Меню Рубрики

Как написать абстракт к научной работе

Аннотация (abstract)

Аннотация — краткий первый раздел Вашей статьи. Он представляет собой краткое резюме Вашей работы и имеет четкую структуру. Несмотря на то, что этот раздел находится сразу после заголовка статьи, обычно его пишут в конце, когда готова уже вся статья. Стандартный размер аннотации 150-200 слов.

Основными разделами аннотации являются следующие (часто их называют moves):

— общий контекст исследования ( so me background information)
цель исследования и масштаб исследования
— описание методологии исследования
— наиболее значимые результаты исследования
заключение, вывод, или рекомендации

Посмотрите на приведенный пример аннотации — сможете ли Вы определить ключевые составляющие (moves)?

Use Of A Writing Web-Site By Pre-Masters Students On An English for Academic Purposes Course.

A. J. Gillett, University of Hertfordshire

1. During the last 10 years, use of the World-Wide-Web for educational purposes has increased dramatically. 2 . However, very little empirical research has been carried out to determine the effectiveness of this use. 3 . The aim of this study was therefore to investigate the effectiveness of using the World-Wide-Web on an EAP writing course. 4 . Two groups of students were taught writing by two different methods: one group was taught by a teacher in a traditional classroom, while a second group included use of an on-line web-site in their course. 5. The two groups were assessed in the same way after a twelve-week period of instruction. 6. Results of the assessment showed significant differences between the two groups, the group that used the on-line web-site performing much better on all aspects of the test. 7. This suggests that the use of computer assisted learning programmes for at least some of the teaching time available can be recommended for EAP writing courses.

Очень важно знать о том, что переход к каждому разделу в аннотации (moves), должен быть введен при помощи определенных слов-сигналов, которые позволят Вам максимально точно описать, а читателю легче воспринять Ваш текст.

Посмотрите на этот же пример аннотации и слова-сигналы, которые использовал автор.

1. During the last 10 years , use of the World-Wide-Web for educational purposes has increased dramatically. 2 . However, very little empirical research has been carried out to determine the effectiveness of this use. 3 . The aim of this study was therefore to investigate the effectiveness of using the World-Wide-Web on an EAP writing course. 4 . Two groups of students were taught writing by two different methods: one group was taught by a teacher in a traditional classroom, while a second group included use of an on-line web-site in their course. 5. The two groups were assessed in the same way after a twelve-week period of instruction. 6. Results of the assessment showed significant differences between the two groups, the group that used the on-line web-site performing much better on all aspects of the test. 7. This suggests that the use of computer assisted learning programmes for at least some of the teaching time available can be recommended for EAP writing courses

Учтите также, что:

1) В аннотации не должно быть ничего, чего нет в самой статье.

2) Аннотация это не введение. Статья должна представлять собой автономный текст, независящий от аннотации. Аннотация должна быть написана после того, как закончена статья.

3) Аннотация состоит из одного абзаца и является автономной.

4) В аннотации не должно быть никакой визуальной информации, цифр и ссылок, если только по какой-либо причине не нужно упомянуть названий другой научной работы.

Нашли опечатку ?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.

Источник статьи: http://spb.hse.ru/humart/lang/arg/abstract

Пишем абстракт (abstract)

Этот научный жанр стал в последнее время необычайно популярен. Есть опасность спутать его с аннотацией. Хотя, это не одно и то же. Итак, учимся писать абстракт.

Абстракт (в переводе «конспект, резюме, извлечение») – это краткое изложение, которое позволяет читателю просмотреть ряд материалов и выбрать подходящую для его исследовательской задачи информацию. Следовательно, абстракт как сопровождение публикации должен быть самостоятелен в смысловом плане, хотя возможно он освещает только часть предложенной читателю письменной работы. Также абстракт пишут как часть письменного задания. Хотя абстракт расположен в первой части этого задания, он должен быть написан последним, после завершения работы.

Есть несколько общих правил его написания:

— расположите абстракт на отдельной странице сразу после титульной страницы;

— по центру заглавными буквами расположите заголовок – АБСТРАКТ;

— напишите 50-300 слов в зависимости от объема основной письменной работы. Абстракт не превышает 10 процентов от количества слов в основной работе;

-используйте ясный лаконичный стиль, короткие предложения и ключевые слова и фразы, которые быстро можно соотнести с основным содержанием и сутью работы.

