Правильная расстановка ударения в итальянском языке
В итальянском языке ударение обычно не указывается при письме, но исключением являются так называемые тупое и острое ударение (accento grave <‛>e acuto <´>).
· Ударение в итальянском языке обычно падает на предпоследний слог ( такие слова называются «ровными» (parole piane) — это простые слова, их наибольшее количество в итальянском языке.
· В многосложных словах, так называемых «ломаных» словах, которые складываются из четырех слогов (parole sdrucciole) ударение, как правило падает на второй слог:
· В словах, которые состоят только из корня (parole tronche) — так называемые «усеченные» слова — ударение падает на последний слог:
*Это могут быть заимствования — (caffè- кофе, città — город);
*слова, восходящие к определенному типа латинского склонения (civiltà ‘цивилизация’ из лат. civilitas, civilitatis)
*некоторые формы будущего времени и простого перфекта (andrò — пойду, leggerò- прочитаю; sarò andato — пойду, avrò letto- прочитаю)
· В многосложных словах, состоящих из четырех и больше слогов (так называемые parole bisdrucciole — «дважды ломанные»), ударение, как правило падает на четвертый с конца слог:
*сhiàc-chie-ra-no — болтают (добавление одной клитики no)
*scrì-vi-glie-lo ‘напиши-ему-это (добавление двух клитик — glie и lo)
*pàr-la-me-ne — поговори со мной
*di-men-ti-càn-do-se-ne ‘забыв об этом
После того, как мы рассмотрели правила расстановки ударений, предлагаю вашему вниманию ряд интересных скороговорок на итальянском языке. Скороговорка — короткая фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные фонемы (например, c и ш) и сложные для произношения сочетания фонем. Зачастую скороговорки имеют рифму для лучшего запоминания. Их очень удобно использовать для тренировки произношения и дикции.
Скороговорки (Scioglilingue)
1) Sul mare ci sono
nove navi nuove
una delle nove
non vuole navigare
На море девять новых кораблей,
Один из девяти не хочет плыть.
2)Trentatre trentini entrarono
trotterellando in Trento,
tutti e trentatre trotterellando.
33 десятка входили вприпрыжку в Тренто,
3)Chi troppo in alto sal cade sovente
precipitevolissimevolmente
(precipitevolissimevolmente — самое длинное слово в итальянском языке)
Тот, кто высоко прыгает,
очень быстро падает
3)Dietro a quel palazzo
c’é un povero cane pazzo.
Date un pezzo di pane
a quel povero pazzo cane.
Есть сумасшедшая собака.
Дайте кусочек хлеба
Этой бедной собаке.
4)Sotto le frasche del capanno
quattro gatti grossi stanno;
sotto quattro grossi sassi
quattro gatti grossi e grassi.
Под ветками шалаша есть четыре больших кота,
Под четырьмя большими камнями
Четыре больших и толстых кота.
Дата добавления: 2015-07-02 ; Просмотров: 4061 ; Нарушение авторских прав?
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
Источник статьи: http://studopedia.su/19_162448_pravilnaya-rasstanovka-udareniya-v-italyanskom-yazike.html
Куда падает ударение в итальянских словах? Как определить ударение в итальянском слове?
К сожалению, конкретного правила, по которому ставится ударение, в итальянском нет. В большинстве итальянских слов ударение падает на предпоследний слог, как, например, в словах rivista — [ривИста] — журнал, finestra — [финЭстра] — окно, bambino — [бамбИно] — ребенок и т.д.
Но исключения есть. В некоторых словах ударение падает на третий с конца слог, например: macchina — [мАккина] — машина, tavolo — [тАволо] — стол. В таких случаях помочь может только словарь, ну или отличная память 🙂
Иногда над гласной стоит знак ударения — это значит, что оно падает именно на эту букву: città — [читтА] — город, felicità — [феличитА] — счастье.
Если сомневаетесь, какое прочитать какое-то слово, можете воспользоваться нашим ресурсом https://ciaofederico.ru — бот Федерико поможет услышать, как итальянцы произносят то или иное слово
Действительно ли итальянский язык во многом схож с латынью?
Несомненно, итальянский язык похож на латынь, так как происходит непосредственно из неё. Правда, нужно добавить, что речь идет о так называемой «вульгарной латыни». Именно из нее берут начало все диалекты, которые можно встретить в современной Италии.
Почему люди считают, что русский язык намного богаче английского, хотя в английском языке в 5 раз больше слов?
Вопрос «богаче/не богаче» очень субъективен. На самом деле в моём понимании богатым язык делает не словарный запас — он в среднем по больнице у представителей каждого народа приблизительно одинаков, — а средства выразительности, словоизменения и словосложения. И в этом плане, конечно, русский будет побогаче английского в силу своей структуры, а именно, синтетического характера в противовес аналитическому строю английского языка. Хотя опять же, всё относительно, и синтетическая структура может показаться более бедной для тех народов, у кого язык построен на агглютинации (напр. финно-угорские или тюркские языки) или полисинтетизме (напр.: кабардинский, адыгейский и многие языки индейцев Северной Америки).
Плюс ко всему богатство языка на самом деле заключается не только в структуре, но и в культуре самого народа — какие произведения были на нём написаны, какую роль он оставил во всемирной истории, с чем ассоциируется и т. д.. А в этом плане русский язык занял достойное место среди других — один из официальных языков ООН, де-факто язык международного общения в странах бывшего СССР, язык Толстого и Достоевского, язык Пушкина и Лермонтова, язык Менделеева, Циолковского и Королёва, первый язык, прозвучавший в космосе, — наш, русский язык. Это — настоящее богатство.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/languages/kuda_padaet_udarenie_v_italianskikh_kak_v_c3c6e8a4/
Ударение в итальянском языке
В большинстве случаев ударение падает на предпоследний слог:
albergo [альбЭрго] – гостиница
signora [синьОра] – синьора
visitare [визитАрэ] – посещать
sentire [сэнтИрэ] – слышать/чувствовать
Однако в некоторых случаях ударение может падать на третий слог с конца:
tavolo [тАволо] – стол
monaco [мОнако] – монах
pizzico [пИццико] – щепотка
zucchero [дзУккэро] – сахар
В многосложных словах, насчитывающих 4 слога (так называемых «parole sdrucciole» – «ломанных словах»), ударение, как правило, падает на третий слог с конца:
meccanico [мэккАнико] – механик
conoscere [конОшэрэ] – знать
А в многосложных словах, которые состоят из 4 и более слогов – так называемых «parole bisdrucciole» – «дважды ломанные слова), ударение может падать на четвертый слог с конца (речь идет преимущественно о разных глагольных формах):
dimenticano [димЭнтикано] – они забывают
abitano [Абитано] – они живут
Кроме того, в ряде слов ударение может падать на последний слог:
civiltà [чивильтА] – цивилизованность, вежливость
bontà [бонтА] – доброта
città [читтА] – город
umiltà [умильтА] – скромность
В случае, когда ударение падает на финальную гласную, над ней ставится соответственный значок: volontà, pietà, unanimità, magnanimità;
Кроме того, ударение ставится в некоторых односложных словах, чтобы отличать их на письме (поскольку в устной речи они звучат одинаково):
si – себя
sì (с ударением над ì) – да
da – к (предлог)
dà (с ударением над à) – он/она дает (глагол)
e – и (союз)
è (с ударением над è)– он/она есть (глагол)
te – ты/тебя/тебе
tè (с ударением над è) – чай и тд.
Ставить в таких словах ударение на письме очень важно, поскольку, забыв о нем, можно изменить смысл слова. Например: il papà (с ударением на второй слог) – папа, il Papa
(с ударением на первый слог) – Папа Римский.
Источник статьи: http://lingo.com.ru/udarenie
Итальянский язык
онлайн-справочник «Фонетика и грамматика итальянского языка»
среда, 4 сентября 2019 г.
Ударение в словe, виды словесного ударения и его особенности в итальянском языке
Роль ударения трудно переоценить: оно объединяет слоги в слово, помогает отделить слова друг от друга, отличить слова и части речи. В итальянском ударение играет важную роль, которую мы, помимо различных явлений, имеющих отношение к ударению в итальянском языке, рассмотрим в этом материале, поэтому очень важно понять принципы, по которым ударение ставится в словах.
Ударение в слове – что это такое
Для начала определимся, что такое ударение в слове. Словесное ударение – это выделение, придание некоторой значимости, определенному слогу в словах, имеющих более одного слога.
На итальянский язык термин «ударение» переводится как «accento». Ещё одно значение термина «accento» касается набора характеристик произношения (интонационных и сегментарных), которые обозначают географическое происхождение родного языка человека; именно в этом смысле мы можем говорить о «римском акценте» или «иностранном акценте».
Функции ударения
Ударение может выполнять множество фонологических функций, которые в любом случае сводятся к двум основным видам:
На уровне фонотактики (правил сочетания звуков) единицей, которой назначено ударение, является слог, а между составляющими слога ударение более чётко выражено ядром; поэтому различают ударные слоги и безударные слоги (и, следовательно, также ударные и безударные гласные).
Ритм предложения по существу образован последовательностью ударных и безударных слогов, кроме того, выделение ударного слога предполагает чередование двух типов слогов в соответствии со знаковым и общим познавательными принципами, противопоставляющими «фигуру» её «фону».
Словесное ударение в разных языках
Существуют различные возможности для фонетического выделения ударением. Когда ударный слог обозначается пиком основной частоты (высоты голоса), речь идёт о музыкальном ударении , как это имело место в древнегреческом языке.
Напротив, динамическое ударение характеризуется большей интенсивностью ударного слога. Утверждается, что в процессе эволюции от латинского к романским языкам произошел переход от музыкального акцента к динамическому.
Однако существует третья возможность фонетической реализации ударения, которая обеспечивает ударным слогам бо́льшую продолжительность, как это происходит, например, в современном французском языке.
Часто (но не всегда) эти три взаимосвязанных акустических элемента ударения – пик основной частоты, большая интенсивность и продолжительность встречаются и взаимодействуют одновременно.
С фонологической точки зрения прежде всего необходимо отличать словесное ударение от фразового. Фразовое ударение является результатом сложной игры связей между словесными ударениями и тесно взаимосвязано с интонацией.
В слове затем различают главное ударение (основное) и одно или несколько второстепенных ударений. Например, в слове settimana выделяется главное ударение на предпоследнем слоге и вторичное ударение на первом слоге. В фонетической транскрипции главное ударение обозначается апострофом вверху, а второстепенное ударение – апострофом снизу перед ударным слогом: [ˌsetti’ma:na].
Тоническое ударение не следует путать с графическим ударением, например, «слабое» ударение – accento grave в è или «острое» ударение — accento acuto в é: тоническое ударение – звуковое явление, а графическое — часть условных обозначений письменной системы. В некоторых языках графическое ударение может выражать произносительное (например, в испанском), тогда как в других языках (например, французском) он служит для обозначения различий голосового тембра.
По ритмическому признаку слова могут быть классифицированы в соответствии со слогом, на который падает главное ударение:
Название | Место ударения | Пример | Примечание |
---|---|---|---|
parole tronche («усечённые слова», окситоны) | последний слог | città | ударение обязательно обозначается на письме |
parole piane («плавные слова», парокситоны) | предпоследний слог | tuono | в большинстве итальянских слов |
parole sdrucciole («ломаные слова», пропарокситоны) | третий с конца слог | credono | как правило, второй слог является открытым |
parole bi-sdrucciole («дважды ломаные слова») | четвёртый с конца слог | telefonano dimenticatevela andandosene | характерно для отглагольных форм, например, з л. мн. ч. настоящего времени, повелительного и сослагательного наклонений, неличных форм, которые пишутся слитно с безударными местоимениями |
Существует три типа языков, классифицируемых на основе словесного ударения:
- языки с фиксированным ударением (например, венгерский, финский, польский);
- языки со свободным ударением (например, русский, английский, испанский, итальянский);
- языки без словесного ударения (например, чукотский, эвенкский, французский – во французском то ударение, что падает на последний слог не словесное, но имеет отношение к интонационной группе слов).
Когда ударение свободное, говорящий должен запоминать его положение для каждого слова. Благодаря гибкости своего местоположения, сверхсегментным характеристикам ударение может выполнять различительную функцию, поэтому существуют «минимальные пары», подобные тем, которые приведены далее. На основании этой функции свободное ударение также называется различительным.
Как определить словесное ударение в итальянском языке
Итальянская система ударений обладает свойством свободного словесного ударения, так что положение ударения в итальянских словах не предсказуемо, за исключением определенных случаев, регулируемых особенностями словообразования.
Первый случай – флексия – присоединение окончаний для выражения грамматических отношений, обычно это касается глагольных форм, например: áma, amáva, amó, amerébbe).
Второй случай – деривация – словообразование от однокоренных слов, касается всех основных частей речи, поскольку производные суффиксы – за исключением нескольких (как -ico в sinfonico) – притягивают ударение, например: pérdere / perdíbile / perdizióne – при условии, что за ним не следует другой производный суффикс как, например, в слове perdibilitá.
Итальянская графическая система передает усечённые слова с графическим ударением, но не предлагает средств для распознавания «ломаных» слов (в отличие, например, от испанского, в котором в этом случае используется графическое ударение), и это может создать проблемы. Однако тот факт, что в примере 2 из списка выше необязательное графическое ударение ставится легче на третьем с конца слоге указывает на то, что существует своего рода правило по умолчанию, которое назначает главное ударение в итальянских словах предпоследнему слогу (например, compàtto, espèrto), что подтверждается статистическим анализом лексики частоты разговорного языка: плавные слова составляют 74,62% этой совокупности, усеченные – 16,54%, «ломаные» – 8, 85%.
Это также распространяется на слова со связкой s+согласный между двумя последними гласными (например, contesto [konˈtɛːsto]), что указывает на то, что исторически эта связка могла быть разнослоговой. Исключение составляют топонимы древнего происхождения и в основном древние заимствования, например: árista, Lépanto, pólizza, mándorla, líberty (в противовес libérti).
Но сегодня вышеупомянутая закономерность, по-видимому, переживает кризис как производящий инструмент, о чём можно заключить из растущей тенденции изображать ударение в заимствованиях с другого языка или названиях компаний, например: Bénetton, Fíninvest. И такая тенденция только растёт, вероятно, по причине частого контакта итальянцев с иностранными языками и даже если, как это ни парадоксально, перенос ударения часто приводит к отклонениям от правильного произношения, например, произношение заимствованного слова performance как [ˈpɛrformans], тогда как в английском языке оно звучит как [pə’fɔːməns] – парокситон, с ударением на предпоследнем слоге.
Ввиду изменчивого положения, ударение в итальянском языке лишь косвенно служит ограничительным сигналом; вместо этого он обладает очень высокими функциональными характеристиками, основанными на его различительном характере:
- Противопоставление парокситонов и окситонов, например: colònia колония – colonìa контракт на испольную обработку земли, lièvita «он(а) поднимается» – lievità «лёгкость», pàpa «Папа Римский» – papà «папа».
- Противопоставление пропарокситонов и парокситонов, например: nèttare «нектар» – nettàre «очищать», nòcciolo «косточка плода» – nocciòlo «орешник», pòrtale «принеси им» – portàle «портал».
- Противопоставление пропарокситонов, парокситонов, окситонов, например: perséguito «я преследую» – perseguìto «преследуемый» – perseguitò «он(а) преследовал(а)», méndico «я попрошайничаю» – mendìco «попрошайка» – mendicò «он(а) попрошайничал(а)», gorgóglio «я булькаю» – gorgoglìo «бульканье» – gorgogliò – «он(а) булькал(а)».
- Более редкий случай противопоставления между «дважды ломаными» и «плавными словами», например: àbitino «чтобы они жили» – abitìno «платьице», càpitano «они попадают» – capitàno «капитан» – capitanò «он(а) возглавлял(а)».
Список минимальных пар этого типа довольно обширен также потому, что положение ударения является носителем морфологического значения в первом глагольном спряжении (amo-amò и т. д.).
Несмотря на весьма характерную функцию итальянского ударения, его местоположение не является полностью свободным. Фактически, существует ограничение, которое предотвращает постановку ударения на третьем с конца слоге, когда предпоследний слог закрытый, так что в целом в итальянском лексиконе не допускаются слова со структурой ‘СГ-СГС-СГ (С – согласный, Г – гласный). Несколько исключений из этого правила происходят из топонимов — таких как Ótranto, Tàranto, Lèvanto и Àgordo — а также из новообразований (неологизмов), таких как Fìninvest, среди имен нарицательных – màndorla и pòlizza.
Это ограничение размещения ударения – историческое наследие «закона предпоследнего слога» в латыни, согласно которому «тяжёлый» слог (содержащий более одной моры, то есть промежутка времени, требуемого для произнесения краткого слога, например, слог с дифтонгом/трифтонгом) автоматически притягивает ударение.
Категория «количества» в фонологии итальянского языка ограничена сектором согласных звуков, т. к. проистекает от явления удвоения согласного, поскольку, в отличие от латинского, итальянский язык не имеет явного «количества».
Существует также традиция, согласно которой итальянские гласные с ударением в неоткрытом конечном слоге должны быть долгими, а в закрытых слогах они краткие. Следует уточнить, что так как, в отличие от латинского, ни одна пара итальянских слов не отличается по длительности гласного, это не звуковое «количество», а простая закономерность распределения, то есть удлинение, обусловленное распределением фонем.
Кроме того, это удлинение, которое требует транскрибировать casa и cassa соответственно как [ˈkaːsa] и [ˈkasːa] происходит только тогда, когда ударный слог находится под фразовым ударением, то есть занимает видное место в интонационной фразе. И поскольку это условие по определению реализуется в произношении отдельных слов, где интонационная фраза совпадает с самим словом, в конечном итоге это создало миф о удлинении гласного в итальянском языке. Но это не что иное, как меняющееся интонационное поведение, а не факт, постоянно включенный в фонологическую структуру.
На уровне ниже слова контроль продолжительности гласных строго зависит от условий ударения, таких как количество безударных слогов, идущих после ударного, и уже давно доказано, что (вопреки широко распространенной тенденции) последние итальянские ударные гласные сло́ва не подвергаются удлинению, но имеют относительно короткую продолжительность, даже в конце высказывания.
Даже случайное повторение гласных на границе между двумя морфемами происходит как точное произношение с неким быстрым повторным произношением этого гласного, по крайней мере, это прослеживается по интонационному контуру, но вовсе не произносится как один длинный гласный: cooperare [koopeˈraːre], linee [ˈlinee] (удвоенные гласные безударны) или finii [fiˈnii], lineetta [lineˈetta], piissimo [piˈissimo] (с ударением на одном из удвоенных гласных). В быстром же произношении два гласных сливаются в один короткий гласный, особенно когда оба являются безударными.
Наконец, необходимо упомянуть второстепенное ударение, так оно распространено в итальянской системе ударений. Второстепенное ударение не имеет различительной функции, но соответствуют более общей потребности ритмической последовательности. В словах с тремя и более слогами автоматически устанавливаются иерархические отношения. Чередование ударных и безударных слогов, с одной стороны, обеспечивает говорящему поддержку планирования его речи, с другой стороны облегчает восприятие высказывания слушателем.
Однако это чередование не относится к двухкомпонентному типу (то есть два ударных слога могут быть разделены последовательностью, включающей до четырех слогов, например: économicaménte), и невозможно даже предсказать точное место постановки второстепенного ударения на основе алгоритмов постановки ударений или словообразовательных алгоритмов. Конечно, второстепенное ударение не будет появляться рядом с главным (учитывая естественную направленность к ритмическому чередованию), и это является причиной, по которой наречие géneralménte имеет второстепенное ударение на первом слоге, а не на том ударном слоге прилагательного generále, от которого это наречие образовалось.
Фактическая значимость вторичного ударения зависит, прежде всего, от двух факторов: величины расстояния между ударениями и скорости речи, при этом вероятность проявления второстепенного ударения возрастает с увеличением расстояния и уменьшением скорости.
В многосложных словах позиция второстепенного ударения (которое в точности следует называть «ритмическим» ударением) не предопределена, а скорее чувствительна к дистанции до ударения предыдущего и следующего слова. Таким образом, бывает, что одно и то же слово, такое как, например, solidificazione, может быть произнесено в зависимости от контекста как sòlidificazióne или solìdificazióne, хотя говорящие явно предпочитают первый вариант, так как он сохраняет положение ударения на sòlido. Реже число ударений может быть уменьшено до одного или, при быстром произнесении, ударения может вообще не быть.
При тщательном произнесении ритмическое ударение может также располагаться справа от главного, как в словах с ударением, сильно удалённым из-за присоединения к ударному слову безударного, например, местоимения: mándamelò.
Второстепенное ударение обнаруживается в сложных словах, где первый член сохраняет положение ударения в слове, от которого он происходит например: attàccapánni, àpriscátole, àpostazióne, tèmperamatíte.
Поскольку второстепенное ударение не имеет различительного характера, ему свойственна определенная гибкость в своём расположении; например, словесная форма abbandonerà может иметь два второстепенных ударения на первом и третьем слоге: [ˌab:anˌdone’ro] или одно второстепенное ударение на втором слоге, например: [aˌb:andone’ro].
Виды словесного ударения в итальянском языке
Итак, мы выяснили, что ударение в итальянских словах (accento tònicо), как правило, стоит на предпоследнем слоге, в немногих случаях на других слогах. В зависимости от места ударения различаются:
- слова с ударением на последнем слоге (parole tronche — усечённые слова), например: caffè, bontà, gioventù, perchè, cosi, parlò, parlerò;
- слова с ударением на предпоследнем слоге (parole рianе — плавные слова), например: presente, dottore, voltare, servire, morfología;
- слова с ударением на третьем от конца слоге (parole sdrucсiоlе), например: lámpada, scrívere, amábile, bellíssimo, párlano;
- слова с ударением на четвертом от конца слоге (parole bi-sdrucciole): ábitano, dátemelo, andándosene.
В зависимости от места ударения слова с одинаковым написанием могут иметь совершенно различное значение (омографы), например:
ancóra «ещё» – áncora «якорь»
Canóva (фамилия скульптора, Антонио Кано́ва) – cánova «погреб»
Oméro «Гомер» – ómero «лопатка»
pagáno «язычник» – págano «платят»
intímo «приказываю» – íntimo «внутренний»
destíno «судьба» – déstino «пусть будят».
В итальянском языке есть также слова, которые не имеют собственного ударения (parole átone – безударные слова) и сливаются в произношении с соседним словом. Таковы артикли, местоименные частицы, предлоги.
Если неударяемое слово примыкает в произношении к следующему за ним слову, то оно называется проклитикой (ргоclítica) и в написании не сливается, например: la carta, ti dico, con te.
Если неударяемое слово примыкает в произношении к предшествующему слову, то оно называется энклитикой (enclítica) и сливается в написании с ударяемым словом, например: dítemi, préndila, andársene.
Знаки ударения в итальянском языке
Ударение в слове иногда отмечается особыми знаками, которых имеется два: accènto grave (тяжелое ударение) и accento acuto (острое ударение).
- Accento grave (ˋ) ставится в следующих случаях:
в словах с ударением, падающим на последний слог (parole tronche): bontà, perchè; в этих словах accento grave, стоящее над гласным e не обозначает открытость его произношения; поэтому над e часто ставится accento acuto: perché;
в словах односложных, оканчивающихся на дифтонг (чтобы последний не мог быть принят за два отдельных слога): ciò, già, può. В словах qui, qua знак ударения не ставится, поскольку неясность здесь исключается в силу правила произношения сочетания qu; не ставится ударение и в глагольных формах таких как sto и fu.
иногда в словарях на гласных е, о, чтобы указать на их открытое произношение.
хотя обычно ударение в односложных словах не ставится, но оно ставится в них для различения омонимов, например:
è «есть» – е «и»
dì «день» – di «из»
sì «да» – si «себя»
tè «чай» – te «тебя»
dà «даёт» – da «от»
sè «себя» – se «если»
nè «ни» – ne «об этом»
là, lì «там, туда» – la, li «её, их», а также артикли
chè «потому что» – che «что, который»
- на гласных i, и u в середине слова для различения омонимов, например:
ímpari «неравный» – impari «изучаешь»
balía «произвол» – bália «кормилица»
empía «наполнял» – émpia «нечестивая» - иногда в словарях на гласных е, о, чтобы указать на их закрытое произношение.
Когда за возвратным местоимением sé следует stesso, ударение на sé ставить не требуется, например: va da sé, но badare a se stesso.
Accento grave может ставиться на открытый гласный, как в è, accento acuto может ставиться на закрытый гласный, как, например, perché.
Ударение в тосканском произношении
В тосканском диалекте, лежащем в основе литературного итальянского языка, ударение иногда оказывает влияние на произношение. После слов с ударением на последнем слоге или после односложных слов, оканчивающихся на гласный и не являющихся проклитиками, начальный согласный следующего слова произносится как удвоенный. Например: сочетания va via, fa bene, da loro, dirà tutto, sì signore, no signore произносятся так, как если бы они были написаны в одно слово, например: vavvia, fabbene, dalloro, dirattutto, sissignore, nossignore.
В некоторых случаях (чаще всего, если за ударяемым словом следует местоименная частица) это произношение отражается и на письме и обозначается слитным написанием обоих слов, например: dimmi, davvero, siccome, ossía, ebbene, neppure, giammai (из di’ mi, da vero, si come, о sia, e bene, nè pure, già mai); возможно также sissignore, nossignore.
Аналогичное действие на начальный согласный последующего слова производят слова come, dove, qualche, contra, infra, sopra, хотя ударение в них стоит на предпоследнем слоге. Так, сочетания come me, dove sei, qualche cosa, sopra noi произносятся (по не пишутся), например: comemmé, dovessèi, qualcheccòsa, soprannói.
Не оказывают подобного влияния на произношение неударяемые слова (проклитики): артикли, местоименные частицы, междометия, предлог di.
Изменения в слове под влиянием ударения
В словах могут происходить различные звуковые изменения, связанные с ударением, соседством с другими словами и под влиянием иных причин. Важнейшие из этих изменений следующие:
- Замена одного гласного или согласного звука другим, например: suòno – sòno, denaro – danaro, làcrima – làgrima, acre – agro.
- Выпадение звука, например: nativo – natío.
- Перестановка звука, например: frácido – frádicio.
- Добавление звука. Иногда в начале слов перед s impura добавляется i, если этим словам предшествуют предлоги in, con, per (во избежание стечения согласных), например: in iscuòla (вместо in scuòla), in Isvízzera (вместо in Svízzera).
Из других изменений нужно отметить сокращение слов, наиболее часто встречающиеся случаи которого следующие:
- Усечение слова (troncamento) – это отпадение конечного неударяемого гласного (чаще всего после l, n, r, m) или целого конечного слога в многосложном слове перед начальным согласным последующего слова, например: popol (вместо pòpolo), signor (вместо signore), buon (вместо buono), caval (вместо cavallo), bel (вместо bello), quel (вместо quello); сюда же можно отнести усеченные формы слов gran (из grande), san (из santo).
- Элизия – это отпадение конечного неударяемого гласного звука слова перед начальным гласным последующего слова. Например: l’amica (вместо la amica), d’italiano (вместо di italiano), vent’anni (вместо venti anni), mezz’ora (вместо mezza ora). На письме элизия обозначается в прозаических текстах знаком апострофа (apòstrofo); в стихотворных текстах она иногда отмечается только произношением.
Апостроф употребляется также в других случаях усечения слова, не связанных, подобно вышеуказанному, с соседством с другими словами, например: ро’ (вместо росо), di’ (вместо dici), gua’ (вместо guarda).
Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!
Источник статьи: http://italyanskiy.blogspot.com/2019/09/udareniye-v-slove-vidy-slovesnogo-udareniya-i-yego-osobennosti-v-italyanskom.html