7+ способов сказать «ноль» на английском. Спорим, вы не слышали про «love»?
Температура опускается все ниже и ниже нуля. Когда мы смотрим прогноз погоды на английском, то слышим фразы Above zero или Below zero (выше и ниже нуля соответственно).
Но это далеко не единственное слово, используемое для обозначения цифры 0:
1. В разговорной речи «ноль» могут произносить просто как O или Oh . Особенно это актуально для больших чисел и телефонных номеров. Например, последовательность цифр «1070» можно прочитать как «one zero seven zero», а можно и как » one oh seven oh «. А номер агента-007 часто произносят как » double-o seven «.
2. Сленговый вариант слова «ноль» может звучать » Zilch «, » Nada » или » Zip «
3. Часто вместо слова «Zero» можно использовать » Null «. Только не в контексте математики и научных дисциплин. Там свои сложности: например, в математике 0 это zero, а вот null это уже обозначение пустого множества <>.
4. Когда речь идет о начертании нуля как математического символа, иногда говорится nought . » Nought » и » naught » могут использоваться и в других случаях, но как правило, считаются устаревшими вариантами. Так же, как » cipher «.
5. А еще есть » ought » и » aught «. Используется не часто, но можно услышать при произнесении чисел календарного года. Или, например, калибра оружия: винтовка 30-06 Springfield будет называться «thirty-aught-six».
6. В некоторых спортивных играх, например в теннисе, «ноль» звучит как » love » или » nil «. Неожиданно, да? Есть версия, что название «love» пришло от французского «l’oeuf» (яйцо) — именно так обозначают «ноль» в спорте во Франции из-за сходства начертания цифры с яйцом.
7. В коротких ответах можно использовать слово » none «:
– How many bottles of water have we got? – None.
(Сколько у нас бутылок воды? — Нисколько).
Также для обозначения «ничего» часто используется » nothing «, но все зависит от контекста — Zero is Nothing in a context.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/ohmyeng/7-sposobov-skazat-nol-na-angliiskom-sporim-vy-ne-slyshali-pro-love-5c1eadc86dfd4e00ab14dcec
Как сказать «ноль» на английском?
«Zero» — первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!
Zero – в прогнозе погоды.
Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero . Например, на градуснике:
reduce to zero – уменьшить до нуля
Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов.
Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:
Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:
zero rate – нулевая ставка
zero chances – нулевые шансы
zero visibility – нулевая видимость
Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses” :
You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.
If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.
В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:
30604 – three oh six oh four
098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh
Когда называют год, также используют oh [əu]:
Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала «Даты, телефонные номера и цены на английском языке».
При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:
0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five
0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three
Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught , хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.
Ноль – в спорте.
В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil :
We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.
They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.
А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love :
The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.
The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.
Есть версия, что словом love стали называть нулевой счет в теннисных матчах, потому что во французском языке ноль в спорте обозначают словом «l’oeuf» (яйцо), вероятно, из-за внешнего сходства цифры ноль с яйцом.
Со временем французское слово приобрело более «английское» звучание и стало словом love .
А вот в коротких ответах, когда мы хотим сказать «нисколько, ноль», употреблять следует не zero, а слово none, которое мы недавно рассматривали в блоге:
– How many people are there? – None.
– Сколько там людей? – Нисколько.
– How many bottles of water have we got? – None.
– Сколько у нас бутылок воды? – Нисколько.
Как видите, нюансов и исключений много, но нет ничего непостижимого. Немного практики – и вы уже не делаете никаких ошибок. Чем чаще вы будете использовать свои новые знания, тем прочнее они усвоятся.
Если вы чувствуете недостаток реальной практики, Наш Разговорный Курс по Скайп поможет вам преодолеть языковой барьер и свободно использовать теоретические знания на практике. Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие прямо сейчас!
Подписывайтесь также на наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Там вас ждет много полезных материалов для изучения английского!
Источник статьи: http://enginform.com/article/nol-na-angliyskom
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Как сказать «ноль» на английском
Posted on 2013-07-23 by admin in Всякая всячина // 13 Comments
Как же сказать слово «ноль» на английском? В этой — на первый взгляд простой — теме немало своих нюансов, с которыми нужно вовремя разобраться, чтобы избежать недоразумений, т.к. есть несколько вариантов перевести слово «ноль» на английский язык в зависимости от того, к чему оно относится. Давайте вместе рассмотрим английские и американские версии использования этого слова. «Ноль» на английском
0 на английский переводится как zero, а в Англии его называют еще и nought ([но:т]).
Для начала запомните, что озвучивая телефонные номера, номера комнат, автобусов и даты (года), мы говорим oh ([оу]).. Вот несколько примеров:
- This question will be discussed in Room 308 (three oh eight)
- If you want to take Bus 205 hurry up! (two oh five)
- This famous writer was born in 1909 (nineteen oh nine)
- Is your telephone number 055789 030 260 (oh double five seven eight nine oh three oh two six oh OR zero double five seven eight nine zero three zero two six zero)
Чтобы правильно сказать, какой счет в футболе, мы переводим 0 как nil: ‘The score is three nil (3-0) to England’ – счет 3:0 в пользу Англии.
Обратите внимание, что в Америке можно использовать разные слова в качестве слова «ноль», когда речь идет о спортивном счете.
- The Tigers were winning four zero/ four nothing/ four zip.
Если это касается тенниса, мы говорим «love»: ‘The score was thirty love. (30-0) – счет был (30-0)
При указании температуры мы используем слово zero: ‘It’s 5 degrees over zero today (5°) – температура сегодня 5°
Десятичная точка / точка в десятичной дроби
Десятичная точка в Англии называется не dot как в интернет-адресах, а decimal point. В Англии слова zero и nought используются до и после десятичной точки, а в Америке слово nought не используется.
Ноль можно переводить как Oh только после десятичной точки. Обратите внимание на следующие примеры:
- 0.03 zero point zero three OR nought point nought three
- 0.8% zero point eight percent OR nought point eight percent.
- 0.302 zero point three zero two OR nought point three nought two OR nought/zero point three oh two
Надеюсь, мы помогли вам, а не запутали еще больше. Советуем попрактиковать использование цифры ноль и запомнить, когда и как следует использовать ее.
13 Comments on Как сказать «ноль» на английском
неверно написан счет по английски — Чтобы правильно сказать, какой счет в футболе, мы переводим 0 как nil: ‘The score is two nil (3-0) to England’ – счет 3:0 в пользу Англии. Или я чего-то сама не поняла?))
Ну конечно же «three nil»! Зоя, спасибо за замечание! Исправили!
If you want to take Bus 209 hurry up! (two oh five)- здесь ошибка!
Источник статьи: http://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/kak-skazat-nol-na-anglijskom.html
Значения слова «ноль» в английском языке. Не все так просто, как вы думали!
What’s up, это Easy English!
Очень много начинающих (и даже не начинающих) изучать английский людей не знают, как правильно прочитать 0 (ноль) в английском языке. Мало, кто догадывается, что в разных ситуациях произношение и написание слова совершенно разное. Именно об этом мы и поговорим сегодня! Я вам расскажу, как правильно использовать это слово. Поехали!
Для начала, все знают в английском слово «ноль» , которое переводится как zero [зироу] , в то время, как в британском английском встречается вариант nought [нот] (читается и произносится также, как слово not [не] ). В IT-сфере используется слово null [нал] .
Но в чем же подвох? А подвох в том, что когда на английском кто-то вам диктует номер телефона, номер вашего заявления, номер в отеле и вообще любые другие номера и ему нужно будет сказать «ноль» , он не скажет ни «зироу» , ни «нот» , ни «нал» . «Что?!» — спросите вы. А все просто! Нужно запомнить одно правило: если вы диктуете какие-либо номера, цифры в некоторых числах (например, числа с десятками — 4.5) то говорите «оу» , а не «зироу» . По звучанию, это полный аналог слова «ох» — oh .
Несколько примеров для наглядности:
What’s a joke! You’re just George Carlin 2.0 (two point oh), hah!
Что за шутка! Ты прям Джордж Карлин 2.0 (два точка ноль), ха!
Jon, write my phone number: +1 938 030 54 (plus nine three eight oh three oh five four).
Джон, запиши мой номер телефона: +1 938 030 54.
I’m in the hotel «El Plaza», my room is 093 (oh nine three).
Я нахожусь в отеле «Эль Плаза», мой номер — 093.
НО если вы говорите про погоду , то нужно использовать zero .
The street was 0 (zero) degrees.
На улице было ноль градусов.
Надеюсь, что эта статья была для вас полезна. Подписывайтесь, ставьте лайк на статью. До следующего раза!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/59f8c5958a252f288e9cb8a5/znacheniia-slova-nol-v-angliiskom-iazyke-ne-vse-tak-prosto-kak-vy-dumali-5ad3d9989b403cf53d05da66
English. 10 английских слов со смыслом «ноль», или Как сказать «2-0» или «в нулевых»?
Крестики-нолики — игра, в которую играют повсеместно и очень давно.
- (3.1) Большинство американцев и канадцев её называют tic-tac-toe. Такое название игра имеет примерно с 1960х годов прошлого века. До того времени она была просто «тик-таком», так как фишки были как в шашках примерно, и когда их ставили на игровое поле, то они производили тикающе-кликающий-чпокающий звук tick-tack или tit-tat. Это объясняет tic-tac, конечно, (и допустимые вариации написания tick-tack-toe и tit-tat-toe ) но совсем никак не поясняет, что в названии делает палец ноги — toe.
(4) В десятичных дробях в смысле «ноль целых» американцы склонны говорить zero , британцы nought.
NB! П ри этом нужно иметь в виду, что те и другие также запросто могут вместо «ноль целых» вообще ничего не сказать и не написать , в результате чего «ноль целых пять десятых» может выглядеть в конспекте, как .5 , а произноситься «point five»
- (5) Если речь о телефоннных номерах и «номерах номеров в гостинице» или «номерах комнат в общаге» Room 303, или порядковых номерах курсов (предметов) в колледже, типа Algebra 101, то все цифры называют по одной, ноль это «oh» (да, вздыхают, получается).
- (6) Только в телефонных номерах есть разногласия британско-американские — что британцу oh или double oh , то американцу всё же ж zero или double zero .
ГОДЫ (см примеры на фото выше)
- (7) Обычно если годы типа 18 0 6, то они произносятся по две цифры, и ноль до шестёрки или иной однозначной цифры от 1 до 9 — это просто oh. То есть в примере «eighteen oh six». Если 19 0 5, то «nineteen oh five».
- (8) Если год заканчивается на два нуля, то тут говорят, сколько . сотен. В 16 00 году — in sixteen hundred . В 19 00 году — in nineteen hundred .
(9) Начало этого тысячелетия — двухтысячный год
- (9.1) i n 2 000 — in the year two thousand (три нуля заменились на «thousand»)
- (9.2) бывает, что говорят «in the year twenty hundred» , но очень редко
- (9.3) и бывает, что скажут, in twenty oh oh , но тоже не часто
- (9.4) в годах от 2001 до 2009 ноль либо oh перед последней цифрой, а первые две это twenty (in 20 0 5 — in twenty oh five), либо говорят «in 2 00 5 — in the year two thousand and five», то есть «две тысячи и пять»
(10) НУЛЕВЫЕ называются «the noughties»
произносится «нотиз /ˈnɔː.tiz/, с ударением на первый слог»
- в начале нулевых (в 2000-2003 годах) — in the early noughties
- в середине нулевых (в 2004-2006 годах) — in the mid noughties
- в конце нулевых (в 2007-2010 годах) — in the late noughties
ПРОВЕРКА — love, nil, toe*, noughts/naughts, nought/zero или ничего (дроби), (double) oh, (double) zero, hundred, thousand, noughties
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/eln/english-10-angliiskih-slov-so-smyslom-nol-ili-kak-skazat-20-ili-v-nulevyh-5cce0162e22eaf00b32752dc