5 шагов в написании абстракта:

1. укажите научную проблему и причину, по которой она исследуется;

2. укажите главные составляющие работы и их характеристики. Это может быть материал исследования, участники эксперимента (испытуемые) и т.д. в зависимости от области и уровня научной деятельности;

3. дайте краткий обзор того, что было сделано;

4 укажите главный достигнутый результат;

5 укажите, о чем свидетельствуют результаты исследования.

Дайджест возможностей

Нас читают более 40.000 ученых со всего мира. Смотрите свежий выпуск от 17.09.2020.

Разработки и услуги

High vacuum weighing adsorption facility with a McBain–Bark quartz scale

Detector for registration and analysis of THz and sub-THz radiation includes semiconductor CdxHg1-xTe (0,17 Detector of THz/subTHz radiation

Источник статьи: http://www.science-community.org/ru/node/8660

Как написать абстракт к научной работе

Рассылка Пикабу: отправляем лучшие посты за неделю 🔥

Спасибо!
Осталось подтвердить Email — пожалуйста, проверьте почту 😊

О сообществе

Мы любим науку и популяризируем её! Мы — лига науки Пикабу!

Основные условия публикации

— Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

— Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

— Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

— Видеоматериалы должны иметь описание.

— Названия должны отражать суть исследования.

— Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.

Не принимаются к публикации

Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

— Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

— Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.

— Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

— Попытки использовать сообщество для рекламы.

— Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

— Нарушение правил сайта в целом.

Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество пикабу.

Источник статьи: http://pikabu.ru/story/kak_vyiglyadit_realno_khoroshiy_abstrakt_5835499

Рекомендации по написанию реферата и подготовке Abstract

Abstract является для иностранных ученых и мировых баз данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (Scopus, Web of Science и др.) основным и единственным, независимым от статьи источником информации о содержании и результатах исследований. Поэтому Abstract должен быть:

  • оригинальным (не являться механическим переводом аннотации с русского языка),
  • информативным (не содержать общих слов),
  • структурированным (следовать логике описания результатов в статье),
  • грамотным (использовать специальную англоязычную терминологию).

В Abstract должно быть кратко отражено основное содержание статьи, включая введение, цели и задачи, методы, результаты, выводы.

Abstract — авторское резюме на английском языке – для русскоязычных журналов по своему содержанию и структуре ближе к реферату, чем к аннотации в традиционном для русскоязычных авторов понимании (см. ГОСТ 7.9–95). Согласно ГОСТ Р 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования» реферат – это краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферат, а аннотация – это краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей.

Объем русскоязычной версии реферата должен обеспечивать объем англоязычной версии реферата не менее 250 слов.

Ниже приводятся выдержки из ГОСТ Р 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования», полезные для качественной подготовки реферата.

Извлечения из ГОСТ Р 7.9-95

5.1.1. Реферат включает следующие аспекты содержания исходного документа:

  • предмет, тему, цель работы;
  • метод или методологию проведения работы;
  • результаты работы;
  • область применения результатов;
  • выводы;
  • дополнительную информацию.

5.1.2. Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия документа.

5.1.3. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. Широко известные методы только называются. В рефератах документов, описывающих экспериментальные работы, указывают источники данных и характер их обработки.

5.1.4. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые по мнению автора документа имеют практическое значение. Следует указать пределы точности и надежности данных, а также степень их обоснования. Уточняют, являются ли цифровые значения первичными или производными, результатом одного наблюдения или повторных испытаний.

5.1.6. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в исходном документе.

5.2. Особенности текста реферата

5.2.1. Текст реферата не должен содержать интерпретацию содержания документа, критические замечания и точку зрения автора реферата, а также информацию, которой нет в исходном документе.

5.2.2. Текст реферата должен отличаться лаконичностью, четкостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации.

5.2.3. Текст реферата начинают фразой, в которой сформулирована главная тема документа. Сведения, содержащиеся в заглавии и библиографическом описании, не должны повторяться в тексте реферата. Следует избегать лишних вводных фраз… Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения, в реферате не приводятся.

5.2.4. В тексте реферата следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.

5.2.5. В тексте реферата следует применять стандартизованную терминологию. В рефератах по общественным наукам допускается использование терминологии исходного документа. Следует избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании в тексте. Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах реферата.

5.2.6. В тексте реферата следует применять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска.

5.2.7. Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных в научных и технических текстах, применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении.

5.2.8. Единицы физических величин следует приводить в международной системе СИ по ГОСТ 8.417. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе.

5.2.9. Имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык реферата с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании.

5.2.11. Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы, диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем реферата. Формулы, приводимые неоднократно, могут иметь порядковую нумерацию, причем нумерация формул в реферате может не совпадать с нумерацией формул в оригинале.

5.2.12. Объем текста реферата определяется содержанием документа (количеством сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), а также доступностью и языком реферируемого документа.

Источник статьи: http://vestnikmai.ru/abstract.php

Аннотация vs абстракт-текст: основные сходства и различия Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иноземцева Надежда Владимировна, Евстафиади Ольга Вячеславовна

В статье рассматриваются основные критерии составления аннотации и абстракт-текста , определяется их типичная структура. Вопрос об их сходстве и различии стоит во главе исследования и детально излагается в работе, поскольку составление аннотации является неотъемлемой частью любой научной статьи , которая публикуется в журналах, и данный вопрос вызывает бесконечные дебаты о правильном ее написании. Авторы определяют позицию рассматриваемых единиц в публикациях различных жанров и приходят к выводу о том, что наличие аннотации или абстракт-текста зависит, прежде всего, от жанра статьи.

Похожие книги на litres.ru

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Иноземцева Надежда Владимировна, Евстафиади Ольга Вячеславовна

ANNOTATION VS ABSTRACT-TEXT: THE MAIN SIMILARITIES AND DIFFERENCES

The article deals with the basic criteria for writing annotations and abstract-texts, determines their typical structure. The problem of their similarities and differences is in the center of the research and is stated in detail in the paper because the preparation of the annotation is an integral part of any scientific article , which is published in periodicals, and this issue causes endless debate about its correct writing. The authors determine the position of the considered units in the publications of various genres and come to the conclusion that the presence of the annotation or abstract-text depends, first of all, on the article genre.

Текст научной работы на тему «Аннотация vs абстракт-текст: основные сходства и различия»

Иноземцева Надежда Владимировна, Евстафиади Ольга Вячеславовна АННОТАЦИЯ VS АБСТРАКТ-ТЕКСТ: ОСНОВНЫЕ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ

В статье рассматриваются основные критерии составления аннотации и абстракт-текста, определяется их типичная структура. Вопрос об их сходстве и различии стоит во главе исследования и детально излагается в работе, поскольку составление аннотации является неотъемлемой частью любой научной статьи, которая публикуется в журналах, и данный вопрос вызывает бесконечные дебаты о правильном ее написании. Авторы определяют позицию рассматриваемых единиц в публикациях различных жанров и приходят к выводу о том, что наличие аннотации или абстракт-текста зависит, прежде всего, от жанра статьи. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016y7-1727.html

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 7(61): в 3-х ч. Ч. 1. C. 91-93. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/7-1/

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

Таким образом, анализируя материл по лексической русско-чешской интерференции, мы выявили одну из наиболее устойчивых и типичных межъязыковых интерферем в чешской речи русскоговорящих: необоснованное расширение объема лексического значения чешского слова и, как следствие, расширение сферы его употребления. Данное явление межъязыковой полисемии связано с несовпадением семантического объема лексических единиц русского и чешского языков.

1. Затовканюк М. Формально-смысловые отношения в области языковой интерференции // Ceskoslovenska rusistika.

2. Никитина Т. Г. Семасиологический и ономасиологический анализ русской юридической лексики (в аспекте ее преподавания чехам): дисс. . к. филол. н. Л., 1985. 208 с.

3. Никунласси А., Протасова Е. Ю. О важности ошибок для исследования многоязычия // Инструментарий русистики: ошибки и многоязычие. Хельсинки: Unigrafia, 2014. С. 5-13.

4. Рогозная Н Н Лингвистический атлас нарушений в русской речи иностранцев. Иркутск: ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. 332 с.

5. Учебный корпус чешского языка [Электронный ресурс]. URL: https://kontext.korpus.cz (дата обращения: 02.05.2016).

6. Chlupacova K. K charakteristice pojmenovani v rustine a cestine // Konfrontacni stadium ruske a ceske gramatiky a slovni zasoby. Praha: Univerzita Karlova, 1974. S. 199-209.

7. Komova-Simkova V. Ke konfrontaci ruskych a ceskych polysemickych substantiv // Konfrontacni studium ruske a ceske gramatiky a slovni zasoby. Praha: Univerzita Karlova, 1974. S. 227-249.

8. Orlovova N. Interference povahy polysemicke // Interference v ruskem lexiku. Praha: Statni pedagogicke nakladatelstvi,

9. Sroufkova M., Vencovska M., Plesky R. Rusko-cesky a cesko-rusky slovnik. Leda, 2005. 980 s.

10. Vlcek J. Cesko-ruska homonymie a paronymie // Interference v ruskem lexiku, Jaromira Zimova a kol. Praha: Statni pedagogicke nakladatelstvi, 1967. S. 38-63.

11. Vlcek J. Uskali ruske slovni zasoby. Slovnik rusko-ceske homonymie a paronymie. Praha: Svet sovetu, 1966. 232 s.

12. Zimova J. Interference lexikalne syntakticka // Interference v ruskem lexiku. Praha: Statni pedagogicke nakladatelstvi, 1967. S. 78-99.

PHENOMENON OF INTERLANGUAGE POLYSEMY IN THE RUSSIAN-CZECH INTERFERENCE

Ignat’eva Natal’ya Dmitrievna

Saint Petersburg State University nataliagasheva@yandex. ru

The article examines the phenomenon of interlanguage polysemy in the context of the Russian-Czech interference; its varieties and peculiarities are highlighted. As an illustration of the phenomenon a new material is used: electronic learning Czech corpus which has allowed expanding the base of error examples. In the course of research, the main cause of frequent interferemes in the area of interlanguage polysemy has been revealed: discrepancy of the semantic volume of lexical units of the Russian and Czech languages.

Key words and phrases: Russian-Czech interference; interlanguage polysemy; cognate languages; interferemes; learning corpus.

В статье рассматриваются основные критерии составления аннотации и абстракт-текста, определяется их типичная структура. Вопрос об их сходстве и различии стоит во главе исследования и детально излагается в работе, поскольку составление аннотации является неотъемлемой частью любой научной статьи, которая публикуется в журналах, и данный вопрос вызывает бесконечные дебаты о правильном ее написании. Авторы определяют позицию рассматриваемых единиц в публикациях различных жанров и приходят к выводу о том, что наличие аннотации или абстракт-текста зависит, прежде всего, от жанра статьи.

Ключевые слова и фразы: аннотация; абстракт-текст; научная статья; рекомендации; авторское резюме.

Иноземцева Надежда Владимировна, к. филол. н., доцент Евстафиади Ольга Вячеславовна, к. филол. н.

Оренбургский государственный университет vvvictoria2008@mail. гы

АННОТАЦИЯ УБ АБСТРАКТ-ТЕКСТ: ОСНОВНЫЕ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ

На сегодняшний день учёные лингвисты сталкиваются с проблемой написания аннотации к научной статье, поскольку наличие большого количества разнообразного материала в разных источниках приводит к неоднозначному решению возникшей проблемы. Кроме того, понятия аннотации и абстракт-текст зачастую взаимозаменяются и используются не по назначению.

ISSN 1997-2911. № 7 (61) 2016. Ч. 1

В центре внимания данного исследования находится аннотация к тексту научной статьи, поэтому представляется целесообразным рассмотреть отличительные особенности непосредственно научного дискурса, поскольку научная статья является составляющей данного вида дискурса.

Проблемы речевой системности научного текста волновали ученых-лингвистов, и данному вопросу уделяли немало внимания в исследованиях. Было убедительно показано, что осуществление основных черт научной речи: объективности, подчеркнутой логичности, обобщенности, понятийности, точности — достигается именно речевой системностью, а не только, например, лексическими единицами с соответствующей семантикой [8]. М. Н. Кожина имеет свою точку зрения, указывая на то, что «если говорить о наиболее заметных изменениях в функционировании языковых средств разных уровней, то ярче всего они проявляются на лексико-семантическом уровне: терминология, смещение лексической сочетаемости слов общенаучного употребления, метафоризация как терминологизация» [5, с. 113]. Совершенно справедливо выделяется системный характер организации лексики, который определяет необходимым изучение структуры лексической системы, дающее возможность определить место в ней каждого отдельного слова.

Все перечисленные выше черты присущи и аннотациям статей научного характера. Как известно, аннотация является частью научного дискурса, однако ей присущи и уникальные черты. Прежде всего стоит отметить, что аннотация — это независимый от статьи источник информации, который оформляется после окончания работы над основным текстом статьи и включает характеристику основной темы, проблемы, цели работы и ее результаты. В ней указывают, что нового несет в себе данный документ по сравнению с другими, родственными по тематике и целевому назначению. Существуют стандартные рекомендации к написанию аннотаций. Рекомендуемый средний объем аннотации 500 печатных знаков [2]. Аннотации должны быть оформлены по международным стандартам и включать следующие моменты:

— вступительное слово о теме исследования, например:

В статье была предпринята попытка определить англоязычное дискурсивное пространство, а также выявить отличительные особенности компьютерного дискурса.

An attempt to define the English-speaking discourse space, as well as to reveal distinctive features of a computer discourse has been undertaken in the article [3, с. 147-151].

— цель научного исследования, например:

Автор обращается к малоизученной теме синтаксиса сложных прилагательных, обозначающих цвет, представляет результаты исследования структуры сложных прилагательных.

The various points of view of linguists on the nature of a compound word are given. The author addresses to the little studied subject of syntax of the difficult adjectives designating color, represents results of research of structure of difficult adjectives [6, с. 169-173].

— описание научной и практической значимости работы, например:

На основе критического анализа существующих когнитивных теорий метафоры рассматривается проблема сходства или аналогии как основа возникновения метафоры.

The article deals with the problem of identity and analogy as the foundation of metaphor creation which is regarded with the help of cognitive metaphor theories being critically analyzed [7, с. 118-123].

— описание методологии исследования, например:

Применялись следующие методы современной лингвистики: метод сплошной выборки, метод дискурс-анализа.

The following methods of modern Linguistics have been applied: the method of continuous sample, the method of discourse analysis [3, с. 147-151].

— основные результаты, выводы исследовательской работы, например:

Из вышесказанного следует, что заголовок в газете, будучи коммуникативной единицей, кратко информирует читателя о.

So, the newspaper title is a communicative unit, it briefly informs the reader on a content of a newspaper material, it informs of [4, с. 142].

Основная идея аннотирования состоит в максимальном сокращении объема источника информации при сохранении его основного содержания.

Научная статья может сопровождаться только аннотацией, в то время как абстракт-текст сопровождается научно-методической или методической статьёй. Абстракт-текст представляет собой авторское резюме к статье, его часто путают с аннотацией.

Абстракт-текст — это краткое изложение, которое делает возможным читателю просмотреть ряд материалов и отобрать необходимую для его исследовательской задачи информацию. Следовательно, абстракт как сопровождение публикации довольно самостоятелен в смысловом плане, хотя, как правило, он освещает только часть предложенной читателю письменной работы.

Существует несколько общих правил его написания:

— в абстракт-тексте должна быть указана научная проблема и причина, по которой она исследуется, например:

В статье рассматривается проблема словосложения, которое является одним из основных способов словообразования в немецком языке.

The actual problem of a composition which is one of the main ways of word formation in German is considered in this article [6, с. 169-173].

— обязательно приводится краткий обзор того, что было сделано; например:

Автор выступал на национальных и международных конференциях, и его статьи будут вскоре напечатаны в «Журнале музыкальной теории» и в «Спектре теории музыки».

He has presented numerous papers at regional and national meetings and will have forthcoming articles published in the Journal of Music Theory and Music Theory Spectrum [9].

— дается свидетельство о результатах исследования, например:

Широкое применение быстрорежущих сталей оказало большое влияние на развитие металлообработки и станкоинструментальной промышленности.

Wide spread application of High Speed Steels has greatly influenced the development of both metal working production and machine-tool industry [10].

В отличие от аннотации, которая всегда предваряет текст статьи, абстракт-текст может печататься отдельно от основного текста и, следовательно, он должен содержать исчерпывающую информацию для того, чтобы быть достаточно понятным без обращения к основной публикации.

Абстракт-текст или авторское резюме, входящее в состав научно-методической или методической статьи, обладает основной смысловой нагрузкой, является ядром информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал. Авторское резюме находится в свободном доступе на сайте журнала в сети Интернет и индексируется сетевыми поисковыми системами.

Абстракт-текст содержит основные факты исследования и не должен преувеличивать или включать материал, который отсутствует в основной части публикации.

Автор составляет абстракт-текст таким образом, чтобы в его состав обязательно входили точные результаты исследования, как теоретические, так и экспериментальные, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. В качестве выводов абстракт-текста приводятся рекомендации, оценки, предложения, гипотезы, описанные в статье. Сведения, входящие в состав заглавия статьи, не дублируются в абстракт-тексте.

Таким образом, абстракт-текст и аннотация отличаются между собой, прежде всего, тем, что аннотация всегда расположена перед текстом статьи, в то время как абстракт-текст может публиковаться отдельно от основного текста. Кроме этого, абстракт-текст содержит все основные практические выводы исследования, которые изложены в статье, и повторяет его структуру, аннотация же лишь дает краткий обзор о проблематике исследования.

1. Абрамов Е. Г. Какой должна быть аннотация к научной статье // Научная периодика: проблемы и решения. М.: Издательский дом «БИБЛИО-ГЛОБУС», 2012. 53 с.

2. ГОСТ 7.9-95. Реферат и аннотация. Общие требования. М.: ИПК Издательство стандартов, 1996. 7 с.

3. Иноземцева Н. В. Интертекстуальность и прецедентность как основные признаки англоязычного компьютерного дискурса // Вестник Оренбургского государственного университета. 2014. № 11. С. 147-151.

4. Иноземцева Н. В. Функциональные особенности заголовков англоязычных газетных статей // Вестник Оренбургского государственного университета. 2015. № 11. С. 142-146.

5. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. 213 с.

6. Максименко-Шейко К. В., Толок А. В., Шейко Т. И. R-функции в аналитическом проектировании с применением системы «РАНОК» // Вестник МГТУ «Станкин». 2010. № 4 (12). URL: http://www.stankin.ru/science/vestnik-mgtu-stankin/ archive/4-2010.pdf (дата обращения: 20.02.2016).

7. Пасечная Л. А. Синтаксические связи в сложных прилагательных // Вестник Оренбургского государственного университета. 2013. № 11 (160). С. 169-173.

8. Солодилова И. А. Метафора: когнитивные основы оценочности // Вестник Оренбургского государственного университета. 2013. № 11 (160). С. 118-123.

9. Шапкина Е. В. Особенности перевода научной статьи: аннотация // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. Челябинск: Южно-Уральский государственный университет (национально-исследовательский университет), 2015. С. 10-14.

10. http://ufaart.ru/nauka/zhurnalproblemymuzykalnojnauki/trebovaniya-k-oformleniyu-abstraktov-i-kratkix-biografij-avtorov/ (дата обращения: 27.04.2016).

ANNOTATION VS ABSTRACT-TEXT: THE MAIN SIMILARITIES AND DIFFERENCES

Inozemtseva Nadezhda Vladimirovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Evstafiadi Ol’ga Vyacheslavovna, Ph. D. in Philology Orenburg State University vvvictoria2008@mail. ru

The article deals with the basic criteria for writing annotations and abstract-texts, determines their typical structure. The problem of their similarities and differences is in the center of the research and is stated in detail in the paper because the preparation of the annotation is an integral part of any scientific article, which is published in periodicals, and this issue causes endless debate about its correct writing. The authors determine the position of the considered units in the publications of various genres and come to the conclusion that the presence of the annotation or abstract-text depends, first of all, on the article genre.

Key words and phrases: annotation; abstract-text; scientific article; recommendations; author’s summary.

Источник статьи: http://cyberleninka.ru/article/n/annotatsiya-vs-abstrakt-tekst-osnovnye-shodstva-i-razlichiya


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии