Транслитерация онлайн с русского на английский
Транслитерация онлайн
Написать латиницей русский текст стало еще проще. В этом вам поможет форма — транслитерация онлайн, расположенная ниже. Она преобразует кириллицу в удобный для чтения текст, используя английские буквы.
- составления заполнения форм обратной связи на сайтах;
- перевода на латиницу текста для чтения;
- транслита для поисковиков — составление ЧПУ ссылок и т.д.
Не подходит для заполнения документов.
Транслитерация с русского на латиницу с помощью этой формы очень проста. Напишите или поместите в поле русский текст и нажмите кнопку «Транслит на латиницу».
Пример транслита на латиницу:
- Как на латинице написать текст английскими буквами?
- Kak na latinitse napisat tekst anglijskimi bukvami?
- Как сделать транслит в латиницу кириллический текст онлайн?
- Kak sdelat translit v latinitsu kirillicheskij tekst onlajn?
Как видите, написание латиницей русского текста с помощью данного транслита онлайн читабельно и понятно даже при использовании английских букв.
Как написать латиницей русский текст?
Для того, чтобы написать латиницей русский текст самостоятельно, можно воспользоваться таблицей ниже, в которой указаны символы для транслита английскими буквами.
Две буквы русского алфавита Ъ ъ, Ь ь в таблице не указаны, поскольку данный конвертор перевода русского текста в латиницу не учитывает их, а читабельность от этого не страдает.
Площадь стен ванной комнаты для укладки плитки, рассчитать на калькуляторе
Автор: Администратор · Published 23.07.2020 · Last modified 26.08.2020
Калькулятор объема трубы в литрах по диаметру, толщине и длине
Автор: Администратор · Published 02.06.2020 · Last modified 12.07.2020
Калькулятор вагонки: рассчитать количество, площадь, объем
Автор: Администратор · Published 13.09.2020 · Last modified 15.09.2020
Источник статьи: http://zametkiddach.ru/napisat-latinitsej-russkij-tekst-translit/
Как правильно писать русские имена английскими буквами?
Нет ничего естественнее, чем начать изучение английского с написания собственного имени буквами латинского алфавита.
Написание русских имен на английском языке часто вызывает трудности — во многом, потому, что единых правил на этот счет не существует. Однако набор общих принципов все же можно определить.
- Об особых правилах транслитерации, используемых в данный момент при оформлении загранпаспортов, читайте далее в нашей статье.
Общие правила транслитерации имен
Первое, что стоит запомнить — имена и фамилии не переводятся, особенно, когда речь идет о документах и деловой переписке. Не стоит подбирать англоязычные аналоги и называть Елену — Helen, а Михаила — Michael. Вместо этого, имя следует транслитерировать, то есть записать латиницей. При этом можно использовать следующую систему соответствия:
A | A | Andrey (Андрей) | О | О | Olga (Ольга) |
Б | B | Boris (Борис) | П | P | Pavel (Павел) |
В | V | Valery (Валерий) | Р | R | Roman (Роман) |
Г | G | Gleb (Глеб) | С | S | Sergey (Сергей) |
Д | D | Dmitry (Дмитрий) | T | T | Tatyana (Татьяна) |
Е | Ye/E | Yelena, Elena (Елена) | У | U | Ulyana (Ульяна) |
Ё | Yo/E | Pyotr, Petr (Петр) | Ф | F | Filipp (Филипп) |
Ж | Zh | Zhanna (Жанна) | Х | Kh | Khariton (Харитон) |
З | Z | Zinaida (Зинаида) | Ц | Ts | Tsarev (Царев) |
И | I | Irina (Ирина) | Ч | Ch | Chaykin (Чайкин) |
Й | Y | Timofey (Тимофей) | Ш | Sh | Sharov (Шаров) |
K | K | Konstantin (Константин) | Щ | Shch | Shchepkin (Щепкин) |
Л | L | Larisa (Лариса) | Ы | Y | Myskin (Мыскин) |
М | М | Margarita (Маргарита) | Э | E | Eldar (Эльдар) |
Н | N | Nikolay (Николай) | Ю | Yu | Yury (Юрий) |
Я | Ya | Yaroslav (Ярослав) |
Особые правила транслитерации имен
Помимо более очевидных правил транслитерации, есть случаи, когда не совсем ясно, каким образом следует писать то или иное имя. Давайте рассмотрим эти варианты.
Буквы Ь и Ъ в транслитерации не передаются. Использовать на их месте апостроф ( ‘ ) также не рекомендуется:
- Дарья — Darya
- Игорь — Igor
- Ольга — Olga
Буквы Ы и Й передаются буквой Y:
- Быстров — Bystrov
- Садырова — Sadyrova
- Майоров — Mayorov
Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:
Поскольку буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:
- Ахматова — Akhmatova
- Рахманинов — Rakhmaninov
Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:
- Ксения — Ksenia
- Александр — Aleksandr
Если буква Е обозначает один звук (как в имени Вера), она передается латинской буквой E — Vera. Если она обозначает два звука (после мягкого знака), она передается сочетанием YE — Astafyev.
Но: Если Е стоит в начале имени, возможен и тот, и другой вариант: имя Елена можно записать как Elena или Yelena.
Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO — Fyodor, Pyotr.
Букву Щ можно записывать в виде SCH, но по-немецки это сочетание будет читаться как «ш». Для того чтобы избежать путаницы, рекомендуется использовать непроизносимое, на первый взгляд, сочетание букв SHCH.
Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA. Однако чтобы избежать лишней громоздкости, Y обычно не пишут:
Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов
Правила транслитерации при оформлении заграничных паспортов часто меняются. В настоящий момент, — по состоянию на 2015 год, — действуют следующие правила транслитерации (приводим отличия от основной таблицы):
e | e | Elena (Елена) |
ё | e | Petr (Пётр) |
й | i | Timofei (Тимофей) |
ъ (твёрдый знак) | ie | Podieiachii (Подъячий) |
ю | iu | Iury (Юрий) |
я | ia | Iaroslav (Ярослав) |
- Ранее при оформлении заграничных паспортов использовались правила ГОСТР 52535.1-2006, введенные в2010 году.
Если же вы хотите, чтобы при получении нового паспорта сохранилось прежнее написание вашего имени и фамилии, вы можете написать соответствующее заявление в органе выдачи, должным образом обосновав свое желание. Основанием для такого заявления служит наличие документов с отличным от нового написанием ваших имени и фамилии: паспортов, дипломов, видов на жительство, виз, а также других регистрационных и банковских документов, включая банковские карты.
При написании имен на английском языке, особенно в документах, важно придерживаться единообразия. С юридической точки зрения, может оказаться, что Andrei и Andrey — это два разных имени. Поэтому если вы выбрали определенный вариант написания, используйте его везде.
Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/kak-pravilno-pisat-russkie-imena-anglijskimi-bukvami
Слово мечта
Слово состоит из 5 букв: первая м, вторая е, третья ч, четвёртая т, последняя а,
Слово мечта английскими буквами(транслитом) — mechta
Значения слова мечта. Что такое мечта?
МЕЧТА — созданный воображением образ чего-либо ценностно-важного и желанного, однако в данный момент недоступного. В психологии М. часто толкуется как разновидность воображения, обращенная к сфере желаемого отдаленного будущего.
Прохоров Б.Б. Экология человека. — 2005
Мечта — особая форма воображения -, локализованная в достаточно отдаленном будущем и объединяющая представления о жизни высокого качества. Часто выступает сильным фактором творческого поиска.
Мечта Категория. Элемент воображения. Специфика. Характеризуется локализацией в достаточно отдаленном будущем и объединяет в себе представления о жизни высокого качества.
Мечта (др.рус. – видение, призрак) – мысленное представление желаемого будущего, создание образов воображения о предмете желания, хотения, стремления.
Безрукова В.С. Основы духовной культуры. — 2000
Мечта́ — заветное желание, исполнение которого часто сулит счастье. Мечта также является идеологическим клише, используемым в пропаганде, например, «мечта о свободе», «мечта о светлом будущем».
Мечты — фантазии, планы на будущее, Представленные в воображении человека и мысленно реализующие наиболее важные для него потребности и Интересы. Мечты окрашены преимущественно в Эмоционально-положительные тона.
Давлетчина С.Б. Словарь по конфликтологии. — 2005
МЕЧТА — необходимое условие преобразования действительности, побудительная причина, мотив деятельности, окончательное завершение коей оказалось отсроченным; особая форма воображения…
Головин С. Словарь практического психолога
Мечта — форма воображения в виде образа желаемого будущего, выступающая необходимым условием преобразования действительности, побудительной причиной, мотивом деятельности, окончательное завершение коей оказалось отсроченным.
