Меню Рубрики

Как написать по английски как его зовут

№55: Узнаем, как ЕГО имя по-английски

Привет всем! Вспомните, как часто при общении вы задаете вопрос «Как его/ее зовут?» или «Кто это?». Так мы через третьих лиц знакомимся с новыми людьми, узнаем, кто они, чем занимаются. Будучи за границей, вам также захочется расспросить у знакомых, как зовут или кем является незнакомый вам человек. Поэтому в ходе сегодняшнего занятия вы научитесь правильно задавать вопросы «Как его/ее зовут?» и «Кто он/она?» на английском языке.

Вопрос «Как его имя?» на английском языке

Также вы изучите новые английские выражения для знакомства. Вы научитесь узнавать имена своих новых знакомых и сообщать им свое имя. Вы также познакомитесь с некоторыми новыми видами вопросительных предложений, а также научитесь правильно отвечать на такие вопросы. Рассказать о себе вы также сможете, если вспомните фразы из статьи Рассказ о городе на английском , так как принципы описания человека, городов и зданий очень схожи.

Постоянное чтение диалогов, демонстрирующих живое общение носителей языка, способствует более быстрому запоминанию новой лексики. Поэтому каждый урок содержит обязательный элемент – диалог на английском с переводом на русский язык. Наш друг, журналист Мартин Лернер, как всегда, поучаствует в разговоре, который продемонстрирует, как в обычной речи используются фразы и вопросы о знакомстве. В этот раз Мартин приходит в летний театр, знакомится с директором и некоторыми актерами:

John: I’m John Keasy. You’re the reporter? — Я — Джон Кизи. Вы — репортер?
Mar­tin: That’s right. I’m Mar­tin Learn­er. Who is that on stage? — Верно. Я — Мартин Лернер. Кто это на сцене?
John: He’s play­ing Mac­beth. – Он играет Магбет.
Mar­tin: What’s his name? – Как его имя? (Как его зовут?)
John: His name is Paul Major. The man com­ing on stage now is play­ing Ban­quo. – Его имя Пол Маджор. Человек, идущий на сцену сейчас играет Банко.
Mar­tin: What’s his name? — Как его имя?
John: His name is Win­ston Fish­burn. – Его зовут Уинстон Фишберн.
Mar­tin: The stage is large, isn’t it? – Сцена является большой, не так ли?
John: Yes, it is. – Да, это так.

С помощью этих простых вопросов, вы можете узнать, как зовут человека, кто он, чем занимается, и при желании познакомиться с ним лично. Также вы могли прочитать здесь особый вид вопросительного предложение – разделительный вопрос (The stage is large, isn’t it?).

Лучший способ изучить разговорный американский английский – это постоянное прослушивание живой речи американцев. Поэтому вся лексика озвучена профессиональными дикторами, которые владеют американским вариантом английского языка:

Прослушайте аудио запись несколько раз, стараясь уловить, каждое интонационное колебание, при произношении английской лексики. Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносят отдельные слова и звуки обычные американцы, а также для отработки собственного произношения. Поэтапно выполняйте инструкции диктора, чтобы процесс обучения был максимально простым и эффективным.

Вопрос «Как его зовут?» в английском

Всю лексику сегодняшнего аудио урока, вы найдете в удобной таблице, которую легко запомнить. Уточните написание и перевод каждого слова или фразы. А после таблицы изучите грамматическую справку о разделительных вопросах.

Как зовут?
Фразы
Как его зовут? Как его имя? What’s his name?
зарабатывать деньги to make mon­ey
быть похожим look like
Существительные (Nouns)
зрители, слушатели audi­ence
аудитория audi­to­ri­um
стоимость cost
костюмы cos­tumes
расходы expens­es
жилье lodg­ing
мюзикл musi­cal
зарплата salary
сцена (из спектакля) scene
сцена (подмостки) stage
театр the­ater
конец недели week­end
Прилагательные (Adjec­tives)
прекрасный per­fect
готовый ready
любимый favorite
Наречия (Adverbs)
достаточно enough
за кулисами back­stage
никогда nev­er
Глаголы (Verbs)
помнить to remem­ber
обосновать to base
беспокоить to both­er
руководить to direct
пугать to fright­en
прерывать to inter­rupt
исполнять роль to per­form
играть в пьесе to play (act in a play)
беспокоиться to wor­ry

Грамматическая справка:

Если во время разговора вы ждете от собеседника подтверждения правильности своего утверждения, то вы используете так называемые «разделительные вопросы» (tag ques­tions). В английском языке они часто употребляются в беседе. Состоят такие вопросы из двух частей — утверждения и краткого вопроса — Isn’t he? Aren’t you? Isn’t it?, который переводится как «не правда ли?», «не так ли?». Ответ на такие предложения обычно бывает положительным: «Yes». — «Да». Например:

— The stage is large, isn’t it?
— Yes, it (the stage) is.

— Mar­tin is a reporter, isn’t he?
— Yes, he is.

— He’s the man­ag­er, isn’t he?
— Yes, he is.

— Beth is play­ing Lady Mac­duff, isn’t she?
— No, she isn’t.

— You’re Mac­beth, aren’t you?
— No, I’m not.

Обратите внимание, что если первая часть разделительного вопроса — утвердительное предложение, то краткий вопрос будет отрицательным. К примеру:

The room is crowd­ed, isn’t it? — В комнате много народу, не правда ли?
He is your direc­tor, isn’t he? — Он ваш директор, не так ли?

Вспомните также еще раз все аудио уроки первой части курса Так Говорят в Америке

Обязательно выполните Домашнее задание (Home­work):

  1. Разучите диалог и поупражняйтесь с собеседником:

— Hi! What is your name?
— My name is John. What is your name?
— My name is Alice. How are you, John?
— Fine, thanks. How are you doing?
— Very well. Thank you.
— Nice to meet you.
— See you soon.

2. Прочитайте вопросы вслух несколько раз:

  • What is your name?
  • What is her name?
  • What is his name?

3. Переведите на английский язык и запишите перевод в тетрадь:

  • Как вас зовут? Меня зовут (мое имя) Алиса.
  • Как ее зовут? Ее зовут (ее имя) Тэмми.
  • Как его зовут? Его зовут (его имя) Джон.

Благодарю вас за внимание. Желаю отличного настроения и успехов! До скорого!

Источник статьи: http://englishfull.ru/english/kak-imya.html

Как написать по английски как его зовут

Его зовут Коломбо — Лейтенант Коломбо в исполнении Питера Фалька. Коломбо (английское оригинальное название Columbo; вариант названия в российском показе Меня зовут Коломбо) американский детективный сериал, созданный Ричардом Левинсоном и Вильямом Линком. Фильм… … Википедия

Его зовут Коломбо (телесериал) — Лейтенант Коломбо в исполнении Питера Фалька. Коломбо (английское оригинальное название Columbo; вариант названия в российском показе Меня зовут Коломбо) американский детективный сериал, созданный Ричардом Левинсоном и Вильямом Линком. Фильм… … Википедия

Как я встретил вашу маму (телесериал) — Как я встретил Вашу маму How I met your mother Кадр из вступительных титров Жанр Ситуационная комедия Драма Автор идеи Картер Бейз Продюсер Картер Бейз … Википедия

как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь

как — 1. местоим. нареч. 1) а) Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. б) расш. в вопросит. предл. в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? … Словарь многих выражений

Как уберечь ребенка от педофилов: советы родителям — Эксперты – психологи и криминалисты – дают целый ряд рекомендаций родителям касательно того, как уберечь своего ребенка от встречи с преступником и научить его грамотно поступать в опасной ситуации. Грустный ребенок Если вы отпустили… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Как говорит Джинджер — As Told By Ginger Тип … Википедия

Его и Её обстоятельства — Kare Kano Kare Kano яп. 彼氏彼女の事情 (катакана) Kareshi Kanojo no Jijou (ромадзи) карэси канодзё но дзидзё (киридзи) His and Her Circumstances (англ.) С его стороны с её стороны (неоф. рус.) Жанр рома … Википедия

зовут зовуткой, а величают уткой(а прозывают обуткой) — шутливый ответ на вопрос: как зовут? (когда не желают сказать настоящее имя.) Ср. Зовут меня зовуткою, а величают уткою. Лесков. Запечатленный ангел. 11. Ср. Пусть тебя дурак дураком зовет. А мне плевать на все: хоть зовуткой зови, только хлебом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Как я был самостоятельным (фильм, 1987) — У этого термина существуют и другие значения, см. Как я был самостоятельным. Как я был самостоятельным Жанр детский фильм Режиссёр Евгений Радкевич Автор сценария Павел Павл … Википедия

Как важно быть серьёзным — У этого термина существуют и другие значения, см. Как важно быть серьёзным (значения) … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%82/ru/en/

Как тебя зовут на английском языке — учимся знакомиться с иностранцами

Все мы, так или иначе, учим английский язык для того, чтобы общаться на нем. Любое общение предполагает наличие собеседника, причем желательно собеседника интересного и понимающего. А чтобы такого друга по общению найти, нужно уметь знакомиться, чему и будем учиться в рамках сегодняшней статьи. В материале подскажем, как тебя зовут на английском, объясним значение стандартных фраз и поможем построить разговор при первом знакомстве. Присоединяйтесь к чтению, ведь озвученные темы будут интересны и полезны не только новичкам, но и тем, кто уже немного знает английский, но еще пока не завел себе ни одного иностранного друга. Итак, начнем!

Как тебя зовут на английском или с чего начинается разговор

Любая беседа начинается с приветствия и простенького вопроса, который помогает построить дальнейший диалог. Как правило, в 99% случаев подобным вопросом станет стандартная фраза как вас зовут по-английски. Пишется и произносится это выражение следующим образом.

Фраза Транскрипция Произношение Перевод
Hi, what is your name? [haɪ, wɒt ɪz jɔː neɪm] Хай, уот из ёр нэйм? Привет, как (вас) тебя зовут?

При такой ситуации в ответ нужно назвать свое имя и задать какой-нибудь встречный вопрос. Но давайте разбираться во всем по порядку.

Итак, для представления на английском языке нам требуется понять два важных момента. Первый связан с грамматикой и традициями разговорной речи. Дело в том, что ответ на вопрос, как тебя зовут, по-английски строят по-разному. Если разговор проходит в формальной обстановке (конференция, деловая переписка, оформление документов), то следует использовать полную речевую конструкцию:

При необходимости можно добавить и обозначение фамилии. Делается это с помощью схожей комбинации:

Кроме того, если вы начинаете разговор первым, то нелишним будет добавить вежливое обращение к собеседнику. Например, начать разговор поможет следующая фраза:

  • Let me introduce myself. — Позвольте мне представиться (Разрешите представиться).

Таким образом, для формальной ситуации может подойти вот такой простенький монолог.

Фразы Перевод
Hello! Здравствуйте!
Let me introduce myself. Позвольте я представлюсь.
My name is … Меня зовут …
My surname is … Моя фамилия…

Если же, сказать, как тебя зовут на английском языке, необходимо в рамках дружеской беседы, переписки или чата, то лучше воспользоваться простенькой конструкцией

Причем даже если вы начинаете диалог первым, то приветствие и представление все равно можно писать сразу. Разговорная речь не приемлет лишних формальностей, поэтому Let me introduce myself здесь добавлять уже не надо. Как, кстати, и фамилию в обычном разговоре тоже используют крайне редко. Поэтому в итоге получается очень простое сообщение:

И здесь мы возвращаемся ко второму важному моменту представления. Как вы уже, наверное, догадались, он связан с записью имени. Тема эта довольно своеобразна, поэтому подробно разберем ее в следующем разделе.

Пишем свое имя на английском

Итак, чтобы ответить, как тебя зовут, требуется английский перевод имени. И получить его можно двумя способами:

  • Найти аналогичное имя в английском языке. Например, Евгений – Eugene, Александр – Alexander, Boris – Борис.
  • Сделать транслитерацию русского имени на английский. Иначе говоря, необходимо свое имя записать английскими буквами.

С первым методом все более-менее ясно, и чтобы им воспользоваться достаточно заглянуть в англоязычную Википедию. А вот второй способ более интересен и, к слову, намного чаще применим. Более того, для многих имен нет аналогов, и, чтобы написать, как тебя зовут по английскому, ничего другого кроме метода транслитерации не остается. Поэтому его принцип сейчас и рассмотрим.

Итак, транслитерация – запись русских слов английскими буквами. И для ее осуществления нам понадобится специальная таблица сопоставления символов русской азбуки с элементами латинского алфавита, на котором и основывается английский язык. Приведем эту табличку в полном объеме.

А Б В Г Д Е (Ё) Ж
A B V G D E ZH
З И (Й) К Л М Н О
Z I K L M N O
П Р С Т У Ф Х
P R S T U F KH
Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю
TS CH SH SHCH Y E IU
Я
IA

Теперь, вам достаточно разбить свое имя на буквы, сопоставить русские символы с латынью, и таким образом получить полный английский перевод имени. Например, для имени Светлана английская запись будет Svetlana, а для Натальи – Natalia. По таблице работать легко и просто, но если вам совсем не хочется заморачиваться с сопоставлением, то советуем обратить внимание на специальную рубрику «Имена на английском». Здесь представлены подробные разборы английских переводов для женских и мужских русских имен.

А мы возвращаемся к представлению себя. И прежде чем указать свое имя, не забудьте вспомнить, как пишется «меня зовут» по-английски. Для разных жизненных ситуаций и стилей речи, например, могут получиться следующие конструкции:

  • Hello! Let me introduce myself. My name is Irina. My surname is Panteleeva.
  • Hello! My name is Vladimir.
  • Hi! I am Viktoria.
  • Hi! I am Sasha.

Что ж, начало разговора положено, теперь нужно поддерживать с собеседником интересный диалог. И о том, как вести беседу, поговорим прямо сейчас.

Как поддержать разговор с иностранцем

После самостоятельного представления, можно спросить на английском, как зовут собеседника. В формальной речи для этой цели подойдет стандартное «What is your name?», а в разговорном стиле опять же, возможны, варианты:

  • Who are you? – Кто ты (вы)?
  • Tell me what your name is? – Скажи мне, как тебя зовут?
  • I still don’t know your name. – Я все еще не знаю, как к вам обращаться.
  • What do they call you? – Как тебя называют?

А после того, как собеседник представился, отлично будет добавить фразы вежливости. Например, Pleased to meet you (Приятно познакомиться) для формального разговора или I am glad to meet you (Рад познакомиться) в рамках неформального общения.

И уже после представления, поддержать разговор помогут стандартные фразы: How are you (Как ваши дела?), How old are you? (Сколько вам лет), What do you do? (Чем вы занимаетесь?) и т.п. Подробнее о знакомстве и беседе на английском можно прочесть в соседнем материале.

Ну, а для фразы «как тебя зовут» перевод на английский вам уже известен, и значит сегодняшняя статья подходит к концу. Заводите новые знакомства и практикуйте полученные знания. Успехов!

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/kak-tebya-zovut-na-anglijskom-yazyke-kak-poznakomitsya-i-nachat-druzhbu/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии