Как пишется женское имя Виктория на английском языке
Сталкиваясь с необходимостью написать свое имя на иностранном языке, многие люди теряются и не могут быстро сообразить, как же выполнить перевод. Оно и не удивительно, ведь сразу задумываешься, а как правильно передать ту или иную букву. Поэтому мы подготовили целый ряд материалов, в которых подробно объяснены правила английского перевода русских имен. И конкретно сегодня будем разбирать, как пишется популярное русское имя Виктория на английском языке. В статье расскажем о стандартных методах перевода, а также приведем для ознакомления разговорные варианты и уменьшительно-ласкательные формы данного имени. Приступаем!
Как пишется российское имя Виктория на английском
Чтобы свободно писать русские имена по-английски нужно уметь легко сопоставлять буквы кириллического алфавита с латиницей. И вот здесь-то и возникают сложности, связанные с расхождениями в фонетических системах языков.
Например, перевод имени Виктория на английский осложнен передачей русских звуков «к» и «я». С последним трудность понятна, поскольку даже в нашей фонетике он часто представляет собой двузвучие. Но с буквой «к» на первый взгляд никаких сложностей возникать не должно! Однако, здесь уже палки в колеса вставляет латиница, которая для передачи данного звука может равнозначно использовать буквы «c» и «k». Какую из них стоит выбрать и почему? Давайте разбираться. И начнем с тех методов, когда имя Виктория по-английски записывается транслитерацией.
Международная транслитерация
Переклад кириллического написания слова в латинское называется транслитерацией. Причем в мире существует несколько систем транслитерации, и каждая из них предлагает собственное буквенно-звуковое сопоставление. Конечно, все методы подробно рассмотреть невозможно, поэтому детально разберем мы лишь самый популярный способ. Называется он ISO 9 и применяется для перевода русских букв в латинские по всему миру. Даже в России используется этот стандарт, но известен он под названием ГОСТ 7.79—2000.
Итак, разбираем, как пишется Виктория на английском по методике транслитерации ISO 9. На самом деле здесь все просто и внимания требуют лишь два момента: буква «к» передается английской «k», а окончание «я» записывается с помощью буквосочетания «ya». Таким образом, получаем запись следующего вида:
Считается, что так пишется имя Виктория на английском языке правильно и максимально приближено к оригиналу. Поэтому этот метод и получил наибольшее распространение. Тем не менее, существует еще немало способов, как написать по-английски Виктория. Для ознакомления приведем несколько популярных вариаций:
Заметим, что писать имя через «W» и «J» в связи с английскими правилами чтения крайне нежелательно. Но поскольку часть людей использует такое написание, мы просто не можем не ознакомить вас с ним.
Российский стандарт для оформления загранпаспорта
С международным форматом разобрались, теперь предлагаем узнать, как английскими буквами Виктория пишут в России. Несложно догадаться, что стандарт этот нужен для обозначения имени в загранпаспорте, однако, постепенно он переходит и в другие сферы жизни. Например, с помощью транслитерации заполняют данные о владельцах авиабилетов, банковских карт, почтовых отправлений и т.п.
Итак, в России до недавнего времени с транслитерацией имен была небольшая путаница. Паспортные столы пользовались различными стандартами, поэтому одно и то же имя в документах зачастую обозначалось по-разному. Но с 2010 года ФМС ввела единый стандарт, используемый теперь повсеместно без каких-либо исключений. По этой системе «к» также передается с помощью «k», а вот русское «я» переводится комбинацией латинских букв «ia». Получается, вот как правильно пишется имя Виктория на английском языке по российскому стандарту:
Обратите внимание на то, что задвоение «ii» не случайно. Первая буква, собственно, сама «и», а вторая относится к единому буквосочетанию «ia», выражающему русский звук «я». Это важно понимать, т.к. пропуск одной «i» уже считается другой формой имени. Соответственно, разное написание приведет к путанице и проблемам с официальной документацией.
Перевод имени Виктория на английский язык
Что ж, мы рассмотрели несколько способов написания русских имен на английском, но все они были связаны с транслитерацией. Сейчас же предлагаем рассмотреть совершенно иную форму перевода – подбор аналогичного имени. Не секрет, что женское имя Виктория произошло от латинского термина Victory (победа). Древние римляне нарекли Викторией богиню победы, и позднее, вместе с романским влиянием, такое «победоносное» прозвание распространилось по всему миру. Так что аналог этому популярному женскому имени можно найти во многих языках. И вот как выглядит для имени Виктория английский перевод:
Обратите внимание на две детали. В отличие от форм транслитерации, исконно английская версия предполагает выражение звука «к» через «c», поскольку именно эта буква фигурирует в латинском прообразе имени. А также, в окончании используется только одна буква «i».
Таким образом, можно не связываться с транслитерацией, а просто использовать для документов оригинальное имя Виктория на английском языке. Особенно это касается тех, кто имеет обширные связи и часто контактирует с англоязычной средой: для работы или при переезде на ПМЖ будет проще использовать привычное обществу имя. Если же вам просто нужен перевод российского имени для оформления документов или личной переписки с иностранцами, то вполне достаточно будет транслитерации русского имени по международному или российскому стандарту.
Английские сокращенные формы и ласковые обращения для имени Виктория
И чтобы тема была раскрыта полностью, немного затронем вопрос написания сокращений и ласковых форм для этого женского имени. Здесь все опять же зависит от выбранного метода перевода.
Если полное имя Виктория по-английски пишется транслитерацией, то сокращенные формы образуют таким же способом. Иными словами, берем обычные русские сокращения или ласковые обращения, и транслитерируем их в латинское написание. Выглядит это следующим образом:
Как видно, переход с кириллицы на латиницу осуществляется достаточно просто, нужно только определиться с единым методом транслитерации.
Если же вы решили использовать в качестве перевода англоязычный аналог имени, то здесь и сокращенные формы будут оригинальными. Например, в Англии принято связывать имя Виктория со следующими вариациями:
Список наглядно показывает, что и здесь разнообразия хватает, поэтому недостатка в формах обращений точно не будет.
Вот мы и выяснили, как правильно пишется имя Виктория на английском языке, а также поговорили о нюансах употребления перечисленных способов применительно к разным ситуациям. Надеемся, что информация оказалась полезной, и теперь перевод собственного имени на английский язык не введет вас в ступор. Успешного применения полученных знаний на практике и до новых встреч!
Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/zhenskoe-imya-viktoriya-na-anglijskom-yazyke-kak-pishetsya-proiznositsya/
Как написать на английском языке имя вика
ВИКТОРИЯ — 1) водопад на р. Замбези; граница Замбии и Зимбабве. Открыл в 1855 г. англ, путешественник Д. Ливингстон и назвал в честь королевы Виктории. На языке макололо (группа банту) водопад называют Моси оа Тунья гремящий дым , связывая его с поднимаемым … Географическая энциклопедия
Виктория — и, жен.Производные: Викторка; Викта; Виктуся; Вика; Викуша; Вита (Витя); Витуля; Витуся; Витуша (Витюша); Витяня (Витана); Вира; Тора (Торя); Тоша; Туся.Происхождение: (Лат. victoria победа.)Именины: 12 марта, 12 сент., 23 дек. Словарь личных… … Словарь личных имен
Виктория — (Victoria). Богиня победы, соответствовавшая греческой Нике. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) ВИКТОРИЯ (Victoria, «победа»), в римской мифологии богиня победы,… … Энциклопедия мифологии
ВИКТОРИЯ — (лат. Victoria, от vincere побеждать). 1) богиня победы у древних римлян. 2) женское имя: победа. 3) род водяных растений в тропической Африке. 4) сорт крупной земляники. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
Виктория — (Грязи,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица коммунальная 11/5, Грязи, Россия … Каталог отелей
ВИКТОРИЯ — Оуэн Фолс (Victoria; Owen Falls), водохранилище на территории Уганды, Танзании и Кении. Площадь 76 тыс. км² (в т. ч. оз. Виктория 68 тыс. км²), объем 204,8 км³, длина 320 км. Создано путем сооружения плотины Оуэн Фолс (Уганда) на р.… … Большой Энциклопедический словарь
ВИКТОРИЯ — ВИКТОРИЯ, озеро в Восточной Африке (Танзания, Кения, Уганда). Расположено на высоте 1134 м. Площадь 68 тыс. км2 (2 е по величине пресное озеро мира), глубина до 80 м. Впадает река Кагера, вытекает река Виктория Нил. Фауна озера насчитывает около… … Современная энциклопедия
виктория — победа; Викторка, Викта, Виктуся, Вика, Викуша, Вита, Витуля, Витуся, Витуша, Витяня, Вира, Тора, Тоша, Туся Словарь русских синонимов. виктория см. победа Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алек … Словарь синонимов
Виктория — (Сукко,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Центральная 10, Сукко, Россия … Каталог отелей
Виктория — Виктория. Рельеф арки императора Диоклетиана. Мрамор. Конец 3 в. Сады Боболи. Флоренция. Виктория. Рельеф арки императора Диоклетиана. Мрамор. Конец 3 в. Сады Боболи. Флоренция. Виктория в мифах древних римлян богиня победы, называвшаяся сначала… … Энциклопедический словарь «Всемирная история»
виктория — амазонская. виктория (Victoria), род многолетних водных растений семейства кувшинковых. Два вида, оба в Латинской Америке: В. амазонская (V. amazonica), которую называют также В. королевской или В. регия (V. regia), произрастающая в бассейне реки … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F/ru/en/
Как написать на английском языке имя вика
ВИКА — Восточноевропейская инвестиционная компания организация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ВИКА ВИКА им. А. Ф. Можайского ВИККА Военная инженерная Краснознаменная академия имени А … Словарь сокращений и аббревиатур
ВИКА — (нем. Wicke, от лат. vicia). Кормовой горох лучший сорт кормовой травы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ВИКА раст. с. мотыльковых, кормовая трава. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
Вика — Вика: Вика, или Горошек травянистые растения семейства Бобовые (род Vicia). Вика река, приток Анграпы. Викка (Wicca) разновидность религии Нью Эйдж неоязыческого, ведьмовского толка Виктория женское имя… … Википедия
Вика — мохнатая: часть растения с цветками. ВИКА (горошек), род одно и многолетних трав (семейство бобовые). Около 150 видов, в умеренных поясах Северного и Южного полушарий. В культуре 10 видов кормовые травы. В средней полосе России возделывают чаще… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Вика — (Vicia) род растений из сем. мотыльковых (Papilionaceae).Имеет 5зубчатую чашечку, спереди косую тычиночную трубочку и нитевидный,наверху опушенный, согнутый под прямым углом столбик. Плод (боб) с двумяили многими семенами. Листья парноперистые,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ВИКА — род многолетних и однолетних травянистых растений семейства бобовых; кормовая культура. Ок. 150 видов, в умеренных поясах Северного и Южного полушария. В культуре 10 видов кормовые травы. Чаще выращивают вику посевную и вику мохнатую (обычно в… … Большой Энциклопедический словарь
ВИКА — ВИКА, вики, мн. нет, жен. (нем. Wicke) (бот.). Кормовая трава, сходная с горохом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВИКА — ВИКА, и, жен. Однолетнее травянистое растение сем. бобовых, идущее на корм скоту. | прил. виковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВИКА — жен. дикий горошек, семейства мотыльковых; V.cracca, грабельки, вязель, горох мыший, гусиный, журавлиный, повитель; V. sativa, кормовой горошек, сеянец, мышиный, журавлиный, воробьиный горох, журавлина, коняковка; V. faba, русские бобы. Толковый… … Толковый словарь Даля
ВИКА — горошек (Vicia), род многолетних и однолетних растений сем. бобовых. Ок. 150 видов, в умеренных поясах Сев. и Юж. полушарий Европа, сев. вост. р ны Азии, Средиземноморье, Юж. Америка (Чили); в СССР ок. 80 видов. Растут в умеренно влажных лесах,… … Биологический энциклопедический словарь
вика — сущ., кол во синонимов: 10 • виктория (18) • вязель (3) • горошек (4) • … Словарь синонимов
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B0/ru/en/
Виктор, Виктория,
Викторин, Викторина
От лат. victor — «победитель». Существовало несколько римских когноменов (личных или родовых прозвищ), происходящих от слова victor: Victor, Victorius, Victorinus (ж. Victorina), Victorianus («Викторов (Викториев), принадлежащий Виктору (Викторию)») и т.д. Многие из них впоследствии вошли в православные и католические святцы. Имя Виктория восходит к женскому когномену Victoria (лат. victoria — «победа»).
В католической традиции святой Виктор Марсельский считается покровителем мельников, краснодеревщиков и итальянского города Даволи, а святая Виктория Кордовская — покровительницей Кордовы (Испания).
Православный календарь ( РПЦ ): м. Виктор (именины), м. произв. Викторин (именины), ж. произв. Викторина (именины)
Католический календарь (лат., VMR ): м. Victor (именины), м. произв. Victorius (именины), ж. Victoria (именины), м. произв. Victorinus (именины), м. произв. Victorianus (именины), м. произв. Victoricus (именины)
Уменьшительные формы в русском языке ( П. ):
Виктор: Витя, Витюля, Витюня, Витюся, Витюха, Витюша, Витяня, Витяся, Витасик, Витяха, Витяша, Витёша, Виша, Вишута, Вика, Викторка, Торя, Виктя, Виктуся
Виктория: Вика, Викуша, Вита, Витя, Витуля, Витуся, Витуша, Витюша, Витяня, Викта, Виктуся, Вира, Тора, Торя, Тоша, Туся, Викторка, Виктоша
Викторин: Витя, Витюля, Витюня, Витюся, Витюха, Витюша, Витяня, Витяся, Витасик, Витяха, Витяша, Витёша, Виша, Вишута, Вика, Викторка, Торя, Виктя, Виктуся, Викторинка
Викторина: Вика, Викторинка, Викта, Вита, Витя, Виташа, Витася, Витуся, Витюша, Торя, Рина
м. Victor (Виктор), уменьшительные — Vic (Вик). Ср. также англ. victor — «победитель».
ж. Victoria (Виктория), уменьшительные — Vic (Вик), Vicki, Vickie, Vicky, Vikki (Викки), Tori, Tory (Тори), Toria (Тория). Ср. также англ. victory — «победа».
Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом
м. Viktor, Victor (Виктор), уменьшительные — Vik (Вик), Vico (Вико), Wikko (Викко)
ж. Viktoria, Victoria (Виктория), уменьшительные — Vicki, Vicky (Викки), Viki (Вики), фризск. Fieke (Фике)
м. Victor (Викто́р), уменьшительные — Toto (Тото), Vic (Вик)
ж. Victoire (Виктуар), уменьшительные — Vic (Вик) . Ср. также фр. victoire — «победа».
м. произв. Victorin (Викторен)
ж. произв. Victorine (Викторин, Викторина ). Ср. также фр. victorine — «викторина».
м. произв. Victorien (Викторьен). Ср. также фр. victorien — «викторианский».
ж. произв. Victoriene (Викторьен, Викторьена ), Victorienne (Викторьенн, Викторьенна ). Ср. также фр. victorienne — «викторианская».
м. произв. Victurnien (Виктюрньен)
м. Víctor (Виктор), Victorio (Викторио), уменьшительные — Vic (Вик), Vis (Вис), Vico (Вико), Toyo (Тойо)
ж. Victoria (Виктория), уменьшительные — Toya (Тойя), Dido (Дидо). Ср. также исп. victoria — «победа».
м. произв. Victorino (Викторино), уменьшительные — Vic (Вик), Vis (Вис), Vico (Вико)
ж. произв. Victorina (Викторина)
м. произв. Victoriano (Викториано), уменьшительные — Vic (Вик), Vis (Вис), Vico (Вико). Ср. также исп. victoriano — «викторианский».
ж. произв. Victoriana (Викториана). Ср. также исп. victoriana — «викторианская».
м. Vítor, Victor (Витор), Victório (Виториу), уменьшительные — Tito (Титу), Vic (Вик), Vitinho (Витинью), Viví (Виви), Ví (Ви), Vitu (Виту)
ж. Vitória, Victoria (Витория), уменьшительные — Viví (Виви), Ví (Ви),Tória (Тория), Viki (Вики). Ср. также порт. vitória — «победа».
м. произв. Vitorino (Виторину), уменьшительные — Vic (Вик), Vitinho (Витинью), Viví (Виви), Ví (Ви), Vitu (Виту)
ж. произв. Vitorina (Виторина), уменьшительные — Viví (Виви), Ví (Ви), Tória (Тория), Viki (Вики)
м. произв. Vitoriano (Виториану), уменьшительные — Vic (Вик), Vitinho (Витинью), Viví (Виви), Ví (Ви), Vitu (Виту). Ср. также порт. vitoriano — «викторианский».
ж. произв. Vitoriana (Виториана), уменьшительные — Viví (Виви), Ví (Ви), Tória (Тория), Viki (Вики). Ср. также порт. vitoriana — «викторианская».
Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков
м. Vittorio (Витторио), Vittore (Витторе),
пьемонтск. Vitòrio (Виториу), Vitor (Виту́р),
лигурск. Vitòrio (Виториу),
зап.-ломбардск. (Милан) Vitòri (Витори), вост.-ломбардск. (Крема) Itòrio (Иторио) ,
венетск. (Венеция, XV-XVI вв.) Vetor (Вето́р), Vettor (Ветто́р),
фриульск. Vitôr (Вито́р), Vittor (Витто́р),
эм.-ром. (Болонья) Vitòri (Витори) ,
сицилийск. Vittoriu (Витториу), Vitturi (Виттури),
сардинск. Bittoriu (Битториу), Fittoriu (Фитториу, Витториу),
уменьшительные:
Vittoriuccio (Витторьюччо), Vittoriello (Витторьелло), Vittorello (Витторелло), Vittorietto (Витторьетто), Vittoretto (Витторетто), Vittorino (Витторино), Rino (Рино), Rinuccio (Ринуччо), Rinetto (Ринетто), Rinello (Ринелло), Vittò (Витто́), Vitto (Витто), Tottò (Тотто́), Totto (Тотто),
пьемонтск. Tòjo (Тойю), Tojin (Туйи́н), Vitorin (Витури́н),
лигурск. Vitorin (Витури́н) ,
сицилийск. Vitturinu (Виттурину) ,
сардинск. Vittorinu (Витторину)
Ср. также ит. поэт. vittore — «победитель».
ж. Vittoria (Виттория),
пьемонтск. Vitòria (Витория),
вост.-ломбардск. (Крема) Itòria (Итория),
лигурск. Vitöia (Витойя) ,
венетск. Vitoria (Витория), венетск. (Венеция, XV-XVI вв.) Vitoria, Victoria (Витория, Виктория),
фриульск. Vitorie (Виторие),
неаполитанск. Vettoreja (Ветторейя),
сардинск. Fittoria (Фиттория, Виттория),
уменьшительные:
Vittoriuccia (Витторьючча), Vittoriella (Витторьелла), Vittorietta (Витторьетта), Vittorina (Витторина), Rina (Рина), Rinuccia (Ринучча), Rinetta (Ринетта), Rinella (Ринелла), Vittò (Витто́), Vitto (Витто), Tottò (Тотто́), Totto (Тотто),
пьемонтск. Tòja (Тойя), Tojin (Туйи́н) ,
венетск. (Венеция, XV-XVI вв.) Vetorela (Веторела) ,
неаполитанск. Tolla (Толла), Tollecchia (Толлеккья) ,
сардинск. Vittorica (Витторика), Fittoriedda (Фитторьедда, Витторьедда)
Ср. также ит. vittoria — «победа».
м. произв. Vittorino (Витторино), пьемонтск. Vitorin (Витури́н), зап.-ломбардск. (Милан) Vittorin (Виттури́н), сицилийск. Vitturinu (Виттурину), сардинск. Vittorinu (Витторину), уменьшительные — Rino (Рино), Rinuccio (Ринуччо), Rinetto (Ринетто), Rinello (Ринелло) , Vittò (Витто́), Vitto (Витто), Tottò (Тотто́), Totto (Тотто)
ж. произв. Vittorina (Витторина), уменьшительные — Rina (Рина), Rinuccia (Ринучча), Rinetta (Ринетта), Rinella (Ринелла) , Vittò (Витто́), Vitto (Витто), Tottò (Тотто́), Totto (Тотто)
м. произв. Vittoriano (Витториано), уменьшительные — Vittò (Витто́), Vitto (Витто), Tottò (Тотто́), Totto (Тотто) . Ср. также ит. vittoriano — «викторианский».
ж. произв. Vittoriana (Витториана), уменьшительные — Vittò, Vitto (Витто́), Tottò, Totto (Тотто́) . Ср. также ит. vittoriana — «викторианская».
м. Vittoriu (Витториу)
ж. Vittoria (Виттория). Ср. также корс. vittoria — «победа».
м. произв. Vitturianu (Виттуриану)
Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d’òc, provençal)
* — орфография Мистраля (включая гасконский вариант)
м. лангедокск. Victòr (Бито́), Victor (Биту́),
прованс. Victor, Vitour* (Виту́р), прованс. (Марсель) Vitou* (Вит́у), Vetou* (Вету́),
вив.-альп. Victòr (Вито́р),
овернск. Victòr (Вито́р), Vitor (Виту́р),
гасконск. Victòr (Биту́), Bitòu* (Бито́у), беарнск. Victòu (Бито́у),
уменьшительные:
прованс. Victoret, Vitouret* (Витуре́), гасконск. Victoret, Bitourét* (Битуре́т)
ж. лангедокск. Victòria (Бито́рио)
прованс. Vitòri* (Вито́ри), Ventùri* (Вентю́ри),
овернск. Vitòria , Victòria (Вито́рио),
гасконск. Victòria , Bitòrio* (Бито́рио),
уменьшительные:
гасконск. Bitouréte* (Битуре́те)
м. произв. лангедокск. Victorin (Битури́),
прованс. Victorin , Vitourin* (Витури́н),
гасконск. Victorin (Биктури́, Битури́н)
ж. произв. лангедокск. Victorina (Битури́но),
прованс. Victorina, Vitourino* (Витури́но),
гасконск. Victorina (Битури́но, Битури́не), Bitouline* (Битули́не)
м. произв. прованс. Victorian (Витурья́н)
ж. произв. прованс. Victoriana (Витурья́но)
м. Víctor (Биктор, валенс., балеарск. Виктор)
ж. Victòria (Биктория, валенс., миноркск. Виктория, майоркск. Виктори), уменьшительные — Tòria (Тория), Toia (Тойя). Ср. также кат. victória — «победа».
м. произв. Victorí (Биктори, валенс., балеарск. Виктори)
ж. произв. Victorina (Биктурина, зап.-кат. Бикторина, валенс., майоркск. Викторина, миноркск. Виктурина)
м. Victor (Виктор), уменьшительные — Vicu (Вику). Ср. также рум. victorios — «победитель».
ж. Victoria (Виктория), уменьшительные — Vica (Вика), Victoriţa (Викторица). Ср. также рум. victorie — «победа».
м. Viktor (Виктор)
ж. Viktória (Виктория), уменьшительные — Viktorka (Викторка), Viktus (Виктуш), Vica (Вица), Vicus (Вицуш), Viki (Вики)
м. Βίκτωρ (Виктор), Βίκτορας (Викторас)
ж. Βικτωρία (Виктория), уменьшительные — Βίκυ, Βίκη (Вики)
м. Віктор, уменьшительные — Вікторко, Вікторонько, Вікторочко, Вікторчик, Вітя, Вітько, Вітька, Вітьок, Вітічка
ж. Вікторія, уменьшительные — Віта, Вітонька, Віточка, Вітка, Вітуся, Вікта, Віктуся, Віка, Вікуся
ж. произв. Вікторина, уменьшительные — Віта, Вітонька, Віточка, Вітка, Вітуся, Вікта, Віктуся, Віка, Вікуся, Рина
м. Віктар, уменьшительные — Віця, Віктусь, Вікцік, Віктук
ж. Вікторыя, уменьшительные — Віктуля, Вікця, Вікта, Віка, Вікуся, Віта
м. произв. Віктарын, уменьшительные — Віця, Віктусь, Вікцік, Віктук
ж. произв. Віктарына, уменьшительные — Віктуля, Вікця, Вікта, Віка, Вікуся, Віта
м. Wiktor (Виктор), Wiktoriusz (Викториуш), уменьшительные — Wiktorek (Викторек), Wiktuś (Виктущ, Виктусь ), Witek (Витек), Wituś (Витущ, Витусь )
ж. Wiktoria (Виктория), уменьшительные — Wichta (Вихта), Wika (Вика), Wikcia (Викча, Викця ), Wikta (Викта)
м. произв. Wiktoryn (Викторын, Викторин ), Wiktorin (Викторин), уменьшительные — Wiktorek (Викторек), Wiktuś (Виктущ, Виктусь ), Witek (Витек), Wituś (Витущ, Витусь )
ж. произв. Wiktoryna (Викторына, Викторина ), Wiktorina (Викторина), уменьшительные — Wichta (Вихта), Wika (Вика), Wikcia (Викча, Викця ), Wikta (Викта)
м. произв. Wiktorian (Викториан), уменьшительные — Wiktorek (Викторек), Wiktuś (Виктущ, Виктусь ), Witek (Витек), Wituś (Витущ, Витусь )
м. Viktor (Виктор), уменьшительные — Viki (Вики), Vik (Вик), Viktorek (Викторек), Víťa (Витя), Vítek (Витек)
ж. Viktorie (Викторие, Виктория ), уменьшительные — Viki (Вики), Viktorka (Викторка), Vikinka (Викинка), Vikuška (Викушка), Víťa (Витя), Torka (Торка)
м. произв. Viktorin, Viktorín (Викторин), уменьшительные — Viki (Вики), Vik (Вик), (Вал), Viktorek (Викторек), Víťa (Витя), Vítek (Витек)
м. Виктор, уменьшительные — Вико, Вики
ж. Виктория, уменьшительные — Вика, Вики
м. Виктор, Viktor (Виктор)
ж. Викторија, Viktorija (Виктория)
м. Victor, Viktor (Виктор), уменьшительные — Vic, Vik (Вик), Fik (Фик)
ж. Victoria, Viktoria (Виктория), уменьшительные — Vic, Vik (Вик), Vicky (Викки)
м. Victor, Viktor (Виктор)
ж. Victoria, Viktoria (Виктория), уменьшительные — Viki (Вики), Vikki (Викки)
м. Viktor, Victor (Виктор), уменьшительные —Vicke (Викке), Vigge (Вигге)
ж. Viktoria, Victoria (Виктория), уменьшительные — Vickan (Виккан), Tora (Тура), Tori (Тури)
м. Viktor, Victor (Виктор)
ж. Viktoria, Victoria (Виктория)
м. Viktor (Вихтор), Victor (Виктор)
ж. Viktoría (Вихтория), Victoría (Виктория)
м. Vihtori (Вихтори), Vihtoori (Вихтоори), уменьшительные — Viki (Вики)
ж. Victoiria (Виктория)
м. Gwythyr (Гуитир)
^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.
Источник статьи: http://kurufin.ru/html/Translate/victor.html