Мечта (первоначальное значение «призрак, видение») – мысленное представление, воображение, создание образа желаемого. Его тянуло к неге и мечтам… Ему представилось, как он сидит в летний вечер на террасе, за чайным столом…
Летягова Т.В. Тысяча состояний души: краткий психолого-филологический словарь. — 2011
«МЕЧТЫ ИДИОТА», Россия-Франция, киностудия им. М.Горького/ПАРАЛЛАКС ЛТД./EXNIHILO (Франция)/SALOME (Франция)/ТТЛ, 1993, цв., 92 мин. Экзистенциальная комедия. По мотивам романа И.Ильфа и Е.Петрова «Золотой теленок». В.
«Мечты идиота» — совместный российско-французский кинофильм 1993 года по роману «Золотой телёнок» И. Ильфа и Е. Петрова. Классический сюжет «Золотого телёнка» с кардинально переделанными образами героев.
«Мечта» — седьмой альбом певицы Жасмин, вышедший в декабре 2009 года. В него вошло 12 композиций певицы и 3 музыкальных клипа: «Пей любовь», «Ночь», «Виновата». Альбом состоит из ранее не изданных хитов певицы.
«Мечте навстречу» — фантастический художественный фильм по мотивам повести Олеся Бердника «Сердце Вселенной». Премьера: 18 ноября 1963 Звездолёт, направляющийся на Землю с планеты Центурий, терпит аварию недалеко от Марса.
«МЕЧТЕ НАВСТРЕЧУ», СССР, Одесская киностудия, 1963, цв., 68 мин. Научно-фантастический фильм. Инопланетный звездолет, направляющийся наЗемлю с планеты Центурий, терпит аварию недалеко от Марса.
«МЕЧТА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1941, ч/б, 100 мин. Историческая социально-психологическая драма. После работы над двумя политическими; ангажированными картинами о Ленине Михаил Ромм обращается к близкой ему по теме и жанру — социальной трагикомедии о…
«Мечта» — советский художественный фильм Михаила Ромма. Середина 30-х годов ХХ века. Из бедных сёл Западной Украины, принадлежавших в те времена Польше, тянулись в города тысячи людей в поисках работы и счастья. Среди них Анна.
«Ре́квием по мечте́» (англ. Requiem for a Dream) — американский художественный фильм режиссёра Даррена Аронофски по роману Хьюберта Селби Младшего «Реквием по мечте». В главных ролях — Джаред Лето, Дженнифер Коннелли, Марлон Уайанс и Эллен Бёрстин.
«РЕКВИЕМ ПО МЕЧТЕ» (Requiem for a Dream), США, Artisan, 2000, 102 мин. Драма. По роману Хуберта Селби-младшего. Даррен Аронофский — выходец из американского независимого кино.
«Пока безумствует мечта» — советская широкоформатная музыкальная комедия режиссёра Юрия Горковенко, снятая в 1978 году по сценарию Василия Аксёнова. В связи с выходом В. Аксёнова из СП и эмиграцией в США, премьера состоялась лишь в декабре 1988 года.
«ПОКА БЕЗУМСТВУЕТ МЕЧТА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1978, цв., 77 мин. Мюзикл, авантюрная комедия. «Необычайные приключения провинциального юноши Юры Отверткина в городе С.-Петербурге на заре воздухоплавания» — подзаголовок фильма…
Морфемно-орфографический словарь. — 2002
Примеры употребления слова мечта
Сейчас наша главная мечта состоит в том, чтобы записать наш третий альбом.
Мы приложим все силы, чтобы олимпийская мечта осталась у миллионов детей.
Может сбыться мечта миллионов людей о возвращении бейсбола и софтбола в олимпийскую программу.
В детстве была у меня заветная мечта: побывать на финале Лиги чемпионов.
«Это было потрясающе, просто сбывшаяся мечта. У меня была самая красивая девушка, было очень весело!»
Конечно, знаю, что если буду играть в Париже хорошо, то мечта может осуществиться уже в ближайшее время.
Красивая, манящая, как мечта, сверкающая снаружи, легкомысленная.
Это и радость, и слезы и восторг от того, что сбылась давняя мечта.
Источник статьи: http://wordhelp.ru/word/%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%82%D0%B0