Шаблон письма в отель о бронировании
Пример делового письма на английском с переводом
Опубликовано: 15.05.12
© Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
I would like to reserve accommodation for (room type) in your hotel for (number) nights for (number) guests.
Arrival date will be on (date, including the day of the week) at approximately (time).
Departure date will be on (date, including the day of the week) at (time).
Number of children – … Ages – …
Room type: (i.e., single, double, suite, ground floor, top floor, waterfront, self catering, bed & breakfast, half board, full board, all-inclusive).
Special requirements or needs: (i.e., any medical conditions, wheelchair access, quiet room far away from any entertainment facilities, internet connection in their rooms).
Special facilities: (i.e. sauna, Jacuzzi, and any facilities that need to be reserved before using them. You may wish to book this in advance to avoid waiting).
Thank you for your prompt attention to the above. I look forward to receiving a letter confirming my reservation.
Я хотел бы забронировать (тип номера) в вашем отеле на (количество) ночей на (количество) гостей.
Дата прибытия (дата и день недели), примерно в (время).
Дата убытия (дата и день недели) в (время).
Количество детей – … Возраст – …
Тип номера: (например, одноместный, двухместный, люкс, первый этаж, последний этаж, с окнами на море, без включения питания, номер и завтрак, полупансион (завтрак и ужин), полный пансион (трехразовое питание), все включено).
Особые запросы и потребности: (например, любые медицинские условия, доступ для кресла-каталки, тихая комната вдалеке от любых развлекательных помещений, наличие доступа в Интернет в номере).
Особые удобства: (например, сауна, джакузи и т.д., требующие предварительного заказа. Вы можете заказать их заранее, чтобы избежать ожидания).
Благодарю вас за незамедлительное проявление внимания к вышеизложенному. С нетерпением ожидаю от вас письма с подтверждением моего бронирования.
Полезные фразы и лексика:
Источник статьи: http://www.delo-angl.ru/delovye-pisma/primerobrazets-delvogo-pisma-na-angl/
Написание письма в отель
Иногда, забронировав номер в отеле, мы хотим дополнить нашу бронь специфическими пожеланиями, типа проживания на верхнем этаже, в определенном корпусе и ещё куча мелочей, которые помогут сделать отдых на Кубе максимально приближенным к идеальному. Зачастую, это может сыграть решающую роль в общем впечатлении от отпуска, ведь многое зависит от номера в гостинице и «комплиментов» от отеля.
Сегодня мы научим Вас писать сообщение в отель, в котором вы собираетесь отдыхать. Зачастую турагентства Омска и не только, могут оставить такое примечание к вашей заявке при бронировании, если вы попросите. Такое письмо именуется в туризме ремаркой.
Но все не так просто. Навыками написания делового письма мы на русском-то не все обладаем, а когда дело касается другого языка (как правило, это английский), то уже после слова hello, мозг начинает тормозить и выдумывать понятные только нам конструкции.
Естественно, мы, как добросовестные граждане, идём в гугл транслейт и забиваем все что хотим, для получения машинного перевода. Не стоит забывать, железные мозги переводчика из вашего текста на русском могут сделать такой перевод, что смеяться или плакать будет вся гостиница.
Нюансы есть в каждом языке, также существуют множественное значения слов (синонимы), кроме того коварные антонимы (слова звучащие для кого то похоже, но имеющие противоположное значение) могут сыграть злую шутку, и корпус (building), может превратиться в тело (body). А даже если и получилось написать что-то с горем пополам, то все равно риск не прочтения вашего сообщения достаточно высок, из-за некоторых нюансов, про которые вы и узнаете из этой статьи.
Первым делом, обязательно указывайте четкую, короткую тему сообщения, когда пишите эл. письмо. Поверьте нам, отели в сутки получают огромное количество писем, начиная от предложения сотрудничества, заканчивая отзывами с сайтов. Многие из них не читаются, а те, которые пришли без темы, автоматически могут быть отправлены в корзину.
Хорошо будет, если вы напишите главные данные о себе и кто вы, например: «Tourists: Ivan Ivanov, Maria Ivanova from 10 of July till 20 of July» ( Туристы: Иванов Иван, Иванова Мария с 10 июля по 20 июля). Из этого понятно, что в письме пойдёт разговор о туристах, которые собираются находиться в отеле на отдыхе в Турции с 10 по 20 июля, а когда речь идёт о забронированных туристах, то работники отеля, как можно внимательнее отбирают такие письма и читают их.
Идеальное количество предложений – 5. Как говорят профессионалы: «меньше – звучит грубо, больше – утомительно». Обязательно начните с приветствия по типу Hello, Good morning/afternoon/evening (здравствуйте, доброе утро, день, вечер).
Не начинайте с Dear sir/madame, потому что вы не знаете пол того человека, который будет читать ваш шедевр. Далее кратко опишите ситуацию, начав все с того же, кем вы являетесь — I and my wife have booked a room in you hotel since 10 till 20 of July. Names are Ivan Ivanov and Maria Ivanova (Мы с женой забронировали номер в вашем отеле с 10 по 20 июля. Имена Иван Иванов и Мария Иванова).
Например, вам нужен номер на 7 этаже с балконом. Если далее идёт просьба, то лучше начать с официального обращения по правилу этикета деловой переписки: «I would be grateful if you could…» — я был бы очень признателен, если бы вы могли. Либо с помощью другой конструкции: «I am writing with regard tо…»- пишу насчет…
«I would be grateful if you could provide us a room with balcony on the 7 th floor» – я был бы очень признателен, если бы вы могли предоставить нам номер с балконом на 7 этаже.
Если есть какие-то дополнительные запросы, то тут поможет вставка: «We would also like to inform you…» — мы также хотели бы сообщить вам о… Например о том, что вы молодожены, для того, чтобы отель приготовил презент или сюрприз.
«We would also like to inform you we are new married and I hope it will be the best honeymoon in your amazing hotel» – я также хотел проинформировать вас, что мы молодожёны, и надеюсь, это будет самый лучший медовый месяц в вашем замечательном отеле.
После этого можно добавить то, что вы оцените помощь в этом вопросе предложением — «I would appreciate your help in this matter». Далее заканчиваем словами: «Best regards» – с наилучшими пожеланиями, и с новой строчки подписываемся — Ivan Ivanov. Все готово. После прочтения можете быть спокойны за свою репутацию и надеяться на хорошее отношение к вам на отдыхе в Доминикане.
Источник статьи: http://topturov.toptour72.ru/lifehack/napisanie-pisma-v-hotel/
Письмо в отель на английском языке
Письма в отель на английском пишут, обычно, для того, чтобы забронировать номер, изменить дату прибытия или отъезда, договориться о трансфере. Помимо этого, написав письмо в отель на английском языке вы можете уточнить местоположение гостиницы, узнать, что есть в номере или же просто поблагодарить за хорошее обслуживание в отеле.
Для этого лучше всего направить администратору письмо по факсу или электронной почте. Если вы не владеете языком страны, в которой находится ваш отель, лучше всего писать письмо в отель на английском языке, поскольку данный язык является международным.
Первое, что нужно сделать для того чтобы написать письмо на английском языке в отель – узнать номер факса или электронный адрес. Сделать это можно на сайте, где вы бронируете номер или же на сайте самого отеля.
Далее составьте текст письма. Если вы хорошо владеете английским языком, то написание письма в отель на английском языке не составит труда. Если же уровень вашего английского недостаточно высок, попросите помощи у вашего преподавателя или профессионального переводчика. Самое важное при составлении делового письма на английском – быть вежливым.
После составления и проверки текста письма, отправьте его по нужному факсу или электронному адресу. Если не уверены в достоверности данных, то отправьте письмо по всем известным каналам. Таким образом вы увеличите шансы его получения.
Приветствие для письма в отель английском
Для письма в отель на английском языке, можно использовать простые варианты обращения к адресату, например такие как:
Dear Sir or Madam, — уважаемый господин / госпожа;
Dear Sir / Madame, — уважаемый господин / госпожа;
Dear Hotel Manager — уважаемый менеджер отеля.
Уточняем информацию в письме
Иногда бывает важно уточнить уточнить детали перед бронированием номера в отеле. Например можно ли заселиться в отель с животными, количество звезд в гостинице или поинтересоваться о наличии автомобильной стоянки, все это можно сделать при помощи следующих фраз:
How many stars does the hotel have? — Сколько звезд у гостиницы?
Is the hotel in the city centre – Гостиница находится в центре города?
How far is the hotel from the . — Как далеко гостиница находится от .
Do you allow pets? — Возможно ли заселение с домашним животным?
Do you have wheelchair access? — У вас есть вход для инвалидной коляски?
Do you have a car park? — У вас есть автомобильная стоянка?
Is there a swimming pool / gym in the hotel? — Есть ли в отеле бассейн / спортзал?
Бронирование номера отеля на английском
После уточнения информации об отеле можно перейти к бронированию номера. При бронировании следует уточнить детали номера, будет ли это номер на одного или двух человек, включен ли завтрак в стоимость и т.п. Также вы можете сообщить о времени своего приезда или изменить детали уже забронированного номера. Подходящие для вашего случая фразы вы можете выбрать самостоятельно:
I would like to reserve a single room / double room / twin room / suite for 2.
Я хотел бы номер на одного / на двоих / номер с двумя кроватями / люкс на 2.
(в конце 2 — количество персон)
I would like a room with a bath / shower / balcony / sea view.
Я хотел бы номер с ванной / душем / балконом / видом на море.
Does the room have internet access / air conditioning / television?
В номере есть интернет / кондиционер / телевизор?
Please confirm my booking via fax / e-mail.
Прошу подтвердить мою бронь по факсу / электронной почте.
Please send me the price list for the transfer services (airport, etc.).
Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в / из аэропорта и пр.).
The arrival date is . – дата прибытия .
Please include breakfast – Прошу включить завтрак в стоимость.
Does the room have a shared bathroom? — Туалет и ванная в номере общие?
I would like to make a reservation — Я хотел бы забронировать номер.
I have a reservation under . — У меня забронирован номер на фамилию .
Are there any laundry facilities? — Можно ли здесь постирать одежду?
***
I need to change my reservation for the following dates: arrival — . departure — .
Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если номеров несколько) available for these dates.
Мне нужно изменить даты моего бронирования на следующие: дата приезда — . дата отъезда — . Пожалуйста, подтвердите бронирование на эти даты, если у вас есть свободные номера.
***
Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.
Please keep our room till that time.
Пожалуйста, имейте ввиду, что мы приедем поздно. Планируемое время прибытия ________ (в 12-часовом формате). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.
***
Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ .
Please inform us if it possible.
Пожалуйста, обратите внимание, что мы прибываем рано. Мы хотели бы заселиться в ______ (время в 12-часовом формате). Если это возможно, пожалуйста, подтвердите.
Условия пребывания в отеле на английском
При бронировании номера в отеле, как правило, уточняют такие условия пребывания, как цена за ночь, скидка, входит ли завтрак в стоимость. При необходимости уточнить детали пребывания в отеле, вы можете воспользоваться следующими фразами:
What is the price per night? — Какова цена за 1 ночь?
Is breakfast included? — Входит ли в стоимость завтрак?
Can you offer me any discount? — Вы можете сделать скидку?
What time do I need to check out? — Во сколько я должен освободить номер?
Would it be possible to have a late check-out? — Возможно ли освободить номер попозже?
Could you send me some photos of the room? — Не могли бы вы выслать мне несколько фотографий номера?
Отъезд из отеля на английском
Если после бронирования номера, ваши планы изменились и вы хотите выехать раньше или наоборот продлить свое пребывание, чтобы избежать проблем уведомите отель о своих планах при помощи следующих фраз:
I will be to leaving one day earlier.
Я уеду на день раньше
I would like to extend my stay for a few days.
Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней.
Заключительная часть письма в отель на английском
В заключении письма, стоит поблагодарить людей за внимание к вашему письму и указать свои данные для обратной связи.
Thank you. — Благодарю Вас.
Yours faithfully, — Искренне Ваш (на следующей строчке указывается фамилия и имя).
Thank you in advance, — Заранее признателен.
Best regards, . — С уважением, .
Thank you for cooperation. — Благодарю за сотрудничество.
Образец письма в отель на английском
Получение подтверждения о бронировании, сделанного через сайт-посредник.
I made a reservation of the room in your hotel via www.hotttel.com
My booking number is: 9877
Name:Filippova Olga
E-mail: olgafil4567@gmail.com
Arrival Date:09/07/2017
Departure Date: 15/07/2017
Room type:Two Bedroom Apartment (Non-smoking Preference)
Please check this information and send me the confirmation of my reservation via e-mail.
Please be informed that it will be a late arrival. We would like to check in at 10 p.m.
Thank you for cooperation.
Best regards,
Filippova Olga
Перевод письма о бронировании
Уважаемый господин или госпожа!
Мы бронировали номер в вашем отеле через сайт www.9hotttel.com
Номер брони: 9877
Имя: Филиппова Ольга
E-mail: olgafil4567@gmail.com
Дата прибытия:09.07.2017
Дата отъезда:15.07.2017
Тип номера: двуспалный (для некурящих)
Прошу проверить данную информацию и выслать подтверждение брони на мой электронный адрес.
Информирую вас о том, что у нас будет поздний заезд. Мы хотели бы заселиться в 22.00.
Благодарю за сотрудничество,
С наилучшими пожеланиями,
Филиппова Ольга
Источник статьи: http://thelang.ru/node/301
Шаблон письма в отель о бронировании. Полезные фразы и лексика — пример / образец делового письма на англйском языке
Arrival date will be on (date, including the day of the week) at approximately (time).
Departure date will be on (date, including the day of the week) at (time).
Number of children – … Ages – …
Room type: (i.e., single, double, suite, ground floor, top floor, waterfront, self catering, bed & breakfast, half board, full board, all-inclusive).
Special requirements or needs: (i.e., any medical conditions, wheelchair access, quiet room far away from any entertainment facilities, internet connection in their rooms).
Special facilities: (i.e. sauna, Jacuzzi, and any facilities that need to be reserved before using them. You may wish to book this in advance to avoid waiting).
Thank you for your prompt attention to the above. I look forward to receiving a letter confirming my reservation.
Я хотел бы забронировать (тип номера) в вашем отеле на (количество) ночей на (количество) гостей.
Дата прибытия (дата и день недели), примерно в (время).
Дата убытия (дата и день недели) в (время).
Количество детей – … Возраст – …
Тип номера: (например, одноместный, двухместный, люкс, первый этаж, последний этаж, с окнами на море, без включения питания, номер и завтрак, полупансион (завтрак и ужин), полный пансион (трехразовое питание), все включено).
Особые запросы и потребности: (например, любые медицинские условия, доступ для кресла-каталки, тихая комната вдалеке от любых развлекательных помещений, наличие доступа в Интернет в номере).
Особые удобства: (например, сауна, джакузи и т.д., требующие предварительного заказа. Вы можете заказать их заранее, чтобы избежать ожидания).
Благодарю вас за незамедлительное проявление внимания к вышеизложенному. С нетерпением ожидаю от вас письма с подтверждением моего бронирования.
Reservations Manager | Менеджер по бронированию |
Hotel Manager | Менеджер отеля |
I am writing to your hotel in order to ask you some questions. | Я пишу в ваш отель, чтобы задать несколько дополнительных вопросов. |
I am looking for a hotel, which would be located in central London. | Я ищу отель, расположенный в центральной части Лондона. |
I would like to book / reserve … | Я хотел бы забронировать / зарезервировать … |
I am looking for a suitable hotel near the … | Я ищу подходящий отель рядом с … |
I would require … | Я хотел бы … |
I would be grateful if you … | Я был бы признателен, если бы вы … |
I would be grateful if you would confirm this reservation. | Я был бы признателен, если бы вы подтвердили это резервирование. |
I would be grateful for an indication of your rates. | Я был бы признателен, если бы вы указали ваши ставки. |
I would just like to remind you … | Я только хотел бы напомнить вам … |
Please answer as soon as possible. | Пожалуйста, ответьте как можно быстрей. |
Should you have no vacancies … | Если у вас нет свободных мест … |
Thank you for your prompt attention to … | Благодарю вас за немедленное обращение внимания на … |
I look forward to … | С нетерпением ожидаю … |
This is to confirm … | Настоящем подтверждаю … |
Whether there is a car park near your hotel? | Есть ли автомобильная парковка рядом с вашим отелем? |
If there are any cancellations … | В случае какой-либо отмены … |
If there are any ambiguities … | В случае какой-либо неясности … |
This is the confirmation of your reservation for … | Настоящим подтверждаем ваше резервирование … |
Please charge my credit card for the … | Пожалуйста, спишите с моей кредитной карты … |
Can you also include whatever discounts that I can avail? | Могли бы вы также включить любые скидки, на которые я могу рассчитывать? |
Please give me an indication of your rates per night including … | Пожалуйста, дайте мне ваши ставки за ночь, включая … |
We have made reservations … | Мы бронировали / резервировали … |
Could you arrange for transportation to and from the airport? | Могли бы вы организовать доставку в аэропорт и из аэропорта? |
Any expense that may be made will be reimbursed upon our arrival. | Любые понесенные расходы будут возмещены нами по прибытии. |
I hope to hear from you … | Надеюсь получить ответ от вас … |
description of how to reach your hotel | описание, как добраться до вашего отеля |
a description how to reach you from the airport | описание проезда к вам из аэропорта |
receive some more information | получить дополнительную информацию |
request for the booking | заявка на бронирование |
await our arrival at the airport | ожидайте нашего прибытия в аэропорту |
meet us at the airport | встречайте нас в аэропорту |
pick up us at the airport | подвезите нас из аэропорта |
lift us to the airport | подвезите нас в аэропорт |
arrange for transportation | организовать доставку |
arrival date | дата прибытия |
departure date | даты убытия |
checking out of … | убытие из |
for (number) nights | на (количество) ночей |
for three weeks from 14th May | на три недели с 14 мая |
for this / next month | на этот / следующий месяц |
for the month of August 2012 | на август-месяц 2012 года |
from 20th July onwards | с 20 июля и далее |
from April 6, 2010 to April 8, 2010 | с 6 по 10 апреля 2010 года |
night stay | остановка в отеле на ночь |
throughout the month | в течение всего месяца, весь месяц |
on the 21st of November until the 28th of the same month this year | на 21 ноября и до 28 числа того же месяца этого года |
for (number) guests | на (количество) гостей |
room type | тип номера |
single | одноместный |
double | двухместный |
suite | люкс, апартаменты |
Executive Suite | бизнес-люкс, номер с кабинетом |
deluxe room | номер-люкс |
Junior Suite | полу-люкс, улучшенный номер |
ground floor | первый этаж |
top floor | последний этаж |
a room with bath and shower | номер с ванной и душем |
a room with a child’s bed | номер с детской кроваткой |
an air-conditioned room | номер с кондиционером |
a room which faces the sea, waterfront | номер с видом на море |
wheelchair access | доступ для инвалидного кресла-каталки |
quiet room | тихая комната |
far away from any entertainment facilities | далеко от любых развлекательных помещений |
internet connection in the room | доступ к Интернету в номере |
facilities | удобства, приспособления |
sauna, Jacuzzi | сауна, джакузи |
self catering | самостоятельное питание, без включения питания в отеле |
including | включая |
bed & breakfast | проживание и завтрак |
half board | полупансион (проживание, завтрак и ужин) |
full board | полный пансион (проживание с трехразовым питанием) |
all-inclusive | все включено |
breakfast | завтрак |
evening meal | ужин |
cuisine, i.g. French cuisine | кухня (в смысле кулинарного искусства, национальной кухни), например – французская кухня |
accommodation | помещение, жилье |
suitable accommodation | подходящее жилье, помещение, номер |
arrangements | организация, приготовление, договоренность |
reservation / booking | резервирование / бронирование |
rate per night | ставка, тариф оплаты за ночь |
flight | авиарейс |
return flight | обратный авиарейс |
a letter confirming | письмо с подтверждением |
confirmation | подтверждение |
as soon as possible | как можно скорее |
transportation | перевозка, транспортировка, доставка транспортом |
to hire a car | взять напрокат автомобиль |
(4 votes, average: 5,00 out of 5)