: http://vpoz.ru/568-kak-pozhelat-sladkih-snov-na-anglijskom/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии