Меню Рубрики

Как написать по английски хоккей

Hockey — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

We played hockey all afternoon.

Мы играли в хоккей весь день. ☰

Ice hockey is a contact sport.

Хоккей — контактный вид спорта. ☰

He’s a newcomer to ice hockey.

Hockey is a religion in Canada.

В Канаде хоккей — это святое. ☰

He jabbed at the other player with his hockey stick.

Он ткнул в другого игрока своей хоккейной клюшкой. ☰

I had crocked my knee at hockey.

Я повредил колено, играя в хоккей. ☰

I wasn’t picked for the hockey team.

Меня не выбрали в хоккейную команду. ☰

A fight broke out at the hockey game.

На хоккейном матче произошла драка. ☰

Two referees officiated the hockey game.

Хоккейный матч обслуживали два (главных) арбитра. ☰

The hockey team is practicing at the rink.

Хоккейная команда тренируется на катке. ☰

He had 3 goals and 2 assists in the hockey game.

Он забил три гола и отдал две голевые передачи в этом хоккейном матче. ☰

The hockey team received a gold medallion at the Olympics.

Эта хоккейная команда завоевала золотую медаль на Олимпиаде. ☰

The goalie blanked the Falcons for two periods in the hockey game.

В течение двух периодов этого хоккейного матча вратарь не давал команде «Фэлконз» забить. ☰

The University of Maine has the number one hockey team in the country.

Университет штата Мэн располагает лучшей хоккейной командой страны. ☰

At hockey he’s still a fledgling and needs to work on his basic skating skills.

В хоккее он ещё совсем новичок, и ему нужно поработать над базовыми навыками катания. ☰

bellicose hockey players who always seem to spend more time fighting than playing

агрессивные хоккеисты, которые постоянно больше дерутся, чем играют в хоккей ☰

Примеры, ожидающие перевода

a hockey player with a blistering slap shot

The hockey player was penalized for holding.

The hockey player was given a penalty for holding.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/hockey

Как написать по английски хоккей

Hockey — is any of a family of sports in which two teams compete by trying to maneuver a ball, or a hard, round, rubber or heavy plastic disc called a puck, into the opponent s net or goal, using a hockey stick.Field hockey Field hockey is played on… … Wikipedia

hockey — [ ɔkɛ ] n. m. • 1876; mot angl., de l a. fr. hoquet « crochet, bâton crochu », frq. °hôk ♦ Sport d équipe, dont les règles rappellent celles du football, et qui consiste à faire passer une balle de cuir entre deux poteaux (buts), au moyen d une… … Encyclopédie Universelle

Hockey WA — is the organization responsible for the sport of Field Hockey in the state of Western Australia, Australia. Hockey WA is represented in the Australian Hockey League competition by the SmokeFree WA Thundersticks and the SmokeFree WA Diamonds.… … Wikipedia

Hockey — (altfranzös. hoquet, „Schäferstock“) ist ein mit Hockeyschlägern auszuführendes Torspiel. Ausgehend vom traditionellen Hockey haben sich weitere Sportarten gebildet, von denen Feldhockey und Eishockey die bekanntesten und eigenständigsten sind.… … Deutsch Wikipedia

hockey — Hockey is a common sport for men and women in English speaking countries, usually played on a grass field by two teams of eleven over two thirty five minute periods. The name was only arrived at in the eighteenth or nineteenth centuries,… … Encyclopedia of contemporary British culture

hockey — (del inglés; pronunciamos joquei ) sustantivo masculino 1. (no contable) Deporte entre dos equipos de un número variable de jugadores que consiste en introducir, con un palo curvado, una bola o disco metálicos en la portería contraria: jugar al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española

*hockey — ● hockey nom masculin (anglais hockey, crosse) Sport d équipe, pratiqué avec une crosse, et dont il existe deux variantes : le hockey sur gazon et le hockey sur glace. ● hockey (homonymes) nom masculin (anglais hockey, crosse) … Encyclopédie Universelle

