Меню Рубрики

In this case синонимы

In this case — перевод на русский

Словосочетания

Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

Перевод по словам

Примеры

In this case he acted right.

В этом случае он поступил правильно. ☰

Mr Jones will plead for you in this case.

В этом деле вас будет защищать мистер Джонс. ☰

Cost is a minor circumstance in this case.

Цена в данном случае — незначительная деталь. ☰

Is that information applicable in this case?

Применима ли эта информация в данном случае. ☰

The various facts in this case don’t add up.

Различные факты в данном случае не соответствуют друг другу. ☰

the rights of the biological father in this case

права биологического отца в данном случае ☰

Sleeping tablets are not recommended in this case.

В этом случае принимать /назначать/ снотворное не рекомендуется. ☰

The prosecution in this case has no solid evidence.

В данном случае сторона обвинения не имеет веских доказательств. ☰

My personal feelings color my judgment in this case.

В данном случае мои личные чувства влияют на суждения. ☰

Strict application of the rules is necessary in this case.

В этом случае необходимо строгое соблюдение правил. ☰

The company is trying to limit its liability in this case.

Компания пытается ограничить свою ответственность в этом случае. ☰

The amount of it is that you have too much to say in this case.

Значение этого состоит в том, что вы должны много всего объяснять в этом случае. ☰

So much the worse for them, but so much the better for me in this case.

Тем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае. ☰

The judge held that the child’s interests in this case must come first.

Судья постановил, что в данном случае интересы ребёнка должны стоять на первом месте. ☰

The principal will take whatever action she deems appropriate in this case.

Директор предпримет любые меры, которые сочтёт уместными в данном случае. ☰

The state gave the town a special dispensation, allowing it to ignore the law in this case.

Государство дало этому городу особое разрешение, позволяя в данном случае проигнорировать закон. ☰

In this case, splitting the winnings of the contested lottery ticket seems like a meet solution.

В этом случае, раздел выигрыша по спорному лотерейному билету представляется единственно правильным решением. ☰

In this case anything goes. *

В этом случае все сойдет. ☰

The quick fix isn’t enough in this case. *

Этот вопрос так быстро не решишь. ☰

In this case there’s more to it than that. *

Это дело гораздо серьезнее. ☰

In this particular case, no one else was involved.

В данном конкретном случае никто больше не участвовал. ☰

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

The police do not suspect murder in this case. ☰

In this case, several solutions could be tried. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/in%20this%20case

Evidence in this case: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание

verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать

  • provide scientific evidence — предоставлять научные доказательства
  • ample evidence for — достаточно доказательств для
  • presenting evidence — представлять доказательства
  • external evidence — объективные данные
  • evidence preserved — доказательства сохранены
  • gain evidence — усиления доказательств
  • evidence on the impact — данные о воздействии
  • evidence in any proceeding — доказательства в ходе любого судебного разбирательства
  • admit as evidence — признать в качестве доказательства
  • evidence is used — доказательства используется

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in particular in respect — в частности, в отношении
  • in spreading — в распространении
  • burden in — нагрузка в
  • in halifax — в Галифаксе
  • in vegetable — в овощеводстве
  • behave in — ведут себя
  • in directions — в направлениях
  • stakeholder in — заинтересованных сторон в
  • in standby — в режиме ожидания
  • partook in — приняли участие в

pronoun: это, этот, эта, сей

  • this minute — эта минута
  • this disorder — это расстройство
  • this large — это большой
  • this independent — это независимый
  • this voice — этот голос
  • this incentive — этот стимул
  • this expresses — В этом выражается
  • chew this — жевать этот
  • ripped this — рваные это
  • this destroys — это разрушает

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • shipping case — транспортный ящик
  • scandalous case — вопиющий случай
  • the uk case — дело ик
  • case of suspicion — случай подозрений
  • per individual case — в каждом конкретном случае
  • constitutional case — конституционное дело
  • case conditions — условия случай
  • category of case — категория дела
  • case law reports — сборник судебных прецедентов
  • support their case — поддержать их дело

Предложения с «evidence in this case»

I ask that the Advocate be limited to arguing the evidence in this case. Я прошу, чтобы впредь адвокат ограничился представленными доказательствами.
The evidence in this case has lead to one dead end after another. Доказательства в этом деле приводят из одного тупика в другой.
‘Cause that’s probably right now our main piece of evidence in this case. Потому что сейчас это одна из важнейших улик в этом деле.
You must not forget that in considering the evidence in this case. Я попрошу вас учесть это обстоятельство при рассмотрении дела.
There isn’t one iota of physical evidence in this case that connects Steven Avery to it. Ни одно вещественное доказательство не связывает Стивена Эйвери с этим делом.
Detective Fuhrman. did you plant or manufacture any evidence in this case? Детектив Фюрман, вы подкидывали или фабриковали какие-либо улики по этому делу?
None of the physical evidence in this case makes any sense. В этом деле вообще все улики не вяжутся.
Другие результаты
It is by definition the absence of evidence, and in the case of ME, psychological explanations have held back biological research. По сути, доказательств просто нет, а в случае с миалгическим энцефаломиелитом психологическое объяснение сдерживает начало биологических исследований.
Sources close to the district attorney’s office have intimated. the case will likely be dropped due to lack of evidence. Источники, близкие к службе прокурора сообщают, что дело, скорее всего, будет закрыто за недостатком улик.
In my case, he tried to ignore evidence in the torture and murder of a federal law officer. В моем случае он пытался проигнорировать очевидность факта пытки и убийства офицера ФБР.
The defense will present their case, and the judge will decide which evidence can be put in front of a jury. Защита представит дело, после чего судья решит, какие улики можно открыть присяжным.
Once again, despite this medical evidence, the prosecutor refused to open a case. И опять же, несмотря на эти медицинские доказательства, прокурор отказался возбудить дело.
If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor’s office for consideration. Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры.
And comb the archives for any old evidence from my cold case. И прочешите архивы в поисках старых улик по моему нераскрытому делу.
Another case raised referred to Lam Heung, a Vietnamese woman aged 48, who was accused of theft with no evidence. Было затронуто и дело Лам Хеунг — 48-летней вьетнамки, которую бездоказательно обвинили в воровстве.
Your entire case is founded on the evidence of a man trying to save his own skin, is it not? Всё Ваше дело основано на показаниях человека, пытающегося спасти свою шкуру, не так ли?
In such cases, further investigation will be required to collect incontrovertible evidence to support the case. В таких делах потребуются дополнительные расследования для получения бесспорных доказательств в подтверждение нарушений.
Now, having made the case for water, space agencies are preparing to launch Mars missions whose primary purpose is to search for evidence of biology. Теперь, сделав заявление в пользу ее существования, космические агентства готовят полеты на Марс с задачей найти признаки биологической жизни.
In no case did I find any evidence that they had ever suffered from the disease as it is defined in the West. Ни в одном из случаев я не обнаружил свидетельств того, что они когда-либо страдали от этой болезни, во всяком случае в том виде, в каком она известна на Западе.
Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence. Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Dayan did not present any witnesses or evidence, but repeatedly sought to undermine the credibility of the prosecution’s case through cross-examination. Даян не смог представить никаких свидетелей или доказательств, но постоянно пытался оспорить достоверность утверждений прокурора на перекрестном допросе.
Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict. Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт.
A legal adviser or victim advocate can help you gather evidence that can be used in a legal case or to get a restraining order, if necessary. Юрист или психолог могут помочь вам собрать улики, которые вы в случае необходимости можете использовать в суде или для получения защиты.
We will present further evidence on the Feldenstein matter when it comes time for the defence to present its case. Мы представим дополнительные материалы по делу Фельденштайна, как только защита возьмет слово.
Then you won’t mind if we retest all the evidence in the Phoebe Elliot case at another facility? Тогда вы не будете возражать, если мы перепроверим анализы по делу Фиби Эллиот в другой лаборатории.
An ugly, horrific fable, but a fable all the same, belied by the physical evidence and by the testimony in the State’s own case-in-chief. Страшная, ужасная выдумка, но в то же время выдумка, основанная на уликах и показаниях свидетелей прокуратуры.
We need to reopen the case based on new evidence. Нам нужно возобновить расследование на основании новых улик.
In the case before you, the evidence will show that the victim had a serious medical condition that demanded treatment. Из показаний на данном процессе, вы узнаете что потерпевшая нуждалась в медицинской помощи, в связи со своей болезнью.
Your Honor, from the outset, Mr. Burrows’ case has been tainted by conspiracy characterized by destruction of evidence, distortion of the truth and witness intimidation. Ваша честь, с самого начала дело мистера Бэрроуза было фальсицировано с тайным умыслом, чему свидетельством уничтожение улик, искажение истины и запугивание свидетелей.
I have the evidence but not the resources or the gambling spirit to appeal the decision in this case. У меня есть факты, но нет ни средств, ни азарта, чтобы подать апелляцию.
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело.
I wish you would caution the counsel for the prosecution to confine himself to the evidence in hand, and not act for the benefit of his case.» Я просил бы вас сделать предупреждение представителю обвинения, просить его придерживаться фактов, если он таковыми располагает, и оставить эти актерские замашки!
They’ll try to show that you skewed the evidence to make the case true. Они попытаются показать, что ты исказил улики, чтобы сделать дело правдивым.
Does my friend here really think that he can bolster his paper-thin case by tendering as evidence a motion picture made almost 50 years before my client was born? Неужели мой друг по-настоящему считает, что он может поддерживать своё тонкое, как бумажка, дело, опираясь в качестве доказательства на фильм, снятый почти за 50 лет до рождения моей клиентки?
In which case, Florence, you need to compile a list of all Marcus Knight’s known associates before he went to prison, starting with those criminals he turned Queen’s evidence against. В таком случае, Флоренс, вам нужно составить список всех знакомых Маркуса Найта до его заключения в тюрьму, начиная с преступников, против которых он обратил Королевское правосудие.
In the case of Carmine De Soto vs. The Club Ruby, there are reams of stolen evidence. В деле Де Сото против Клуба Руби было полно краж улик.
Steger then approached the jury, and, having outlined the case briefly from his angle of observation, continued by telling them what he was sure the evidence would show from his point of view. Тогда Стеджер обратился с речью к присяжным; вкратце изложив им свою точку зрения на дело, он перешел к выводам из свидетельских показаний.
As reported earlier, the peoples’ case against Czarsky relied solely upon the evidence obtained from this unlawful search of his property. Как сообщалось ранее, дело «Народ против Царски» полагалось исключительно на доказательства полученные при незаконном обыске его имущества.
The state’s case against him relies heavily on circumstantial evidence. and a third acquittal has already been predicted. Обвинение основывается на случайных свидетелях. И уже третье оправдание вполне предсказуемо.
The specter of new evidence undermining the prosecutor’s well-laid-out case. Угроза появления новых улик, подрывающих прекрасно сложенное дело обвинения.
I know you’re working on Mike’s case and that’s top priority, but I was wondering if anyone had a chance to go through the evidence from the church. Я знаю ты работаешь над делом Майка и у него наивысший приоритет, но я была удивлена если бы кто-либо имел возможность осмотреть улики из церкви.
And in this case, you didn’t have any solid evidence that Justice Ludwig had actually accepted a bribe, did you? А в этом деле у вас не было веских доказательств того, что судья Людвиг получил взятку, не так ли?
What you don’t do is tamper with the one piece of evidence that could upend our entire case. Чего нельзя делать — это искажать улику, от которой зависит наша победа.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence. Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
We have evidence that affects the Chuck McMurda case. У нас есть доказательства, которые повлияют на дело Чака Макмерда.
The State would like to enter into evidence case number 111 496 and amend its witness list by 42 people. Прокурор желает представить суду улики, по делу номер 111 496 и дополнить свой список свидетелей 42 людьми.
Falsifying the evidence of WMDs in Iraq made the case for war. Фальшивые доказательства наличия ОМУ в Ираке давали повод для войны.
We need material evidence to hold them liable for the gynoid serial murder case. Для привлечения их к ответственности по делу о серийных убийствах гиноидами, нам нужны материальные улики.
And you suppressed any evidence that would’ve strengthened his case. И вы скрывали любое доказательство, которое помогло бы раскрыть дело.
The FBI lab tech who mishandled the evidence blew the case. Дело провалил криминалист из ФБР, который не справился с обработкой улики.
I do think it’s fortunate that I’ve never had to give evidence in a court case. К счастью, мне не приходится отвечать в суде!
In any case the evidence was slight and unsatisfactory. В любом случае сведения были скудными и неудовлетворительными.
Okay, by now you’re all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority. Итак, вы все знаете, что в деле о девушках в бочках обнаружились новые улики, в деле, которое для нашего отдела опять имеет статус первоочередного.
as any evidence that doesn’t support your case. любые свидетельства, которые не способствуют вашему делу.
Inspector, in the case of the four main defendants, you have no corroborating evidence. Инспектор, против четверых главных обвиняемых у вас нет убедительных доказательств.
In this case, what the sugar industry did, is they stepped in when the evidence was ambiguous and they said, В этом случае, вот что делают представители сахарной промышленности, они вступили в дискуссию когда не было общего мнения и они сказали,
Lieutenant Kelly and his friends are going to hold on to that evidence, in case the relationship between you and I should deteriorate. Лейтенант Келли и его друзья соберут доказательства, в случае если отношения между тобой и мной ухудшатся.
The prosecution’s claim of proven evidence. that is the biggest error to this case. что дело было доказано. Это его основная ошибка.
File a motion for vindictive prosecution and prepare mitigation evidence in case we lose that. Подайте иск об предвзятости обвинения и подготовьте смягчающие доводы, если мы проиграем.
This is no longer purely a circumstantial evidence case based on the new allegations made by the state. — Теперь это дело опирается не только на косвенные улики, согласно новым заявлениям штата.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/en-ru/evidence+in+this+case.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии