Меню Рубрики

Как написать на грузинском доброе утро

Грузинский Язык для начинающих

Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.

Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.

Особенности грузинского языка

В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.

Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.

В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.

Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:

Грузинские диалекты

Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).

Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.

Интересные факты о грузинском языке

  • Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
  • Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
  • 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
  • На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
  • Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Число Перевод Принцип формирования
10 ати
20 оци
30 оцдаати 20 и 10
40 ормоци 2 раза 20
50 ормоцдаати 2 раза 20 и 10
60 самоци 3 раза 20
70 самоцидаати 3 раза 20 и 10
80 отхмоци 4 раза 20
90 отхмоцдаати 4 раза 20 и 10
100 аси
  • При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
  • На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
  • В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис» (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
  • Есть версия, что слово вино (vine, wine, ) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда» означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
  • В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба« – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.

Русско — Грузинский разговорник с произношением

Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.

Источник статьи: http://v-georgia.com/mini-slovarik/

Как написать на грузинском доброе утро

Для Вашего удобства мы запустили solobot, он может переводить слова и фразы с русского на грузинский.

  • как на грузинском да
  • на грузинском Спокойной ночи
  • будьте как дома

также solobot поможет с поиском на сайте.

solobot в режиме обучения, вы можете пожелания писать ему, мы прислушаемся к Вашим пожеланиям

sololaki

Хорошо там, где меня нет… Но ничего, я и туда доберусь! #sololaki #georgia

Детский троллейбус в Тбилиси #1986 году. .

Стадион, спроектированный Арчилом Курдиани, был завершен в 1935 году и имел вместимость 30 000 зрителей. С тех пор несколько раз реконструировался и теперь известен как ′′ #Динамо-Арена им.Бориса Пайчадзе». .

Тифлис, Вознесенская ул. Сололакская Спасо-Вознесенская церковь (სოლოლაკის ამაღლების ეკლესია, 1851). Разрушена в советский период. Сейчас на этом месте стоит новая церковь.#Сололакская Спасо Вознесенская церковь построил в 1852 году замечательный человек, выдающийся историк Платон Иоселиани. Причем, на собственные деньги, по плану церкви, находящейся в Греции. А через 13 лет после этого он был похоронен в ее стенах.

Когда храм разрушили коммунисты, могильную плиту перенесли в Дидубийский пантеон. Но надпись на ней по-прежнему извещает, что Иоселиани «похоронен под сенью выстроенной им #церкви» .

Торговая школа Тифлисского купеческого общества построена в 1910 – 1911 гг. .

Старые конюшни и ипподром А.О. Манташева в Дидубе (Церетели № 56). Второе фото -1940г. .

РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ РАЗГОВОРНИК

Да — Хо
Нет — Ара
Спасибо, большое спасибо — Гмадлобт
Пожалуйста — Араприс
Извините — Бодиши
Здравствуйте — Гамарджоба
До свидания — Нахвамдис
Привет! — Салами!
Пока — Джэрджэробит
Доброе утро — Дила мшвидобиса
Добрый день — Гамарджоба
Добрый вечер — Саламо мшвидобиса
Спокойной ночи — Г»хамэ мшвидобиса
Как это сказать по. — Рогор икнэба эс.
Вы говорите по. — Лапаракобт. ?
Я — Мэ
Мы — Чвэн
Ты — Шэн
Вы — Тквэн
Они — Исини
Как вас зовут? — Ра гквиат?
Хорошо — Каргад
Плохо — Цудад
Жена — Цоли
Муж — Кмари
Дочь — Калишвили
Сын — Важишвили
Мать — Дэда
Отец — Мама
Друг — Мэгобари
Как поживаете? — Рогор харт?
Спасибо, хорошо — Гмадлобт, каргад
Отлично! — Чинебулад!
Очень хорошо! — Дзалиан каргад!
Не совсем хорошо! — Арц ту исе каргад!
Так себе! — Ара мишавс!
Плохо! — Цудад!
Вы бледны — Тквен пермкртали харт
Да, я плохо себя чувствую — Диах, тавс цудад вгрдзноб
Что с вами? — Ра могивидат?
Разрешите познакомиться. Я. — Неба мибодзет гагецнот. Ме вар.
Будьте знакомы — Ицнобдет ертманетс
Познакомьтесь с моим другом — Гаицанит чеми мегобари
С удовольствием — Сиамовнебит
Рад(а) знакомству с вами — Мохарули вар, ром гагицанит
И я — Мец асеве
Много о вас слышал(а) — Тквензе беври мсмениа
Вы знакомы с этой девушкой? — Ицнобт ам гогонас?
Ну конечно! — Рогор ара!
Я ее (его) не знаю — Ме мас ар вицноб
Он(а) хочет с вами познакомиться — Мас унда тквени гацноба
Мы с ним старые друзья — Чвен дзвели мегобреби варт
Прошу пожаловать сегодня к нам в гости на обед, на ужин. — Гтховт чемтан мобрдзандет стумрад садилзе, вахшамзе.
Спасибо, с большим удовольствием! — Гмадлобт, диди сиамовнебит!
К сожалению, не могу, я занят(а)! — Самцухарод ар шемидзлиа, дакавебули вар!
Не пойдете ли вы сегодня в театр? — Хом ар цамохвалт дгес театрши?
Пойду! — Цамовал!
Это будет очень интересно для меня! — Ес дзалиан саинтересо икнеба чемтвис!
Войдите! — Шемобрдзандит!
Садитесь! — Дабрдзандит!
Попробуйте, пожалуйста — Мииртвит (гасинджет) ту шеидзлеба
Будьте как дома! — Тави исе игрдзенит, рогорц сакутар сахлши!
Я согласен (согласна) — Ме танахма вар
Конечно — Ра ткма унда
Правильно — Сцориа
И я так думаю — Мец асе впикроб
Я того же мнения — Мец ам азрис вар
Конечно же, так лучше — Ра ткма унда, асе укетесиа
Все в порядке — Квелапери ригзеа
Я думаю, вы правы — Чеми азрит, тквен мартали харт
Это действительно так — Ес мартлац асеа
Наши мысли совпадают — Чвени азреби ертманетс емтхвева
Можно у вас попросить? — Шеидзлеба гтховот?
Очень вас прошу! — Дзалиан гтховт!
У меня к вам просьба! — Тквентан тховна маквс!
Прошу вас учесть мою просьбу — Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот
Мне разрешили — Неба дамртес
Это ваше право, поступайте, как хотите! — Ес тквени небаа, рогорц гиндат исе моикецит!
Можно войти? — Шеидзлеба шемовиде?
Можно открыть (закрыть) окно? — Шеидзлеба гаваго (давкето) панджара?
Можно взять журнал? — Шеидзлеба авиго журнали?
Можно здесь сесть? — Шеидзлеба ак давджде?
Можно закурить? — Шеидзлеба мовцио?
Не пропадай! — Ну даикаргеби!
Надеюсь, скоро увидимся! — Имеди маквс, мале шевхвдебит!
Мне очень обидно! — Дзалиан мцкенс!
Это уже слишком! — Ес укве метисметиа!
Пожалуй, хватит! — Вгонеб сакмарисиа!
Ужас — Сашинелебаа
Госпожа — Калбатоно
Господин — Батоно
Девушка — Гогона
Простите — Мапатиет
Прошу извинить — Гтховт мапатиот
Извините, что беспокою! — Бодишс гихдит, ром гацухебт!
Извините, я вам не мешаю? — Бодиши, хелс хом ар гишлит?
Извините, я занят(а) — Укацравад, ме дакавебули вар
Извините, я спешу — Укацравад, мечкареба
Извините, что заставил(а) вас ждать — Мапатиет, ром галодинет
Извините, что перебил(а) вас — Мапатиет, ром саубари шегацкветинет
Извините, но вы ошибаетесь — Мапатиет, маграм тквен цдебит
Что вы хотите? — Ра гнебавт?
Этого бы я очень хотел(а) — Эс ки дзалиан миндода.
Хочу отправиться. — Минда гавемгзавро.
Хочу осмотреть город. — Минда калаки даватвалиеро.
Заранее благодарю вас! — Цинасцар гихдит мадлобас!
Я вам очень благодарен (благодарна)! — Тквени дзалиан мадлобели вар!
Спасибо, не беспокойтесь! — Гмадлобт, ну сцухдебит!
Вы очень любезны! — Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит!
Большое спасибо за помощь! — Диди мадлоба дахмаребисатвис!
Ни в коем случае! — Аравитар шемтхвеваши!
Нельзя! — Ар шеидзлеба!
Я против! — Мэ цинаагмдеги вар!
Не думаю — Ара мгониа
Не хочу! — Ар минда!
К сожалению, не могу — Самцухарод, ар шемидзлиа
Я очень рад(а)! — Дзалиан михариа!
Рад(а) вас видеть! — Михариа тквени нахва!
Мне очень нравится! — Дзалиан момцонс!
Сколько это стоит? — Ра г»хирс?
Что это такое? — Эс ра арис?
Я куплю это — Вкхидулоб
У вас есть. — Гаквт.
Открыто — Г»хиаа
Закрыто — Дакэтилиа
Немного, мало — Цота
Много — Бэври
Все — Кхвэла
Завтрак — Саузмэ
Обед — Садили
Ужин — Садили
Хлеб — Пури
Напиток — Сасмэли
Кофе — Кхава
Чай — Чаи
Сок — Цвэни
Вода — Цкхали
Вино — Г»хвино
Соль — Марили
Перец — Пилпили
Мясо — Хорци
Фрукты — Хили
Мороженое — Нахини
Где . — Сад арис . ?
Сколько стоит билет? — Билэти ра г»хирс?
Билет — Билэти
Поезд — Матарэбэли
Автобус — Автобуси
Метро — Мэтро
Аэропорт — Аэропорти
Вокзал — Садгури
Автовокзал — Автосадгури
Отправление — Гасвла
Прибытие — Чамоцвла
Гостиница, отель — Састумро
Комната — Отахи
Паспорт — Паспорти

Источник статьи: http://sololaki.ru/russko-gruzinskij-razgovornik

Грузинский язык штука конечно не лёгкая и совсем для нас непонятная, но он считается очень красивым и признан ЮНЕСКО как шедевр культурного наследия.

Честно говоря, русскоязычным туристам знания грузинского языка при посещении страны совсем не обязательно, так как практически всё взрослое население разговаривает на русском, а большинство молодёжи на английском.

Благодаря чему нашему туристу отдыхать здесь очень комфортно. Но если Вы всё-таки решите выучить несколько маленьких слов по-грузински и будете их употреблять при разговоре, то за это к Вам будут относиться ещё радушнее.

И всегда может возникнуть ситуация, когда просто необходимо понимать хотя бы немножко. Поэтому не ленитесь и заработайте себе маленький плюсик.

И ещё помните: грузины часто между собой общаются довольно громко. По приезду Вы это сразу заметите и будет казаться, что назревает ссора, однако это не так. Просто местное население эмоциональное и привыкло разговаривать в таких тонах. Можете спокойно проходить мимо и не обращать внимание.

Особенности грузинского языка

В грузинском алфавите 33 буквы , которые наглядно можно увидеть на красивой и огромной . Из этого количества букв всего 5 гласных и частенько они стоят подряд, что очень сильно затрудняет произношение. К примеру, попробуйте прочитать слово гвпртсквнис (снять кожуру). Не можете? И мы никак…

Грузинский алфавит не похож ни на один из алфавитов мира и если присмотреться, почти в каждой букве можно увидеть часть виноградной лозы.

Ещё парочка диковинок для нас. В грузинском языке нет заглавных (даже для имен) и артиклей, нет мужского и женского рода и нет прописных букв. Также каждой букве отвечает только один звук и каждому звуку только одна буква, поэтому всегда пишем как слышим.

Всё эти правила довольно упрощают правописание, посему орфографию грузинского языка считают не сложной. Мы же с этим не можем согласиться, ведь один только алфавит чего стоит. Но, честно говоря, не так страшен чёрт, как его малюют и пару десятков самых необходимых слов легко можно выучить.

Также интересен тот факт, что грузинский язык очень древний и один из немногих сохранившихся до нашего времени. На сегодняшний день на грузинском разговаривают около 4 миллиона челок, но даже при такой небольшой численности в нём выделяют аж 17 диалектов.

И самое полезное, что нужно знать туристу на отдыхе в Грузии это то, что в грузинском языке довольно редкая двадцатеричная числительная система , которая когда-то использовалась племенами мая.

То есть числа от 1 до 20 идут стандартно и их просто нужно выучит, а после всё исчисляется двадцатками. Также необходимо запомнить как произносится число сто и к нему по этой же системе добавлять остальное.

Например: число 73 произносить как три раза по двадцать и тринадцать, а 164 – сто три двадцать и четыре. Остальные примеры и как они произносятся смотрите ниже.

Русско — грузинский словарь

  • Здравствуй – Гамарджоба
  • До свидания – Нахвамдис
  • Пока- Каргад
  • Да – Диах, хо, ки
  • Нет – Ара
  • Спасибо – Мадлобт
  • Большое спасибо! — Диди мадлоба!
  • Пожалуйста, не за что – Араприс
  • Извините – Укацравад, Бодиши
  • Как тебя зовут? — Ра гквиа?
  • Меня зовут — Мэ вар …
  • Сколько стоит? — Ра гирс?
  • Который час? — Ромели саатиа?
  • Что это такое? — Эс ра арис?
  • У вас есть…- Твэн гааквт…
  • Хочу — Минда
  • Не хочу! — Ар минда!
  • Как дела? — Рогор харт?
  • Хорошо. Как у вас? — Каргад. Тквэн?
  • Спасибо, хорошо — Гмадлобт, каргад
  • Я не говорю по-грузински — Мэ вер картулад
  • Хорошо – Каргад
  • Плохо – Цудад
  • Нельзя!- Ар шеидзлеба!
  • Немного – Цота
  • Много – Бэври
  • Все — Кхвэла
  • Налево — Марцхнив
  • Направо — Маржвнив
  • Прямо — Пирдапир
  • Вверх — Зэмот
  • Вниз — Квэмот
  • Далеко – Шорс
  • Близко – Ахлос
  • Карта – Рука
  • Где? — Сад арис…?
  • Какой адрес? — Ра мисамартиа?
  • Где находится гостиница? — Сад арис састумро?
  • Вода – Цкхали
  • Вино – Г’хвино
  • Фрукты — Хили
  • Мороженое – Нахини
  • Кофе – Кхава
  • Чай – Чаи
  • Сок — Цвэни
  • Соль – Марили
  • Перец – Пилпили
  • Хлеб — Пури
  • Мясо — Хорци
  • Завтрак — Саузмэ
  • Обед – Садили
  • Ужин – Вахшами
  • 0 — Ноли
  • 1 — Эрти
  • 2 – Ори
  • 3 – Сами
  • 4 – Отхи
  • 5 – Хути
  • 6 – Эквси
  • 7 – Швиди
  • 8 – Рва
  • 9 – Цхра
  • 10 – Ати
  • 11 – Тертмети
  • 12 – Тормети
  • 13 – Цамети
  • 14 – Тотхмети
  • 15 – Тхутмети
  • 16 – Тексвмети
  • 17 – Чвидмети
  • 18 – Тврамети
  • 19 – Цхрамети
  • 20 – Оци
  • 21 — Оц-да-эрти (двадцать и один)
  • 22 — Оц-да-ори (двадцать и два) и т.д по системе
  • 30 — Оц-да-ати (двадцать и десять)
  • 31 — Оц-да-тертмети (двадцать и одиннадцать)
  • 32 — Оц-да-тормети (двадцать и двенадцать)
  • 40 — Ор-м-оци (два двадцать)
  • 50 — Ор-м-оц-да-ати (два двадцать и десять)
  • 60 — Сам-оци (три двадцать)
  • 70 — Сам-оц-да-ати (три двадцать и десять)
  • 80 – Отх-моци (четыре двадцать)
  • 90 – Отх-моц-да-ати (четыре двадцать и десять)
  • 100 – Аси
  • 121 – Ас ос-да-эрти (сто двадцать и один)
  • 154 – Ас ор-м-оц-да-тотхмети (сто два двадцать и четырнадцать)
  • 200 — Ор-аси (два сто)
  • 300 — Сам-аси (три сто) и т.д.
  • 1000 — Ат-аси (десять сто)
  • 2000 — Ори ат-аси (два тысяча)

Русско-грузинский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

Грузинский язык является одним из картвельских языков и распространен кроме Грузии еще в Азейрбаджане, Иране, Турции и России. Для нас грузинский язык удивителен тем, что в нем нет заглавных букв, нет прописных букв, нет мужского и женского рода, а каждой букве соответствует только один звук. Кроме того, грузинский язык имеет самобытную фонетическую систему, которая допускает непроизносимые для других языков сочетания согласных (мтсмртели, гвпртквни).

А еще, перед тем как произнесете грузинское слово, нужно убедиться, правильно ли вы его произносите, так как один неправильный звук и слово поменяет свое значение, а вы окажитесь в неловкой ситуации.

В грузинском языке есть слова из 8 и более согласных подряд. Например, в эпической поэме «Витязь в тигровой шкуре» используется слово с 11 согласными подряд — ვეფხვთმბრდღვნელი, на русском это будет звучать так — вефхвтмбрдгвнели.

Приветствия и стандартные фразы

Здравствуйте! Гамарджбатт! Привет! Салами! Добро пожаловать Мобрдзандитт Рад(а) вас видеть! Михариа тквени нахва! Доброе утро! Дила мшвидобиса! Добрый вечер! Сагамо мшвидобиса! До свидания! Нахвамдис! Прощай! Мшвидобит! Да Хо (вежл. — диах) Нет Ара Спасибо! Гмадлобт! Пожалуйста Араприс Большое спасибо! Диди мадлоба! Нельзя! Ар шеидзлеба! Отлично! Чинебулад!

Для пользы дела

Как поживают ваши? Тквенеби рогор ариан? Спасибо, по старому Гмадлобт, дзвелебурад Как вас зовут? Ра гквиат? Жена Цоли Муж кмари Мать Дэда Отец Мама Можно у вас попросить? Шеидзлеба гтховот? Очень вас прошу! Дзалиан гтховт! У меня к вам просьба! Тквентан тховна маквс! Вы говорите по. Лапаракобт. ? Английски Инглисурад Французски Прангулад Я не говорю по-грузински Мэ вер картулад Я вас не понимаю Чемтвис ар арин гасагебиа Повторите пожалуйста Мапатиэт митхарит мэорэ джэр Мне нужен переводчик Мэ мчирдэба тарджимани Что это значит? Рас нишнавс эс? Я Мэ Мы Чвэн Ты Шэн Вы Тквэн Они Исини Я соскучилась Моменатре Буду ждать Дагелодеби Приезжай скорее Чамоди мале Я пошла спать Ме цаведи дасадзинеблат Мне очень грустно без тебя Дзалиан моцкенили вар ушенод Я тебя очень сильно люблю Ме шен узомот миквархар Ты мне очень нравишься Мэ шэн момцонхар дзалиан Поцелуй меня Макоце Мой красавчик (обращение) Чемо ламазо Радость моя Чемо сихаруло Ах ты хитрец такой! О си мазакваль! Не бойся я с тобой Ну гешиниа, ме шентан вар Сейчас укушу Эхла гикбен В каждом ударе моего сердца есть часть тебя Чеми гулис ковел дарткмаши шени нацилиа Ты у меня самый хороший, любимый, самый лучший на свете Шен квелазе карги, сакварели да укетеси хар квеканазе

Транспорт, гостиница

Автобус Автобуси Аэропорт Аэропорти Автовокзал Автосадгури Вокзал Садгури Машина Манкана Стоянка Садгури Остановка Дабушеба Пожалуйста остановку Арабис дубушеба Сколько стоит проезд? Ра г»хирс матарэбэли? Гостиница, отель Састумро Комната Отахи Пвспорт Паспорти Как ваше имя? Рогориа тквени сахели? Меня зовут Николай Ме мквиа Николай Моя фамилия Петров Чеми гвари арис Иванов Я приехал один Ме вар чамосули марто Сколько стоит? Ра г»хирс?

В магазине, ресоран

Что это такое? Эс ра арис? Я куплю это Вкхидулоб У вас есть. Гаквт. ? Открыто Г»хиаа Закрыто Дакэтилиа Немного, мало Цота Много Бэври Сахар/соль Тави/марили Молоко Матсони Рыба Тевзи Мясо Хорци Курица Дедали Рис Асли Чечевица Оспи Лук Болкви Чеснок Ниори Сладости Сашвебели Фрукты Хили Яблоки Вашли Виноград Абечари Персики Атами Очень дорого Акати Завтрак Саузмэ Обед Садили Ужин Садили Напитки Сасмэли Кофе Кхава Чай Чаи Вино Г»хвино

Цифры и числа

В Грузии используется редкая система исчисления — двадцатеричная, посему нужно выучить числа от 1 до 20, а после все исчислять двадцатками. Например, число 95 произносится как четыре раза по двадцать и пятнадцать.

Чрезвычайные ситуации

Ноль Ноли
Один Эрти
Два Орти
Три Сами
Четыре Отхи
Пять Хути
Шесть Эквси
Семь Швиди
Восемь Рва
Девять Цхра
Десять Ати
Одиннадцать Тертмети
Двенадцать Тормети
Тринадцать Цамети
Четырнадцать Тотхмети
Пятнадцать Тхутмети
Шестнадцать Тексвмети
Семнадцать Чвидмети
Восемнадцать Тврамети
Девятнадцать Цхрамети
Двадцать Оци
Двадцать один Оц-да-эрти (буквально означает — двадцать и один)
Тридцать Оц-да-ати (двадцать и десять (20+10=30))
Тридцать один Оц-да-тертмети (двадцать и одиннадцать (20+11=31))
Сто Аси
Тысяча Ат-аси (десять сто (10х100=1000))
Миллион Милиони
Пожар Макидеба
Драка Ччуби
Больница Лазарети
Аптека Аптиаки
Вы бледны Тквен пермкртали харт
Да, я плохо себя чувствую Диах, тавс цудад вгрдзноб
Что с вами? Ра могивидат?
Наверное, у меня температура. Или просто устал(а) Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале

Даты и время

Понедельник Оршабати
Вторник Самшабати
Среда Отхшабати
Четверг Хутшабати
Пятница Параскэви
Суббота Шабати
Воскресенье Квира
Январь Ианвари
Февраль Тэбэрвали
Март Марти
Апрель Априли
Май Маиси
Июнь Тибатвэ
Июль Мкататвэ
Август Мариамобиствэ
Сентябрь Энкэниствэ
Октябрь Гхвинобиствэ
Ноябрь Ноэмбэри
Декабрь Дэкэмбэри
Весна Газапхули
Лето Запхули
Осень Шэмодгома
Зима Замтари

Грузинский язык (ქართული ენა; kartuli ena ) — самый главный язык в кавказской группе языков. Кавказская группа языков делится на три языковые семьи: южно-кавказская или картвельская, северо-восточная и северо-западная. Они очень разнообразны. Страбон ( греч. историк и географ ) писал, что в I веке до н.э. только в области Диоскурии (Сухуми) римлянам нужно было не менее 70 переводчиков. Только в одном Дагестане существует 14 народностей и 29 языков, поэтому неудивительно, что название Кавказа произошло от арабского словосочетания «гора языков».

В грузинском алфавите 5 гласных и 28 согласных, он не похож ни на какой другой алфавит мира. Своя письменность в Грузии появилась еще в III веке до н.э., но ее вытеснили греческая и арамейская письменности. Современный алфавит начал развиваться с приходом в страну христианской веры и уже точно использовался в 450 г. Первое литературное произведение «Мученичество святой царицы Шушаник» было написано Я. Цуртавели между 476 и 483 гг. В XII веке Шота Руставели написал поэму в стихах «Витязь в тигровой шкуре». В грузинском языке нет родов, а в грузинской письменности нет заглавных букв.

Большинство взрослого населения в больших городах Грузии знают русский язык. Молодежь часто хорошо понимает и говорит на английском языке. В горных районах, в небольших деревнях местное население говорит только на грузинском языке.

Собираясь в Грузия тур, Вы можете приобрести туристические разговорники грузинского языка и выучить основные фразы для общения. Некоторые фразы я приведу ниже в кратком словаре.

Источник статьи: http://lazyrobin.ru/planshety-i-elektronnye-knigi/simple-phrases-in-georgian-russian-georgian-dictionary.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии