Приятного аппетита. Как это будет на японском языке
Мы часто желаем друг другу приятного аппетита, приступая к еде. И я всю свою сознательную жизнь говорила «приятного аппетита». А совсем недавно, к своему удивлению, узнала, что это, оказывается, невежливо. И по правилам этикета желать «приятного аппетита» не стоит. Лучше сказать «угощайтесь, пожалуйста» в случае, если вы приготовили либо заказали блюдо.
Я задумалась – как же так, ведь и на других языках есть подобные выражения. «Bon appétit» на французском – одно из самых известных. И японцы, собираясь приступить к еде, говорят いただきます! (произносится: итадакимасу; итадакимас). Эту фразу часто переводят как «приятного аппетита». Но на самом деле она имеет несколько другой смысл.
Дословно いただきます переводится как «я смиренно принимаю». И так как в Японии перед тем, как начать есть, все ее произносят, ее ошибочно принимают за аналог выражения «приятного аппетита» или даже молитвы перед едой.
В Японии эту фразу произносят перед тем, как получить что-то материальное, в том числе и пищу. И со смирением и благодарностью принять этот дар. Это распространяется и на еду, и тех, кто ее приготовил и произвел, на все и всех, связанных с этой едой.
Случаев, в которых употребляется いただきます гораздо больше.
- Перед едой – сложите руки перед собой, произнесите «итадакимасу» одновременно со всеми или отдельно, сделайте небольшой поклон, берите палочки и приступайте к еде.
Поэтому в Японии нет как таковой фразы, означающей «приятного аппетита». Здесь перед едой говорят «смиренно принимаю», как выражение благодарности и уважения ко всему, что в итоге привело еду на стол. И если подумать, это очень характерно для образа мышления жителей Японии.
И теперь перед едой мне хочется на мгновение замереть и поблагодарить всех за то, что у меня есть, что поесть.
И не смотря на то, что теперь я знаю – по этикету нельзя желать приятного аппетита – если мои родственники, друзья или другие люди искренне пожелают мне «приятного аппетита», я отвечу им тем же. Просто чтобы поблагодарить за внимательность и доброту.
А вы желаете друг другу приятного аппетита или соблюдаете этикет? Поделитесь в комментариях.
Благодарю за прочтение! Оцените статью, поставив «палец вверх» и ПОДПИШИТЕСЬ на канал!
Другие статьи, которые могут быть вам интересны:
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d18967b6ef88600ac037084/priiatnogo-appetita-kak-eto-budet-na-iaponskom-iazyke-5d305b1dae56cc00adc0f27c
Watashi wa kono jinsei o aisuru
Как сказать по японски:
Группа слов со значением «Привет» по-японски:
Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие.
Охаё: (Ohayou) — Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски
Осс (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами.
Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.
Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.
Хисасибури дэс (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Обычный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.
Хисасибури да наа. (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) – «Привет». Довольно неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на расстоянии.
Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.
Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.
Группа слов со значением «Пока» по-японски:
Саё:нара (Sayonara) – «Прощай» или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) – «Ещё увидимся». Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи» по-японски. Обычный вежливо- формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант сказать «спокойной ночи» по-японски
Группа слов со значением «Да» по-японски:
Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие. Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает.
Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.
Рё:кай (Ryoukai) — «Так точно/слушаюсь». Военный или полувоенный вариант.
Группа слов со значением «Нет» по-японски:
Ииэ (Iie) — «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) — «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо.
Группа слов со значением «Конечно» по-японски:
Наруходо (Naruhodo) — «Конечно», «Конечно же». (кроме того может означать понятно, вот оно как и т.п.)
Мотирон (Mochiron) — «Естественно!» или «Обязательно!» Указает на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) — «Так я и думал».
Яппари (Yappari) — Менее формальная форма
Группа слово со значением «Может быть» по-японски:
Саа. (Saa) — «Ну. » В смысле — «Возможно, но сомнения еще остаются».
Группа слов со значением «Неужели?» по-японски:
Хонто: дэс ка? (Hontou desu ka?) — «Неужели?» Вежливая форма.
Хонто:? (Hontou?) — Менее формальная форма.
Со: ка? (Sou ka?) — «Надо же. » «Вот как?» (если вы слышали от японца слово «сука», то скорее всего это было именно это выражение)
Со: дэс ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого.
Со: дэс нээ. (Sou desu nee) — «Вот оно как. » Формальный вариант.
Со: да на. (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант.
Со: нээ. (Sou nee) — Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) — «Не может быть!»
Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:
Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня».
Онэгай (Onegai) — Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски.
— кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» — «посмотрите, пожалуйста».
— кудасаимасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Можно перевести как «не могли вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?» — «Не могли бы вы взглянуть?».
Группа слов со значением «Спасибо» по-японски:
До:мо (Doumo) — Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски.
Аригато: (Arigatou) — обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски
До:мо аригато: (Doumo arigatou) — «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.
До:мо аригато: годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) — «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски
Катадзикэнай (Katajikenai) — Устаревшая, очень вежливая форма, сказать «спасибо» по-японски
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — «Я — ваш должник». Очень вежливая и формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.
Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:
До: итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски . Вежливая, формальная форма.
Ииэ (Iie) — «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски. Неформальная форма.
Группа слов со значением «Простите» по-японски:
Гомэн насай (Gomen nasai) — «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, например, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).
Гомэн (Gomen) — Неформальная форма, сказать «простите» по-японски
Сумимасэн (Sumimasen) — «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая форма сказать «простите» по-японски, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симас (Shitsurei shimasu) — «Прошу прощения» по-японски. Очень вежливая формальная форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) — менее формальная форма от «сицурэй симас»
Мо:сивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма извинения по-японски.
Мо:сивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.
До:дзо (Douzo) — «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Стандартный ответ — «До:мо».
Тётто. (Chotto) — «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вы заняты или ещё что-нибудь.
Группа слов «Уход и возвращение» по-японски:
Иттэ кимас (Itte kimasu) — «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе из дома.
Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку».
Иттэ ирасяй (Itte irashai) — «Возвращайся поскорей» Отвечают человеку, в ответ на его «иттэ кимас».
Тадаима (Tadaima) — «Я вернулся, я дома». Говорят когда возвращаются домой.
Окаэри насай (Okaeri nasai) — «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на «Тадаима».
Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма от «добро пожаловать» по-японски.
«Приятного аппетита» по-японски:
— В японском нет такой фразы, однако вместо «приятного аппетита» по-японски говорят следующее:
Итадакимас (Itadakimasu) — Произносится перед тем, как начать есть. Дословно переводится примерно как — «Я принимаю [эту пищу]».
Готисо:сама дэсита (Gochisousama deshita) — «Спасибо, было очень вкусно». Произносится после окончания приемы пищи.
Готисо:сама (Gochisousama) — Менее формальная форма.
Кавайи! (Kawaii) — «Какая прелесть!/Как мило!»
Каккойи! (Kakkoii!) — «Крутой, красивый, офигительный!»
Сутэки! (Suteki!) — «Крутой, очаровательный, прекрасный!»
Ковай! (Kowai) — «Страшно!» Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) — «Опасно!» или «Берегись!»
Хидой! (Hidoi!) — «Злюка!», «Злобно, плохо».
Таскэтэ! (Tasukete) — «На помощь!», «Помогите!»
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) — «Остановитесь!», «Прекратите!»
Дамэ! (Dame) — «Нет, не делайте этого! Нельзя!»
Ёси! (Yoshi) — «Так!», «Давай!», «Отлично/Хорошо» Обычно произносится как «Ёсь!».
Икудзо! (Ikuzo) — «Пошли!», «Вперед!»
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) — «Ой!», «Больно!»
Дайдзё:бу! (Daijoubu) — «Всё в порядке», «Не волнуйся».
Кампай! (Kanpai) — «До дна!» Японский тост.
Гамбаттэ! (Ganbatte) — «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.
Хэнтай! (Hentai) — «Извращенец!»
Урусай! (Urusai) — «Заткнись!» , «шумно»
Ёкатта! (Yokatta!) — «Слава богу!», «Какое счастье!»
Прочие японские слова, которые люди часто ищут в поисковых системах.
Утро по-японски будет аса (asa) (朝
День по-японски – нити (nichi) или хи (hi) (日
Ночь по-японски – ёру (yoru) (夜
Цветок по-японски хана (hana) (花
Удача по-японски – ун (un) (運
Счастье/удача по-японски — сиавасэ (shiawase) (幸せ
Хорошо по-японски – Ий (ii) (良い
мама по-японски хаха (haha) или вежливо ока:сан (okaasan) (お母さん
папа по-японски тити (chichi), а вежливо (otousan) (お父さん
старший брат по-японски – ани или вежливо нисан(兄さん
младший брат по-японски ото:то (弟
старшая сестра по-японски анэ (姉
младшая сестра по-японски имо:то (妹
дракон по-японски – рюю (竜
коничева — по-японски будет читаться коннитива – добрый день по-японски(今日は
друг по-японски – томодати(友達
поздравляю по-японски омэдэто: (おめでとう
кошка по-японски – нэко(猫
волк по-японски – ооками (狼
смерть по-японски – си (死
огонь по-японски – хи (火
вода по-японски – мидзу (水
ветер по-японски – кадзэ (風
земля по-японски – цути (土
луна по-японски – цуки (月
ангел по-японски – тэнси (天使
ученик по-японски – гакусэй (学生
учитель по-японски – сэнсэй (先生
красота по-японски – уцукусиса (美しさ
жизнь по-японски – сэй (生
девушка по-японски – сё:дзё(少女
красивая по-японски — уцукусий (美しい
красивая девушка по-японски бисё:дзё (美少女
бог по-японски – ками (神
солнце по-японски – хи (日
мир по-японски – сэкаи (世界
путь по-японски – до: или Мити (道
чёрный по-японски – (黒い
тигр по-японски – тора (虎
жопа по-японски – сири (尻
скучаю по-японски – тайкуцу (退屈
свет по-японски – хикари (光
лиса по-японски – кицунэ (狐
красный по-японски – акай (赤い
скорая помощь по-японски – кю:кю:ся (救急車
аниме по-японски – анимэ (アニメ
сакура по-японски – сакура (桜
здоровье по-японски – кэнко: (健康
бака по-японски – дурак по-японски (馬鹿
тень по-японски – кагэ (影
почему по-японски – нандэ? (何で
заяц по-японски – усаги (兎
ворон по-японски – карасу (烏
звезда по-японски – хоси (星
медведь по-японски – кума (熊
воин по-японски – буси (武士
душа по-японски – рэйкон (霊魂
небо по-японски – сора (空
глаз по-японски – мэ (目
роза по-японски – бара (薔薇
сила по-японски – тикара (力
белый по-японски – сирой (白い
змея по-японски – хэби (蛇
ребенок по-японски – кодомо (子ども
собака по-японски – ину (犬
время по-японски – токи (時
девочка по-японски – онна но ко (女の子
поцелуй по-японски – киссу (キッス
женщина по-японски – онна (女
лев по-японски – сиси (獅子
господин по-японски – сюдзин (主人
работа по-японски – сигото (仕事
лето по-японски – нацу (夏
весна по-японски – хару (春
осень по-японски – аки (秋
зима по-японски – фую (冬
вампир по-японски – кю:кэцуки (吸血鬼
дерево по-японски – ки (木
принцесса по-японски – химэ (姫
меч по-японски – кэн (剣
убийца по-японски – сацугайся (殺害者
город по-японски – мати (町
лилия по-японски – юри 百合
убить по-японски – коросу (殺す
камень по-японски – ива (岩
лотос по-японски – хасу(蓮
чужак по-японски – гайдзин (外人
мужчина по-японски – отоко (男
мальчик по-японски – отоко но ко (男の子
С новым годом по-японски — синнэн акэмаситэ омэдэто годзаимас (新年あけましておめでとうございます
Источник статьи: http://www.diary.ru/~yamatonadishiko/p124231271.htm?oam