Hockey — Sn (ein Feldspiel) erw. fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. hockey, dessen weitere Herkunft nicht sicher geklärt ist. Ebenso nndl. hockey, nfrz. hockey, nschw. hockey, nisl. hokkí. ✎ Rey Debove/Gagnon (1988), 391. englisch e … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

hockey — [häk′ē] n. [Early ModE, prob. < OFr hoquet, bent stick, crook, dim. of hoc, hook < MDu hoec, HOOK ] ☆ 1. a team game played on ice, in which the players, using a curved stick with a flat blade (hockey stick) and wearing skates, try to drive … English World dictionary

hockey — after an isolated reference from Ireland dated 1527 ( The horlinge of the litill balle with hockie stickes or staves . ), the word is next recorded 1838 from W. Sussex; of unknown origin, perhaps related to M.Fr. hoquet shepherd s staff, crook … Etymology dictionary

Hockey — Hockey: Der Name des Spiels wurde im 20. Jh. aus engl. hockey entlehnt, dessen weitere Herkunft unsicher ist. – Zus.: Eishockey … Das Herkunftswörterbuch

Источник статьи: http://translate.academic.ru/hockey/en/ru/

Как написать по английски хоккей

pushing forward — толкая вперед
pass back — передача назад
it is wrong passing with stick — неправильная передача клюшкой
it is wrong stick passing — неправильная передача клюшкой
shoot the puck — удар по шайбе
speak up — говорить громко и отчётливо
slow down — замедлять, успокоиться, отдохнуть
speed up — ускорять
roll up — закатить, подкатить
put a stick — поставить клюшку

beat off the puck — отбить шайбу
put the skates in right position — поставь коньки правильно
put the skates behind the line — поставь коньки за линию
put the skates before the line — — поставь коньки перед линией
take a right position — занять правильную позицию
you must take right position — ты должен занять правильную позицию
let’s take right position — займи правильную позицию
attacking player — атакующий игрок
defender — защитник

lift the stick — поднимите палку, поднять клюшку
penalty shot — штрафной бросок
side stop — боковой упор, хоккейное торможение
intentional obstruction — умышленная блокировка
ragging — удерживание шайбы путем дриблинга
kneeing — удар соперника коленом
elbowing — толкаться локтями
butt-ending — удар концом клюшки

sending-off — спорт. удаление с поля
send off
cross-checking — толчок клюшкой
boardchecking — толчок соперника на борт (в хоккее)
shoulder check — силовой прием плечом, удар или толчок плечом
icing the puck — проброс шайбы
tripping — подножка
intercepted pass — перехваченный пас

interception — перехват
intercept — перехватить
wrist shot — кистевой бросок
holding the stick — задержка клюшки соперника
to score — забить, набирать очки, выигрывать
own goal — гол в собственные ворота
empty-net goal — гол в пустые ворота
clearing the puck — выбрасывание шайбы от своих ворот, из своей зоны
clear the puck
techniques — методы

face-off — вбрасывание шайбы в начале игры
one-timer — бросок/пас в одно касание
flip shot — бросок подкидкой
shot on goal — удар по воротам
screen(ed) shot — бросок из-под игрока
blocked shot — заблокированный бросок (блок-шот)
steal — воровать, перехват шайбы
break — разбивать, перерыв, перемена (в школе), перелом, прорыв, выход к воротам
You didn’t reach the red line.
You were before the red line.
reach — достигнуть
touch — прикоснуться

Источник статьи: http://vk.com/topic-71093621_34786445

Написать по английски.мы не играли в хоккей каждый день?

Если русский живет в США 10 лет и знает английский язык на отлично, то на каком языке говорит его внутренний голос?

Живу в Канаде уже 21 год. Приехал с хорошим знанием английского. В России работал переводчиком.. Здесь еще закончил университет. Я заметил за собой такой феномен. Когда я разговариваю по-русски, дома или с друзьями — то думаю по-русски. Если говорю с канадцами по-английски, то думаю по-английски. Я не перевожу мысленно с русского на английский и наоборот. А, вот, внутренний голос во мне родной — русский

Как переводится фраза «как далеко нам идти?» на английский?

Почему в российских школах на уроках английского учат, что ужин — это «supper», хотя так никто не говорит в англоязычных странах?

В Великобритании принято использовать слово «supper» как ужин- это правильный вариант, если вы едете в Англию, но если ваша цель США 🇺🇸, то лучше запоминать слово «dinner»-это американский вариант.

В Британии могут понять и слово «supper», и слово «dinner «, но в Америке слово «supper » не поймут.

А ещё в школе учат, что надо говорить «Have you got?»-это опять-таки британский вариант, а в Штатах говорят «Do you have?», и они друг друга вообще не понимают!

Чем отличаются уровни английского языка?

A1 — Beginner — начальный уровень. Человек может представиться, задать элементарные вопросы и ответить на них. Понимает английскую речь, если собеседник говорит медленно и очень чётко. Читает небольшие тексты с короткими предложениями без сложных конструкций.

A2 — Elementary — продолжение начального уровня. Пользуясь им, можно рассказать о себе, узнать дорогу и объясниться в простых бытовых ситуациях. Можно прочитать и понять простое письмо на английском языке. Словарный запас — 1500-2000 слов.

B1 — Pre-intermediate — средний уровень владенья языком. С ним можно объяснитсья в большинстве ситуаций, которые возникают в туристической поездке по англоговорящим странам. Словарный запас — до 3200 слов.

B2 — Intermediate — средне-продвинутый уровень. На нём можно понять сложный текст, поддержать беседу по специальности и свободно общаться на отстранённые темы. Словарь до 3750 слов.

C1 — advanced — продвинутый уровень. На нём люди говорят свободно, без проблем с подбором слов и выражений, могут использовать язык в профессиональной деятельности. Хорошо ориентируются в сленге и идиомах. Словарь до 4500 слов.

C2 — Proficiency — владение в совершенстве. Человек понимает всё прочитанное и услышанное, свободно пишет грамотные структурированные тексты. Может говорить на любую тему без подготовки.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/napisat_po_angliiski_my_ne_igrali_v_3fc7d982/

Написать по английски.мы не играли в хоккей каждый день?

Если русский живет в США 10 лет и знает английский язык на отлично, то на каком языке говорит его внутренний голос?

Живу в Канаде уже 21 год. Приехал с хорошим знанием английского. В России работал переводчиком.. Здесь еще закончил университет. Я заметил за собой такой феномен. Когда я разговариваю по-русски, дома или с друзьями — то думаю по-русски. Если говорю с канадцами по-английски, то думаю по-английски. Я не перевожу мысленно с русского на английский и наоборот. А, вот, внутренний голос во мне родной — русский

Как переводится фраза «как далеко нам идти?» на английский?

Почему в российских школах на уроках английского учат, что ужин — это «supper», хотя так никто не говорит в англоязычных странах?

В Великобритании принято использовать слово «supper» как ужин- это правильный вариант, если вы едете в Англию, но если ваша цель США 🇺🇸, то лучше запоминать слово «dinner»-это американский вариант.

В Британии могут понять и слово «supper», и слово «dinner «, но в Америке слово «supper » не поймут.

А ещё в школе учат, что надо говорить «Have you got?»-это опять-таки британский вариант, а в Штатах говорят «Do you have?», и они друг друга вообще не понимают!

Чем отличаются уровни английского языка?

A1 — Beginner — начальный уровень. Человек может представиться, задать элементарные вопросы и ответить на них. Понимает английскую речь, если собеседник говорит медленно и очень чётко. Читает небольшие тексты с короткими предложениями без сложных конструкций.

A2 — Elementary — продолжение начального уровня. Пользуясь им, можно рассказать о себе, узнать дорогу и объясниться в простых бытовых ситуациях. Можно прочитать и понять простое письмо на английском языке. Словарный запас — 1500-2000 слов.

B1 — Pre-intermediate — средний уровень владенья языком. С ним можно объяснитсья в большинстве ситуаций, которые возникают в туристической поездке по англоговорящим странам. Словарный запас — до 3200 слов.

B2 — Intermediate — средне-продвинутый уровень. На нём можно понять сложный текст, поддержать беседу по специальности и свободно общаться на отстранённые темы. Словарь до 3750 слов.

C1 — advanced — продвинутый уровень. На нём люди говорят свободно, без проблем с подбором слов и выражений, могут использовать язык в профессиональной деятельности. Хорошо ориентируются в сленге и идиомах. Словарь до 4500 слов.

C2 — Proficiency — владение в совершенстве. Человек понимает всё прочитанное и услышанное, свободно пишет грамотные структурированные тексты. Может говорить на любую тему без подготовки.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/napisat_po_angliiski_my_ne_igrali_v_3fc7d982/?w_origin=grave_unauth


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии