Меню Рубрики

Как написать на белорусском языке в ворде

Как набрать в «Ворде» символы старого алфавита

Эта памятка будет полезна тем, кто впервые столкнулся с необходимостью набрать текст на древнерусском или старославянском языке. В этом случае возникает проблема с такими отсутствующими в современном алфавите буквами, как ять, юсы, йотированные буквы и т.д.

Можно скачать и установить на компьютер дополнительный шрифт, включающий в себя нужные знаки, но в этой статье такой способ рассматриваться не будет. Я расскажу о том, как печатать в «Ворде» на древнерусском или старославянском языке без использования дополнительных шрифтов.

Первый способ: набирать буквы через меню вставки символов. Правда, иногда приходится долго листать таблицу в поисках нужного знака.

Второй способ: набирать прямо в тексте коды нужных символов в «Юникоде», после чего последовательно нажать на клавиши Alt и X.

Все символы в этой системе кодируются с помощью четырех цифр или цифр и букв, впереди которых пишется префикс U+. Например, код прописной буквы «ять» выглядит так: U+0462. Но на практике код можно сократить: не набирать префикс и следующий сразу за ним ноль.

Ниже приводятся сокращенные коды букв и некоторых употребительных знаков старой кириллицы.

В русской раскладке клавиатуры набираются:

Конечно, в роли старой буквы «есть» можно использовать современную Е, но украинская Є по начертанию ближе к старому варианту.

В английской раскладке клавиатуры набираются:

Ѭ (йотир. юс большой)

(еры)

(йотир. аз)

Может случиться так, что две последние буквы не отобразятся в вашем текстовом редакторе. Выходом из ситуации (в некоторых случаях неприемлемым, конечно) может стать использование современных букв Я и Ы. Или, немного лучше, так: для заглавного варианта набрать комбинацию буквы Ъ или А с латинской I. В строчном варианте можно использовать уменьшенную разновидность I с кодом 026A: ɪа, ъɪ.

Источник статьи: http://rus-et.ru/istoriya-yazyka/pismennost/kak-nabrat-v-vorde-simvoly-starogo-alfavita/

Как добавить белорусский язык на компьютер, смартфон и любимые сайты. Подробная инструкция ко Дню родного языка

Белорусский язык – средство общения, а не только исторический символ белорусов. Возможно, вы не знали, но возможность писать текст по-белорусски есть на каждом компьютере или ноутбуке и на абсолютном большинстве смартфонов. А еще белорусскоязычный интерфейс присутствует на значительном количестве популярных сайтов! Специально для вас составили гайд, как с минимальными усилиями добавить немного больше белорусского языка в вашу жизнь.

Будем считать, что вы пользуетесь русскоязычными интерфейсами. Если на других языках, то порядок действий будет таким же, только названия пунктов – на соответствующих языках.

Компьютер

Если вы – из того большинства, у кого установлена Windows, то чтобы добавить белорусскоязычную раскладку клавиатуры, потребуется буквально минута.

Windows 7

  1. Нажать правой кнопкой мышки на значок, отображающий название языка раскладки. Обычно он находится неподалеку от часов.
  2. Выбрать «Параметры…»
  3. Во вкладке «Общие» нажать кнопку «Добавить…».
  4. Найти в списке «Белорусская (Беларусь)», нажать на кнопку с «плюсиком» и выбрать «Белорусская» (по умолчанию).
  5. Нажать «ОК» в этом и следующем окнах.

Существует также любительский, но от того не менее качественный перевод на белорусский язык интерфейса Windows 7. Держите ссылку: http: //мова.бел/old_win7/win7bel.exe

Windows 10

А при разработке «десятки» (и Windows 8, кстати) компания Microsoft подумала о белорусскоязычных пользователей! Добавить белорусский язык интерфейса и белорусскую раскладку можно разными путями. Вот один из них:

  1. Нажать значок уведомлений справа внизу, у часов, и выбрать «Все параметры».
  2. Выбрать пункт «Время и язык», перейти на вкладку «Язык».
  3. Нажать «Добавить язык интерфейса Windows в Microsoft Store».
  4. Выбрать «Пакет лакалізацыі беларускай мовы». Если не можете найти этот пункт, используйте поиск – кнопка Search вверху справа.
  5. Нажать «Get», отметить «галочками» пункты «Установить в качество языка интерфейс» и «Установить языков пакет», нажать «Установить».

К сожалению, в редакции не нашлось компьютера, который бы работал под Linux и Mac OS, поэтому мы не смогли поделиться с вами подробными алгоритмами. Но принцип тот же: найти в настройках языковой раздел и выбрать белорусский язык для набора текста и отображения интерфейса.

Смартфон

Android

В большинстве Android-смартфонов и планшетов можно добавить белорусскую раскладку в «родную» клавиатуру. Также, кстати, можно выбрать в стандартных настройках и белорусскоязычный интерфейс.

Но существуют и сторонние клавиатуры, часто более удобные, чем встроенные. Одна из них – SwiftKey (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.touchtype.swiftkey&hl=ru), кстати, по умолчанию установлена ​​на сверхпопулярных у белорусов смартфонах Xiaomi. На их примере расскажем, как активировать белорусскую раскладку.

  1. Зайти в настройки, выбрать «Расширенные настройки» и нажать «Язык и ввод».
  2. В первом пункте – «Языки» – можно выбрать язык, на котором будет отображаться интерфейс вашего телефона. А чтобы добавить раскладку, нужно выбрать пункт «Управление клавиатурами» – «Клавиатура SwiftKey» – «Настройки».
  3. Самый первый пункт в плитке – «Многоязычная». Нажимаем и видим список доступных языков. Если в пункте «Предложенные языки» белорусский язык отсутствует, прокрутите вниз, нажмите «Все языки» и найдите в списке белорусский язык. Нажмите на название языка, затем нажмите «Загрузить».
  4. Будет загружен языковой пакет. Раскладка будет автоматически активирована, вам останется нажать на большую кнопку с «галочкой».

Источник статьи: http://rh.by/ru/2020/02/21/belaruskaja-mova/

Как поставить кавычки на клавиатуре: «ёлочки», „лапки“, ‘одинарные’

Кавычки — один из основных знаков препинания, который используется много где: при прямой речи, выделении цитат, употреблении слов не в прямом значении и т. д. И сегодня я напишу, как их поставить при наборе текста на клавиатуре.

Какие кавычки используются в русском языке?

Французские «ёлочки» — это основные кавычки в русском языке. Их названия на английском и французском: French quotes, Guillemets, Chevrons . У нас они начали начали ставиться в конце XVIII в. Английское название «ёлочек» Guillemets , возможно, прoизошло от имени французского пуансониста XVI в. Гийома Ле Бе, который их, как предполагается, придумал.

Употребление в русском тексте английских кавычек “ ” или компьютерных » » — распространенная ошибка при печатании. Поскольку именно они используются на клавиатурах по умолчанию, и мало кому хочется проделывать «танцы с бубном», чтобы отыскать «ёлочки».

Если нужно выделить цитату внутри цитаты, то применяются немецкие кавычки-лапки ( „“), например:

«„Как же сложно найти все эти кавычки на клавиатуре!“ — воскликнул я невольно»

Выглядят как две запятые с каждой стороны текста. Открытие кавычек обозначается запятыми снизу строки, а закрытие — сверху. Если посмотрим на них внимательно, то обнаружим, что такие кавычки мы применяем, когда пишем текст от руки.

Есть ещё «марровские кавычки» (чаще зовутся «английскими одиночными» ) — когда слово выделяется вот так:

Они нужны при высказываниях, которые раскрывают значение слова или словосочетания (обычно иноязычного).

Итак, расскажу, как поставить эти три вида кавычек: марровские, «ёлочки» и «лапки».

Как поставить марровские (английские одинарные) кавычки?

Включите английскую раскладку и нажмите кнопку, на которой написана русская «Э» ), внизу которой нарисована одинарная кавычка. Как правило, она расположена возле клавиши Enter .

Как поставить кавычки-ёлочки («»)?

1. Самый очевидный способ. Воспользоваться меню «Символы». «Вставка» —> Вкладка «Символы» —> « Другие Символы» —> откроется табличка, в которой есть кавычки-ёлочки. Однако каждый раз его искать неудобно, поэтому проще запомнить следующие комбинации клавиш.

2. Нажмите клавишу Shift и цифру 2 на верхней цифровой панели одновременно. Наберите нужную фразу или слово и повторно нажмите эту комбинацию клавиш. Закрывающая кавычка-ёлочка появится автоматически. Функция работает даже на ноутбуке, где нет цифровой клавиатуры справа. Проверено лично.

Обратите внимание, что способ работает при включённой русской раскладке.

3. Этот способ действителен для тех клавиатур, где есть кнопки с цифрами справа. Нажмите клавишу NumLock , чтобы загорелся соответствующий индикатор. Зажмите кнопки Alt и наберите код открывающейся или закрывающейся кавычки:

После набора четырёхзначного числа отпустите Alt .

Способ работает в программах Microsoft Word и LibreOffice. Тоже проверено лично. 🙂

В Юникоде называются “ Left-pointing double angle quotation mark” и “Right-pointing double angle quotation mark”.

4. На смартфонах Android. Делаю так: на клавиатуре выбираю Меню 123 внизу слева, открывается цифровая клавиатура со знаками препинания. Долго жму на обычную компьютерную кавычку, после чего появляются и «лапки», и «ёлочки». Способ работает на клавиатуре Swiftkey (скачивается отдельно), хотя и на Google-клавиатуре должен.

5. А если понадобились «ёлочки» на ноутбуках без цифровой клавиатуры? Тогда нужно включить английскую раскладку, если вы печатаете текст в Word, LibreOffice или WordPad.

Напишите ab и нажмите клавиши Alt и X . Для закрывающей кавычки напишите bb и тоже нажмите Alt X . Не обращайте внимания на то, что появляются ab и bb , после набора Alt и X они превратятся в нужную вам кавычку.

Как поставить кавычки-лапки („”)?

Как я уже сказал, они нужны, если вы хотите вставить цитату в цитату либо заключить в цитату имя собственное, которое выделяется кавычками.

«В Дзене я люблю читать канал „Грамотность”», — сказала Татьяна».

«Пора выбросить этот „Пентиум“», — подумал он, когда увидел очередной «синий экран» на мониторе.

1. Для ноутбуков без цифровой клавиатуры. Итак, включаем английскую раскладку.

  • Пишем 201e и зажимаем Alt X (одним пальцем Alt , вторым X ) —появится открывающая кавычка-лапка „.
  • Пишем 201c и тоже зажимаем Alt X — вы увидите, как 201c превратились в закрывающую кавычку-лапку “.

Все эти трёхзначные числа с буквами — не что иное, как обычные шестнадцатеричные коды, которые используются в стандарте «Юникод» для компьютерной документации.

2. А здесь повезло владельцам клавиатур, где есть цифры справа.

Нажмите клавишу NumLock , чтобы начал мигать соответствующий индикатор. Включите английскую раскладку. Зажмите Alt и наберите код открывающей или закрывающей кавычки:

0132 для левой кавычки-лапки „

После набора четырёхзначного числа отпустите Alt.

И последний способ, который относится и к «ёлочкам», и к „лапкам”. Можно всего лишь копировать их из этой статьи. 🙂 Только предварительно добавьте её в закладки, чтобы всегда была под рукой.

Надеюсь, всё было понятно. 🙂 А какие кавычки предпочитаете использовать вы в текстах и какие знаете способы их постановки?

В одной из предыдущих публикаций я пошагово объяснял, как поставить длинное и короткое тире . Советую её к прочтению. Приглашаю подписаться на наш телеграм-канал .

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/kak-postavit-kavychki-na-klaviature-elochki-lapki-odinarnye-5e5a7baaf6822b7385febc90

Скачать.by

Белорусские раскладки клавиатуры для Windows, Mac, iOS, Android можно скачать в этом разделе.

Альтернативная белорусская раскладка клавиатуры — русско-белорусская

Отличная раскладка клавиатуры для тех, кто хотел бы иметь белорусскую раскладку, но не настолько, чтобы устанавливать боле двух раскладок одновременно. Альтернативная белорусская раскладка клавиатурырусская с белорусскими буквами ґ, і, ў і ’ (апострофом). Маст хэв для латентных беларусов 🙂

Белорусско-русская раскладка клавиатуры

Белорусско-русско-украинско-типографская раскладка от Zedlik’a помогает решить известное неудобство, когда установлены одновременно английская, русская и белорусская раскладки. Читайте дальше если эта проблема вам знакома также как и мне 🙂 Как установить обычную белорусскую раскладку в Windows я уже писал.

Белорусская раскладка клавиатуры (как установить)

Белорусская раскладка клавиатуры уже есть в Windows и вам даже не нужно ее скачивать.

Чтобы добавить белорусскую раскладку в языковую панель сделайте всего несколько шагов:

Правой кнопкой мыши кликните на языковой панели и выберите пункт «Параметры. «

Спампаваць

На полках у Цмока (дракона по-белорусски) мы собираем полезные программы, книги, словари, музыку для и про белорусов. Если у вас покрываются пылью интересные файлы — срочно присылайте их сюда!

Если вы хотите рассказать миру о своей программе, переводе, книге, музыке или о чем-то другом полезном — пишите на почту и следите за обновлениями Цмока в VK, Facebook или подписывайтесь по RSS!

Если сайт для вас оказался полезным, пожертвуйте Цмоку на драники 1$ 😉

Источник статьи: http://spampavac.by/ru/tag/%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B

Блог молодого админа

Увлекательный блог увлеченного айтишника

Как перевести текст в Ворде?

Как вы знаете, Word от Microsoft — мощное приложение, в первую очередь позволяющее работать с текстовыми документами. Но на самом деле приложение обладает просто-таки огромным количеством всевозможных функций, о большинстве из которых мы, обычные пользователи, даже не догадываемся.

Вот вам простой пример. Допустим, вы работаете с текстом, написанном на английском языке. Затем вам нужно будет перевести его. Как лучше поступить? Как вариант, вы можете воспользоваться встроенной возможностью перевода текста в Word. Сейчас я расскажу о том, как ее использовать.

Если вам необходимо перевести лишь несколько слов или, скажем, отдельную часть текста, а не весь, будет удобнее выделить эту часть текста, нажать на правую кнопку мыши и выбрать пункт «Перевод».

После этого в правой части экрана появится панель переводчика, где, кстати, будет переведен выделенный текст.

Вы могли заметить, что здесь есть дополнительные параметры. Например, вы можете сами выбирать как исходный язык, так и язык перевода, поскольку программа не всегда корректно их выбирает.

Обязательно зайдите в раздел «Параметры перевода» и поставьте галочку рядом с пунктом «Использовать словарь в Интернете» — это необходимо для более точного перевода.

Что бы перевести весь текст, нажмите на одноименную кнопку в меню переводчика:

Интересно, что перевод в данном случае будет осуществляться на сервере переводчика и потому информация передается по протоколу HTML в незашифрованном виде. Иными словам, если текст представляет некую ценность, которая не должна попасть на глаза другим людям, лучше не пользоваться таким способ перевода.

В случае, если вас не устраивает встроенная функция перевода в Word, вы можете воспользоваться любым другим онлайн-переводчиком, о которых уже была статья на сайте.

Комментарии к записи “ Как перевести текст в Ворде? ”

В ворде не очень переводчик, лучше яндекс переводчик используйте, лучше переводит.

с английского на русский — понятно. а как перевести с русского на английский?

Большое спасибо, все перевелось! Правда, придется самой кое-что подкорректировать)

не могу перевести в ворде большой текст (17 страниц) с английского на русский

у меня почему-то в языке перевода нет русского… может подскажете как настроить.

Источник статьи: http://fulltienich.com/kak-perevesti-tekst-word-russkiy-angliskiy/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии