Как на китайском пишется жизнь
ж.
1) Особая форма существования материи, возникшая на определенной ступени ее развития, главным признаком которой и отличием от неживых объектов является обмен веществ.
2) Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения.
3) а) Время от рождения до смерти человека или животного.
б) перен. Срок существования чего-л.
4) а) Развитие чего-л.
б) События, происходящие с чем-л. существующим.
5) Совокупность всего сделанного и пережитого человеком.
6) устар. То же, что: биография.
7) Деятельность общества и человека во всей совокупности ее проявлений.
8) а) Реальная действительность во всей совокупности ее проявлений.
б) Реальная действительность в ее отдельных внешних проявлениях.
9) Уклад, способ существования, времяпровождение.
10) а) Движение, оживление, вызываемые действиями живых существ.
б) Существование в развитии, движении (о природе).
11) перен. Энергия, внутренняя бодрость, полнота духовных и нравственных сил.
12) перен. Самое дорогое для человека; источник радости, счастья.
13) а) перен. Существование без нужды, забот.
б) Полнота проявления физических и духовных сил.
в) Выражение полноты физических и духовных сил, душевного подъема, воодушевления, одухотворенности.
14) устар. Живое существо.
существование, житье, житье-бытье, проживание, общежитие; век, дни; живот; долгая жизнь, долгоденствие, долголетие, многолетие. Славное житье; не житье, а масленица. Бренное существование. Она весь век свой трудилась. Он провел дни свои благополучно. Он много написал на своем веку. Условная вежливость общежития. «Волк из лесу в деревню забежал, не в гости, а живот спасая». Крыл. «И дни Творцу она вручила и взоры тихие закрыла». Жук. И жизненной сказке конец. Жизненный пир. См. питание, положение, содержание || вести разгульную жизнь, вести жалкую жизнь, влачить жалкую жизнь, возвращать жизнь, класть свою жизнь, лишать жизни, находиться между жизнью и смертью, ни в жизнь, подруга жизни, проститься с жизнью
Источник статьи: http://bkrs.info/slovo.php?ch=%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C
Жить проживать . по-китайски, иероглиф жить проживать .
Иероглифика
住 zhù
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник статьи: http://studychinese.ru/dictionary/7893/
Как китайцы печатают почти 100 тысяч иероглифов и не сходят с ума?⚡️
Словарь «Чжунхуа цзыхай» , изданный в 1994 году содержит 85 568 иероглифов 😳 . Но большинство из них устарели и используются в очень редких случаях. По стандарту грамотности Китая, жителям сельской местности достаточно освоить 1500 символов, а горожанам – 2000. Если выучить 3000 иероглифов , то можно понимать 99% 😎 текстов и надписей на китайском языке.
Существуют специальные «экспериментальные» 🎹 клавиатуры с самыми распространёнными иероглифами. Количество клавиш варьируется от нескольких сотен до нескольких тысяч. Они впечатляюще выглядят, но абсолютно непрактичны 🙅 . Их можно рассматривать как шутку или способ устрашения туристов.
Так как же печатают китайцы свой родной язык ❓️
«Как слышится, так и пишется»
Один из самых распространённых методов ввода китайских иероглифов на компьютере и смартфоне – система пиньинь 🥂 . Она позволяет писать на китайском, используя буквы латинского алфавита 🆗 .
Пиньи́нь (拼音, pīnyīn ) — официальная система транскрипции китайского языка латиницей. Разработана в 1958 году Чжоу Югуанем , с 1979 года используется по всему миру.
У каждого иероглифа есть стандартное ✅️ произношение. Его записывают латинскими буквами 🆎 и выбирают из выпадающего списка нужное обозначение. Программа ввода выдаёт подсказки , основываясь на предыдущий набранных символах. Набор предложений пиньинем больше всего напоминает набивание текста на смартфоне с включённым Т9 📱 .
Как выглядит китайская клавиатура? Точно также, как и наша, за исключением русских букв.
Систему пиньинь осваивают китайские школьники и иностранцы 👽 , изучающие язык. Для её освоения нужно знать правильное произношение иероглифа и то как он примерно выглядит. Ещё одно безусловное преимущество – не нужно покупать локализованные клавиатуры. Подойдёт любая клавиатура с английской раскладкой . В компьютерах 💻 , планшетах и смартфонах надо всего лишь зайти в настройки и выбрать систему ввода пиньинь 🔄 .
Таким способом можно набирать около 50 🚀 иероглифов в минуту, что вполне подходит для повседневной переписки или конспектирования лекций . Главная проблема этого метода – он «относительно» новый и много пожилых 👵 носителей языка не знает правильные произношения иероглифов. К тому же диалекты китайского сильно различаются между собой. Старики в сельской местности могут не понимать столичного студента и наоборот 🤷 . Приведение китайского языка к единому стандарту – невероятно трудная задача, которая продолжается до сих пор.
СМС на китайском на ходу
Для того чтобы комфортно общаться в мессенджерах и соцсетях ✉️ , лучше всего пользоваться методами ввода на основе пиньинь . Он корректно преобразовывает самые 😺 распространённые иероглифы, необходимые для повседневного общения. Кроме того, один из таких методов имеет упрощенную раскладку ✌️ клавиатуры, как на старых кнопочных телефонах 📞 , что позволяет осуществлять быстрый набор с помощью одного пальца 🤙 .
Необходимо просто набирать пиньинь один раз нажимая на клавишу, в которой присутствует нужная буква — иероглифы будут автоматически 💪 предлагаться к выбору, также слева ➡️ можно будет выбрать «правильное» сочетание пиньинь, если сразу не выходит подходящий вариант. Отлично распознает даже целые ⛩️ предложения.
Есть и другой, не ✖️ самый распространённый, но иногда используемый способ печатать на китайском. Он основывается на сложении иероглифов из простых составляющих, из черт 🖊️ . Каждый такой элемент имеет своё название, а главное, может достаточно наглядно отображаться на маленьком экране.
Например такой элемент иероглифа, как точка «、» называется 点 diǎn , горизонтальная черта » 一 » это 横 héng , а вертикальная черта “|” 竖 shù
Держа в голове общие правила написания и, нажимая на нужные чёрточки, можно «нарисовать» необходимый иероглиф из составленных символов. Для этого способа понадобится только предварительно установленная специальная клавиатура на смартфоне. Как правило, после 3–4 черт появляется полный вариант иероглифа.
В целом основное правило написания иероглифов гласит: «Слева направо, сверху вниз» . Однако есть и более специальные правила, о которых следует помнить
Такой способ также не снискал 😟 всеобщей любви из-за необходимости развивать образное мышление и держать в голове много правил письма.
Распознавание рисунков
Развитие технологии тачскрин 🙋 предоставило новые решения проблемы, как печатать китайские иероглифы на смартфонах и планшетах. Их можно просто нарисовать с помощью пальца или стилуса 🖌️ . Программы ввода распознают 🙉 сложные китайские символы гораздо точнее , чем буквы алфавита. Возможно рисовать сразу несколько символов за раз.
Рукописный ввод китайских иероглифов так и не обрёл популярность – им пользуются только иностранцы 🤵 , переводящие незнакомые надписи, и старшее поколение, которое не гонится за быстротой ввода, и не хочет учиться 🏫 пиньиню .
Основная проблема метода в том, что скорость набора текста 🚴 сильно падает и набирать таким способом сообщение на ходу сложно. Хотя следует отметить, что точность распознавания постоянно растет 📈 .
В заключение
Разработаны десятки методов печати на китайском языке. Многие из них обладают существенными недостатками, большинство ещё и трудно освоить. Из-за этого такой простой и универсальный способ ввода на основе системы пиньинь быстро завоевал популярность и на данный момент является основным способом ввода иероглифов.
Если вы нашли какие-либо неточности, или хотели бы дополнить статью — пожалуйста напишите нам.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d3fc845f73d9d00ad990215/kak-kitaicy-pechataiut-pochti-100-tysiach-ieroglifov-i-ne-shodiat-s-uma-5da84eddfbe6e700ae0dbdc1
Китайский язык по-китайски, иероглиф китайский язык
Иероглифика
汉 hàn
Примеры использования 汉语
wǒ cóng lái méi tīng guò tā shuō hàn yǔ, kě néng tā bú huì shuō ba?
Я никогда не слышал, как он говорил по-китайски, может быть он не умеет?
wǒ bù huì shuō hànyǔ.
Я не говорю по-китайски.
wǒ dǒng yīdiǎn er hànyǔ, rúguǒ nǐ shuō màn yīdiǎn er, wǒ yīnggāi néng tīng dǒng.
Я немного понимаю по-китайски. Если ты будешь говорить чуть помедленнее, я всё пойму.
nǐ néng tīng dǒng wǒ shuō de hànyǔ ma?
Ты понимаешь, что (именно) я говорю по-китайски?
wǒ bù zhīdào yòng hànyǔ zěnme shuō, wǒ shuō yīngyǔ kěyǐ ma?
Я не знаю, как это будет по-китайски. Могу я сказать по-английски?
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник статьи: http://studychinese.ru/dictionary/97/