Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:
Грузинские диалекты
Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).
Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
- Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
- Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
- 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
- На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
- Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Число | Перевод | Принцип формирования |
10 | ати | — |
20 | оци | — |
30 | оцдаати | 20 и 10 |
40 | ормоци | 2 раза 20 |
50 | ормоцдаати | 2 раза 20 и 10 |
60 | самоци | 3 раза 20 |
70 | самоцидаати | 3 раза 20 и 10 |
80 | отхмоци | 4 раза 20 |
90 | отхмоцдаати | 4 раза 20 и 10 |
100 | аси | — |
- При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
- На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
- В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис» (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
- Есть версия, что слово вино (vine, wine, ) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда» означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
- В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба« – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.
Русско — Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
Источник статьи: http://v-georgia.com/mini-slovarik/
Как написать на грузинском доброе утро
Для Вашего удобства мы запустили solobot, он может переводить слова и фразы с русского на грузинский.
- как на грузинском да
- на грузинском Спокойной ночи
- будьте как дома
также solobot поможет с поиском на сайте.
solobot в режиме обучения, вы можете пожелания писать ему, мы прислушаемся к Вашим пожеланиям
sololaki
Хорошо там, где меня нет… Но ничего, я и туда доберусь! #sololaki #georgia
Детский троллейбус в Тбилиси #1986 году. .
Стадион, спроектированный Арчилом Курдиани, был завершен в 1935 году и имел вместимость 30 000 зрителей. С тех пор несколько раз реконструировался и теперь известен как ′′ #Динамо-Арена им.Бориса Пайчадзе». .
Тифлис, Вознесенская ул. Сололакская Спасо-Вознесенская церковь (სოლოლაკის ამაღლების ეკლესია, 1851). Разрушена в советский период. Сейчас на этом месте стоит новая церковь.#Сололакская Спасо Вознесенская церковь построил в 1852 году замечательный человек, выдающийся историк Платон Иоселиани. Причем, на собственные деньги, по плану церкви, находящейся в Греции. А через 13 лет после этого он был похоронен в ее стенах.
Когда храм разрушили коммунисты, могильную плиту перенесли в Дидубийский пантеон. Но надпись на ней по-прежнему извещает, что Иоселиани «похоронен под сенью выстроенной им #церкви» .
Торговая школа Тифлисского купеческого общества построена в 1910 – 1911 гг. .
Старые конюшни и ипподром А.О. Манташева в Дидубе (Церетели № 56). Второе фото -1940г. .
РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ РАЗГОВОРНИК
Да — Хо
Нет — Ара
Спасибо, большое спасибо — Гмадлобт
Пожалуйста — Араприс
Извините — Бодиши
Здравствуйте — Гамарджоба
До свидания — Нахвамдис
Привет! — Салами!
Пока — Джэрджэробит
Доброе утро — Дила мшвидобиса
Добрый день — Гамарджоба
Добрый вечер — Саламо мшвидобиса
Спокойной ночи — Г»хамэ мшвидобиса
Как это сказать по. — Рогор икнэба эс.
Вы говорите по. — Лапаракобт. ?
Я — Мэ
Мы — Чвэн
Ты — Шэн
Вы — Тквэн
Они — Исини
Как вас зовут? — Ра гквиат?
Хорошо — Каргад
Плохо — Цудад
Жена — Цоли
Муж — Кмари
Дочь — Калишвили
Сын — Важишвили
Мать — Дэда
Отец — Мама
Друг — Мэгобари
Как поживаете? — Рогор харт?
Спасибо, хорошо — Гмадлобт, каргад
Отлично! — Чинебулад!
Очень хорошо! — Дзалиан каргад!
Не совсем хорошо! — Арц ту исе каргад!
Так себе! — Ара мишавс!
Плохо! — Цудад!
Вы бледны — Тквен пермкртали харт
Да, я плохо себя чувствую — Диах, тавс цудад вгрдзноб
Что с вами? — Ра могивидат?
Разрешите познакомиться. Я. — Неба мибодзет гагецнот. Ме вар.
Будьте знакомы — Ицнобдет ертманетс
Познакомьтесь с моим другом — Гаицанит чеми мегобари
С удовольствием — Сиамовнебит
Рад(а) знакомству с вами — Мохарули вар, ром гагицанит
И я — Мец асеве
Много о вас слышал(а) — Тквензе беври мсмениа
Вы знакомы с этой девушкой? — Ицнобт ам гогонас?
Ну конечно! — Рогор ара!
Я ее (его) не знаю — Ме мас ар вицноб
Он(а) хочет с вами познакомиться — Мас унда тквени гацноба
Мы с ним старые друзья — Чвен дзвели мегобреби варт
Прошу пожаловать сегодня к нам в гости на обед, на ужин. — Гтховт чемтан мобрдзандет стумрад садилзе, вахшамзе.
Спасибо, с большим удовольствием! — Гмадлобт, диди сиамовнебит!
К сожалению, не могу, я занят(а)! — Самцухарод ар шемидзлиа, дакавебули вар!
Не пойдете ли вы сегодня в театр? — Хом ар цамохвалт дгес театрши?
Пойду! — Цамовал!
Это будет очень интересно для меня! — Ес дзалиан саинтересо икнеба чемтвис!
Войдите! — Шемобрдзандит!
Садитесь! — Дабрдзандит!
Попробуйте, пожалуйста — Мииртвит (гасинджет) ту шеидзлеба
Будьте как дома! — Тави исе игрдзенит, рогорц сакутар сахлши!
Я согласен (согласна) — Ме танахма вар
Конечно — Ра ткма унда
Правильно — Сцориа
И я так думаю — Мец асе впикроб
Я того же мнения — Мец ам азрис вар
Конечно же, так лучше — Ра ткма унда, асе укетесиа
Все в порядке — Квелапери ригзеа
Я думаю, вы правы — Чеми азрит, тквен мартали харт
Это действительно так — Ес мартлац асеа
Наши мысли совпадают — Чвени азреби ертманетс емтхвева
Можно у вас попросить? — Шеидзлеба гтховот?
Очень вас прошу! — Дзалиан гтховт!
У меня к вам просьба! — Тквентан тховна маквс!
Прошу вас учесть мою просьбу — Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот
Мне разрешили — Неба дамртес
Это ваше право, поступайте, как хотите! — Ес тквени небаа, рогорц гиндат исе моикецит!
Можно войти? — Шеидзлеба шемовиде?
Можно открыть (закрыть) окно? — Шеидзлеба гаваго (давкето) панджара?
Можно взять журнал? — Шеидзлеба авиго журнали?
Можно здесь сесть? — Шеидзлеба ак давджде?
Можно закурить? — Шеидзлеба мовцио?
Не пропадай! — Ну даикаргеби!
Надеюсь, скоро увидимся! — Имеди маквс, мале шевхвдебит!
Мне очень обидно! — Дзалиан мцкенс!
Это уже слишком! — Ес укве метисметиа!
Пожалуй, хватит! — Вгонеб сакмарисиа!
Ужас — Сашинелебаа
Госпожа — Калбатоно
Господин — Батоно
Девушка — Гогона
Простите — Мапатиет
Прошу извинить — Гтховт мапатиот
Извините, что беспокою! — Бодишс гихдит, ром гацухебт!
Извините, я вам не мешаю? — Бодиши, хелс хом ар гишлит?
Извините, я занят(а) — Укацравад, ме дакавебули вар
Извините, я спешу — Укацравад, мечкареба
Извините, что заставил(а) вас ждать — Мапатиет, ром галодинет
Извините, что перебил(а) вас — Мапатиет, ром саубари шегацкветинет
Извините, но вы ошибаетесь — Мапатиет, маграм тквен цдебит
Что вы хотите? — Ра гнебавт?
Этого бы я очень хотел(а) — Эс ки дзалиан миндода.
Хочу отправиться. — Минда гавемгзавро.
Хочу осмотреть город. — Минда калаки даватвалиеро.
Заранее благодарю вас! — Цинасцар гихдит мадлобас!
Я вам очень благодарен (благодарна)! — Тквени дзалиан мадлобели вар!
Спасибо, не беспокойтесь! — Гмадлобт, ну сцухдебит!
Вы очень любезны! — Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит!
Большое спасибо за помощь! — Диди мадлоба дахмаребисатвис!
Ни в коем случае! — Аравитар шемтхвеваши!
Нельзя! — Ар шеидзлеба!
Я против! — Мэ цинаагмдеги вар!
Не думаю — Ара мгониа
Не хочу! — Ар минда!
К сожалению, не могу — Самцухарод, ар шемидзлиа
Я очень рад(а)! — Дзалиан михариа!
Рад(а) вас видеть! — Михариа тквени нахва!
Мне очень нравится! — Дзалиан момцонс!
Сколько это стоит? — Ра г»хирс?
Что это такое? — Эс ра арис?
Я куплю это — Вкхидулоб
У вас есть. — Гаквт.
Открыто — Г»хиаа
Закрыто — Дакэтилиа
Немного, мало — Цота
Много — Бэври
Все — Кхвэла
Завтрак — Саузмэ
Обед — Садили
Ужин — Садили
Хлеб — Пури
Напиток — Сасмэли
Кофе — Кхава
Чай — Чаи
Сок — Цвэни
Вода — Цкхали
Вино — Г»хвино
Соль — Марили
Перец — Пилпили
Мясо — Хорци
Фрукты — Хили
Мороженое — Нахини
Где . — Сад арис . ?
Сколько стоит билет? — Билэти ра г»хирс?
Билет — Билэти
Поезд — Матарэбэли
Автобус — Автобуси
Метро — Мэтро
Аэропорт — Аэропорти
Вокзал — Садгури
Автовокзал — Автосадгури
Отправление — Гасвла
Прибытие — Чамоцвла
Гостиница, отель — Састумро
Комната — Отахи
Паспорт — Паспорти
Источник статьи: http://sololaki.ru/russko-gruzinskij-razgovornik
Грузинский язык штука конечно не лёгкая и совсем для нас непонятная, но он считается очень красивым и признан ЮНЕСКО как шедевр культурного наследия.
Честно говоря, русскоязычным туристам знания грузинского языка при посещении страны совсем не обязательно, так как практически всё взрослое население разговаривает на русском, а большинство молодёжи на английском.
Благодаря чему нашему туристу отдыхать здесь очень комфортно. Но если Вы всё-таки решите выучить несколько маленьких слов по-грузински и будете их употреблять при разговоре, то за это к Вам будут относиться ещё радушнее.
И всегда может возникнуть ситуация, когда просто необходимо понимать хотя бы немножко. Поэтому не ленитесь и заработайте себе маленький плюсик.
И ещё помните: грузины часто между собой общаются довольно громко. По приезду Вы это сразу заметите и будет казаться, что назревает ссора, однако это не так. Просто местное население эмоциональное и привыкло разговаривать в таких тонах. Можете спокойно проходить мимо и не обращать внимание.
Особенности грузинского языка
В грузинском алфавите 33 буквы , которые наглядно можно увидеть на красивой и огромной . Из этого количества букв всего 5 гласных и частенько они стоят подряд, что очень сильно затрудняет произношение. К примеру, попробуйте прочитать слово гвпртсквнис (снять кожуру). Не можете? И мы никак…
Грузинский алфавит не похож ни на один из алфавитов мира и если присмотреться, почти в каждой букве можно увидеть часть виноградной лозы.
Ещё парочка диковинок для нас. В грузинском языке нет заглавных (даже для имен) и артиклей, нет мужского и женского рода и нет прописных букв. Также каждой букве отвечает только один звук и каждому звуку только одна буква, поэтому всегда пишем как слышим.
Всё эти правила довольно упрощают правописание, посему орфографию грузинского языка считают не сложной. Мы же с этим не можем согласиться, ведь один только алфавит чего стоит. Но, честно говоря, не так страшен чёрт, как его малюют и пару десятков самых необходимых слов легко можно выучить.
Также интересен тот факт, что грузинский язык очень древний и один из немногих сохранившихся до нашего времени. На сегодняшний день на грузинском разговаривают около 4 миллиона челок, но даже при такой небольшой численности в нём выделяют аж 17 диалектов.
И самое полезное, что нужно знать туристу на отдыхе в Грузии это то, что в грузинском языке довольно редкая двадцатеричная числительная система , которая когда-то использовалась племенами мая.
То есть числа от 1 до 20 идут стандартно и их просто нужно выучит, а после всё исчисляется двадцатками. Также необходимо запомнить как произносится число сто и к нему по этой же системе добавлять остальное.
Например: число 73 произносить как три раза по двадцать и тринадцать, а 164 – сто три двадцать и четыре. Остальные примеры и как они произносятся смотрите ниже.
Русско — грузинский словарь
- Здравствуй – Гамарджоба
- До свидания – Нахвамдис
- Пока- Каргад
- Да – Диах, хо, ки
- Нет – Ара
- Спасибо – Мадлобт
- Большое спасибо! — Диди мадлоба!
- Пожалуйста, не за что – Араприс
- Извините – Укацравад, Бодиши
- Как тебя зовут? — Ра гквиа?
- Меня зовут — Мэ вар …
- Сколько стоит? — Ра гирс?
- Который час? — Ромели саатиа?
- Что это такое? — Эс ра арис?
- У вас есть…- Твэн гааквт…
- Хочу — Минда
- Не хочу! — Ар минда!
- Как дела? — Рогор харт?
- Хорошо. Как у вас? — Каргад. Тквэн?
- Спасибо, хорошо — Гмадлобт, каргад
- Я не говорю по-грузински — Мэ вер картулад
- Хорошо – Каргад
- Плохо – Цудад
- Нельзя!- Ар шеидзлеба!
- Немного – Цота
- Много – Бэври
- Все — Кхвэла
- Налево — Марцхнив
- Направо — Маржвнив
- Прямо — Пирдапир
- Вверх — Зэмот
- Вниз — Квэмот
- Далеко – Шорс
- Близко – Ахлос
- Карта – Рука
- Где? — Сад арис…?
- Какой адрес? — Ра мисамартиа?
- Где находится гостиница? — Сад арис састумро?
- Вода – Цкхали
- Вино – Г’хвино
- Фрукты — Хили
- Мороженое – Нахини
- Кофе – Кхава
- Чай – Чаи
- Сок — Цвэни
- Соль – Марили
- Перец – Пилпили
- Хлеб — Пури
- Мясо — Хорци
- Завтрак — Саузмэ
- Обед – Садили
- Ужин – Вахшами
- 0 — Ноли
- 1 — Эрти
- 2 – Ори
- 3 – Сами
- 4 – Отхи
- 5 – Хути
- 6 – Эквси
- 7 – Швиди
- 8 – Рва
- 9 – Цхра
- 10 – Ати
- 11 – Тертмети
- 12 – Тормети
- 13 – Цамети
- 14 – Тотхмети
- 15 – Тхутмети
- 16 – Тексвмети
- 17 – Чвидмети
- 18 – Тврамети
- 19 – Цхрамети
- 20 – Оци
- 21 — Оц-да-эрти (двадцать и один)
- 22 — Оц-да-ори (двадцать и два) и т.д по системе
- 30 — Оц-да-ати (двадцать и десять)
- 31 — Оц-да-тертмети (двадцать и одиннадцать)
- 32 — Оц-да-тормети (двадцать и двенадцать)
- 40 — Ор-м-оци (два двадцать)
- 50 — Ор-м-оц-да-ати (два двадцать и десять)
- 60 — Сам-оци (три двадцать)
- 70 — Сам-оц-да-ати (три двадцать и десять)
- 80 – Отх-моци (четыре двадцать)
- 90 – Отх-моц-да-ати (четыре двадцать и десять)
- 100 – Аси
- 121 – Ас ос-да-эрти (сто двадцать и один)
- 154 – Ас ор-м-оц-да-тотхмети (сто два двадцать и четырнадцать)
- 200 — Ор-аси (два сто)
- 300 — Сам-аси (три сто) и т.д.
- 1000 — Ат-аси (десять сто)
- 2000 — Ори ат-аси (два тысяча)
Русско-грузинский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
Грузинский язык является одним из картвельских языков и распространен кроме Грузии еще в Азейрбаджане, Иране, Турции и России. Для нас грузинский язык удивителен тем, что в нем нет заглавных букв, нет прописных букв, нет мужского и женского рода, а каждой букве соответствует только один звук. Кроме того, грузинский язык имеет самобытную фонетическую систему, которая допускает непроизносимые для других языков сочетания согласных (мтсмртели, гвпртквни).
А еще, перед тем как произнесете грузинское слово, нужно убедиться, правильно ли вы его произносите, так как один неправильный звук и слово поменяет свое значение, а вы окажитесь в неловкой ситуации.
В грузинском языке есть слова из 8 и более согласных подряд. Например, в эпической поэме «Витязь в тигровой шкуре» используется слово с 11 согласными подряд — ვეფხვთმბრდღვნელი, на русском это будет звучать так — вефхвтмбрдгвнели.
Приветствия и стандартные фразы
Для пользы дела
Транспорт, гостиница
В магазине, ресоран
Цифры и числа
В Грузии используется редкая система исчисления — двадцатеричная, посему нужно выучить числа от 1 до 20, а после все исчислять двадцатками. Например, число 95 произносится как четыре раза по двадцать и пятнадцать.
Ноль | Ноли |
Один | Эрти |
Два | Орти |
Три | Сами |
Четыре | Отхи |
Пять | Хути |
Шесть | Эквси |
Семь | Швиди |
Восемь | Рва |
Девять | Цхра |
Десять | Ати |
Одиннадцать | Тертмети |
Двенадцать | Тормети |
Тринадцать | Цамети |
Четырнадцать | Тотхмети |
Пятнадцать | Тхутмети |
Шестнадцать | Тексвмети |
Семнадцать | Чвидмети |
Восемнадцать | Тврамети |
Девятнадцать | Цхрамети |
Двадцать | Оци |
Двадцать один | Оц-да-эрти (буквально означает — двадцать и один) |
Тридцать | Оц-да-ати (двадцать и десять (20+10=30)) |
Тридцать один | Оц-да-тертмети (двадцать и одиннадцать (20+11=31)) |
Сто | Аси |
Тысяча | Ат-аси (десять сто (10х100=1000)) |
Миллион | Милиони |
Пожар | Макидеба |
Драка | Ччуби |
Больница | Лазарети |
Аптека | Аптиаки |
Вы бледны | Тквен пермкртали харт |
Да, я плохо себя чувствую | Диах, тавс цудад вгрдзноб |
Что с вами? | Ра могивидат? |
Наверное, у меня температура. Или просто устал(а) | Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале |
Даты и время | |
Понедельник | Оршабати |
Вторник | Самшабати |
Среда | Отхшабати |
Четверг | Хутшабати |
Пятница | Параскэви |
Суббота | Шабати |
Воскресенье | Квира |
Январь | Ианвари |
Февраль | Тэбэрвали |
Март | Марти |
Апрель | Априли |
Май | Маиси |
Июнь | Тибатвэ |
Июль | Мкататвэ |
Август | Мариамобиствэ |
Сентябрь | Энкэниствэ |
Октябрь | Гхвинобиствэ |
Ноябрь | Ноэмбэри |
Декабрь | Дэкэмбэри |
Весна | Газапхули |
Лето | Запхули |
Осень | Шэмодгома |
Зима | Замтари |
Грузинский язык (ქართული ენა; kartuli ena ) — самый главный язык в кавказской группе языков. Кавказская группа языков делится на три языковые семьи: южно-кавказская или картвельская, северо-восточная и северо-западная. Они очень разнообразны. Страбон ( греч. историк и географ ) писал, что в I веке до н.э. только в области Диоскурии (Сухуми) римлянам нужно было не менее 70 переводчиков. Только в одном Дагестане существует 14 народностей и 29 языков, поэтому неудивительно, что название Кавказа произошло от арабского словосочетания «гора языков».
В грузинском алфавите 5 гласных и 28 согласных, он не похож ни на какой другой алфавит мира. Своя письменность в Грузии появилась еще в III веке до н.э., но ее вытеснили греческая и арамейская письменности. Современный алфавит начал развиваться с приходом в страну христианской веры и уже точно использовался в 450 г. Первое литературное произведение «Мученичество святой царицы Шушаник» было написано Я. Цуртавели между 476 и 483 гг. В XII веке Шота Руставели написал поэму в стихах «Витязь в тигровой шкуре». В грузинском языке нет родов, а в грузинской письменности нет заглавных букв.
Большинство взрослого населения в больших городах Грузии знают русский язык. Молодежь часто хорошо понимает и говорит на английском языке. В горных районах, в небольших деревнях местное население говорит только на грузинском языке.
Собираясь в Грузия тур, Вы можете приобрести туристические разговорники грузинского языка и выучить основные фразы для общения. Некоторые фразы я приведу ниже в кратком словаре.
Источник статьи: http://lazyrobin.ru/planshety-i-elektronnye-knigi/simple-phrases-in-georgian-russian-georgian-dictionary.html