Падежи для существительных в единственном числе. İsmin hâlleri
В турецком языке можно выделить 8 падежей. Некоторые падежи совпадают с падежами в русской грамматике, а некоторые отличаются как по значению, так и по определяемым вопросам. Рассмотрим каждый падеж более подробно:
Именительный (основной) падеж – Yalın hal
Винительный падеж – Belirtme hali
Винительный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -ı / -i / -u / -ü
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «4»
К собственным именам суффикс вин.пад. присоединяется только при помощи знака ‘ , как, например, во втором предложении.
Если слово заканчивается на гласную, то между нею и суффиксом винительного падежа возникает согласная у , чтобы не произошло слияние двух гласных (как в третьем предложении). Это касается всех падежей в турецком языке.
Как вы заметили, в турецком языке мы использовали вопросы Кого? и Что?, а в переводе на русский язык к существительным мы задаем вопросы Кому? Чему? Что?
Для того, чтобы в дальнейшем разбираться и отличать Belirtme hali дадим короткую инструкцию: если вы встретите предложение на турецком языке, то на помощь вам придут окончания существительных. У Belirtme hali они также отличаются (это -ı / -i / -u / -ü ). Поэтому для начала вам могут помочь окончания в определении нужного падежа. А уже в дальнейшем при закреплении языка, уже при переводе предложения и смысловому значению вы сможете определить нужный падеж.
Если вы хотите сами построить предложение на турецком, но у вас возникают сложности, то вам нужно ориентироваться по смысловому значению. Как выше было сказано, винительный падеж в турецком языке это падеж определения и указывает на определенные предметы/людей. Здесь, как правило, перед существительным можно просто вставить слово это, этот, этому, и при этом смысл предложения не изменится, а, наоборот, приобретёт еще большую окраску. Убедившись в смысловом значении, вы поймете, что это Belirtme hali. Далее, вы просто должны задать вопросы Kimi? (Кого?) , Neyi? (Что?) , и преобразовать существительное в нужную форму (добавить суффиксы -ı / -i / -u / -ü ).
Дательный падеж – Yönelme hali
Дательный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -a / -e
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»
Как вы заметили, в турецком мы использовали вопросы Кому?, Чему?, а в переводе на русский язык к существительным мы задаем вопросы За кем? Что?
Для того, чтобы в дальнейшем разбираться и отличать Yönelme hali дадим короткую инструкцию: если вы встретите предложение на турецком языке, то на помощь вам придут окончания существительных. У Yönelme hali они также отличаются (это -a / -e ). Поэтому для начала вам могут помочь окончания в определении нужного падежа. А уже в дальнейшем при закреплении языка, уже при переводе предложения и смысловому значению вы сможете определить нужный падеж.
Если вы хотите сами построить предложение на турецком, но у вас возникают сложности, то вам нужно ориентироваться по смысловому значению. Как выше было сказано, Yönelme hali обозначает лицо или предмет, к которому направлено действие. Убедившись в смысловом значении, вы поймете, что это Yönelme hali. Далее, вы просто должны задать вопросы Kime? (Кому?) , Neye? (Чему?) и преобразовать существительное в нужную форму (добавить суффиксы -a / -e ).
Местный падеж – Bulunma hali
Местный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -da / -de / -ta / -te
Исходный падеж – Ayrılma hali
Исходный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -dan / -den / -tan / -ten
Творительный падеж – Vasita hali
Творительный падеж отвечает на вопросы Kiminle? (С кем?) , Ne ile? (С чем?) .
Творительный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -la / -le
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»
Родительный падеж – İlgi hali
Родительный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -ın / -in / -un / -ün; -nın / -nin / -nun / -nün
Падеж образа действия и мнения – Eşitlik hali
Образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -ca / -ce
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/tr-ru/grammar/padezhi/
8 падежей турецкого языка İsmin halleri
✅Турецкий язык можно сравнить с бусами.
Основа слова — это нить, на которую насаживаются бусинки (аффиксы).
Различные смыслы передаются не отдельными словами, как русском, а с помощью этих самых аффиксов.
✅Турецкий язык относится к агглютинативному типу, то есть, как я уже отметила, каждый аффикс имеет свой грамматический смысл и таких аффиксов может быть большое количество.
В турецком языке 8 гласных: 4 мягких — e,i,ö,ü и 4 твёрдых — a,ı,o,u. Из них губные — o,u,ö,ü.
У согласных звуков деления на мягкие/твёрдые нет. Их мягкость/твёрдость будет зависеть от гласной, с которой они стоят в одном слоге.
📌 iç — ичь (пей) и aç — ач (открой), silgi — сильги (ластик) и al — ал (возьми)
Однако есть деление на глухие и звонкие. Это также нужно учитывать при подборе аффикса: после звонкого — звонкий согласный, после глухого — глухой.
Согласные TPKÇ на конце слова, при добавлении аффикса на гласную, озвончаются и переходят
T➡️D
P➡️B
K➡️Ğ
Ç➡️C
При выборе аффикса нужно учитывать последнюю гласную в слове: если мягкая гласная, то и аффикс с мягкой гласной, если твёрдая — то твёрдые, если губная — то губной.
Все указанные аффиксы — ударные ❗
📝Именительный падеж (yalın hâli) Никаких аффиксов (eksiz) к слову не добавляется.
📝Родительный падеж (ilgi hâli)
Указывает принадлежность.
Отвечает на вопрос: kimin? Кого? Neyin? Чего? Nerenin? Чего? Какого места?
Аффиксы: -(n)ın, -(n)in, -(n)un, -(n)ün
(n) соединительная, если слово оканчивается на гласный!
📌işçi — işçinin рабочий — рабочего, çocuk — çocuğun ребёнок — ребёнка.
📝 Винительный падеж (belirtme hâli)
Отвечает на вопрос: neyi? чего? kimi? кого?
Аффиксы: -(y)ı, -(y)i, -(y)u, -(y)ü
Винительным падежом оформляется дополнение в предложении.
📌gazéte — gazeteyi газета — газету, tarak — tarağı расческа — расчёску, şehir — şehri город — город в.п.
В некоторых заимствованных словах последняя гласная выпадает, как в слове şehir. Правильно şehri, а не şehiri !
📝Дательный падеж (yönelme hâli)
Отвечает на вопрос: Nereye? Куда? Kime? Кому?
Обозначает конечный пункт движения/действия.
Аффиксы: -(y)a (после твёрдых гласных a,ı,o,u) или -(y)е (после мягких гласных e,i,ö,ü)
📌 okul — okula школа — в школу, ev — eve дом — домой, Türkiye — Türkiye’ye Турция — в Турцию, baba — babaya папа — папе
📌genç — gence молодой — молодому, kâğıt — kâğıda бумага — бумаге, renk — renge цвет — цвету, mektup — mektuba письмо — письму.
Исключения — односложные слова, типа
📌üç — üçe три — троим, top — topa мяч — мячу, süt — süte молоко — молоку.
📝Местный падеж (bulunma hâli)
Отвечает на вопрос: Nerede? Где? Kimde? У кого?
Аффиксы: -da, -de, -ta, -te
Обозначает местонахождение.
📌masa — masada стол — в столе, defter defterde тетрадь — в тетради, ev — evde дом — дома.
📝Исходный падеж (ayrılma hâli)
Отвечает на вопрос: Nereden? Откуда? Kimden? От кого?
Аффиксы: -dan, -den, -tan, -ten
Исходный пункт движения/действия.
📌okul — okuldan школа — из школы, kitap — kitaptan книга — из книги
📝 Творительный падеж (vasıta hâli)
Совместность действия.
Отвечает на вопрос: kiminle? kim ile? С кем? Neyle? Ne ile? С чем? С помощью чего?
Аффиксы: -(y)la/-(y)le, раздельный вариант ile. Также ile относят к послелогам.
Когда речь идёт о передвижении на транспорте, используется именно этот падеж.
📌Uçakla на самолёте, arabayla на машине, taksiyle на такси, gemiyle на корабле, trenle на поезде и т.д.
📌Ben Rusya’ya uçakla geliyorum
Я лечу в Россию на самолёте
📌Kafede arkadaşla (arkadaş ile) oturuyorum
Я сижу с другом в кафе
📝Падеж равнения (eşitlik hâli)
Аффиксы: -ca, -ce, -ça, -çe
Передает значение:
📌сходства (çocuk — çocukça ребёнок — как ребенок (детский)
📌с точки зрения, по . согласно.
akıl — akılca ум — по уму (параметр), ben — bence я — по-моему, sen — sence ты — по-твоему
📌значение единения sınıf — sınıfça класс — всем классом
📌наречия gizli — dizlice секретный — тайно
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5f2dbaffbbe8572b80ad3153/8-padejei-tureckogo-iazyka-smin-halleri-5f521f8b1689a856f3b1cbb6
Урок №10. Падежи турецкого языка. Способы образования
Привет, с вами Юлия.
В этом уроке мы рассмотрим тему «падежи в турецком языке». Я постараюсь подробно объяснить все тонкости их образования.
Таблица падежных окончаний
Давай вспомним таблицу из урока №5, в котором мы изучили местный падеж.
Указательные местоимения | bu | şu | o |
Множественное число | bunlar | şunlar | onlar |
Местный падеж | bunda | şunda | onda |
Дополним таблицу четырьмя падежами – дательным, исходным, винительным и родительным.
Указательные местоимения | bu | şu | o |
Множественное число | bunlar | şunlar | onlar |
Местный падеж | bunda | şunda | onda |
Дательный падеж | buna | şuna | ona |
Исходный падеж | bundan | şundan | ondan |
Винительный падеж | bunu | şunu | onu |
Родительный падеж | bunun | şunun | onun |
Дательный (направительный) падеж.
В турецком языке данный падеж образуется при помощи аффикса –(y) a, — (y) e. Отвечает на вопросы: куда, кому, чему, на кого, на что. Выражает направление куда-либо, к кому-либо, на что-либо.
Если слово оканчивается на гласный, вставляем соединительную букву (у). Присоединяемый аффикс выбираем согласно закону гармони гласных. Задняя [а] к задним, передняя [е] к передним:
avcı – avcıya (охотник – охотнику), adam – adama (мужчина – мужчине), tiyatro – tiyatroya (театр – в театр), yolcu – yolcuya (пассажир – пассажиру);
kedi – kediye (кошка – кошке), bahçe – bahçeye (сад – в сад), yön – yöne (сторона – стороне), üzüm – üzüme (виноград – винограду).
При присоединении помните об озвончении согласных [p], [t], [k], [ç], находящихся в конце слова: [p] — [b], [t] — [d], [ç] — [c].
Примеры: genç – gence (молодой – молодому), kâğıt – kâğıda (бумага – бумаге), mektup – mektuba (письмо – письму).
Согласная [k] на письме обозначается буквой ğ. Между гласными заднего ряда не произносится, между гласными переднего ряда произносится как [y].
Примеры: çok – çoğa (много – ко многому), здесь не произносится; büyük – büyüğe (большой – большому), здесь произносится как [y].
В заимствованных словах буква [k], если перед ней стоит [n], переходит в [g].
Примеры: renk – renge (цвет – цвету).
Существуют исключения из правил. Некоторые односложные слова турецкого происхождения сохраняют глухие [p], [t], [k], [ç]:
kaç – kaça (сколько – за сколько, скольким), üç – üçe (три – троим, тройке), yük – yüke (груз – грузу), Türk – Türke (турок – турку), top – topa (мяч – мячу), turp – turpa (редиска – редиске), süt – süte (молоко – молоку).
Примеры с дательным (направительным) падежом:
Anne uzağa gidiyor. — Мама идет далеко.
Kâtip belgeye birkaç söz yazıyor. — Секретарь записывает несколько слов в документ.
Öğretmen küçüğe bir şeker veriyor. — Учитель дает ребенку конфету.
Başkan bunu kime soruyor? — Президент у кого спрашивает?
Bu öğrenci çok okuyor ve her gün yeni bir kitaba başlıyor. — Этот ученик много читает и каждый день начинает новую книгу.
Исходный падеж
Данный падеж образуется при помощи аффикса -dan, -den, -tan, -ten. Отвечает на вопросы: откуда, от кого, от чего, из чего, вследствие чего, по чьей вине. Выражает направление откуда-либо. Может выражать качество, из чего сделано.
Как обычно, выбор фонетического варианта делаем согласно законам сингармонизма:
kadın – kadından (женщина – от женщины), arkadaş – arkadaştan (друг – от друга), doktor – doktordan (доктор – от доктора), okul – okuldan (школа – из школы);
işçi – işçiden (рабочий – от рабочего), hemşire – hemşireden (медсестра – от медсестры), şoför – şoförden (шофер – от шофера), süt – sütten (молоко – из молока).
Примеры с исходным падежом:
O bu ülkeden söz ediyor. — Он говорит об этой стране.
Öğrenci okuldan çıkıyor. — Ученик выходит из школы.
Çocuk köpekten kaçıyor. — Ребенок убегает от собаки.
Винительный падеж
Основное значение винительного падежа в турецком языке совпадает с русским, и отвечает на вопросы Kimi? — «Кого?», Neyi? — «Что?».
Винительный падеж образуется при помощи ударного аффикса –(y)ı, –(y) i, –(y) u, –(y)ü и обозначает объект, на который непосредственно распространяется (переходит) действие, выраженное глаголом. Какой-то конкретный объект, который легко отличим от других объектов, относящихся к тому же роду предметов.
Если же предмет выступает как неопределенный, прямое дополнение не принимает окончаний. В этом случае используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля.
Например: Bana bir vazo ver. – Дай мне вазу (какую-либо). Bana bu vazoyu ver. – Дай мне эту вазу (конкретную). Şu adam nasıl bir gömlek (şapka) giyiyor? – Этот человек какую рубашку (шапку) надевает (какую-либо)? Bu şapkayı (gömleği) kim giyiyor? Эту шапку (рубашку) (конкретную) кто надевает?
Если слово оканчивается на гласную, нужно вставлять соединительную (у). Гласная выбираем в соответствии с законами гармонии гласных: baş – başı (голова — голову), tuz – tuzu, iş – işi, kilo – kiloyu, yön – yönü.
Помните про озвончение согласных, как и в случае с дательным падежом: balık – balığı, büyük – büyüğü, kitap – kitabı, kâğıt – kâğıdı, borç – borcu.
Запомните исключения: üç – üçü (три – троих), yük – yükü (груз – груз), Türk – Türkü (турок – турка), top – topu (мяч – мяч), turp – turpu (редиска — редиску).
Ну и на всякий случай kaç –kaçı (сколько – сколько), может быть пригодится.
В некоторых словах, состоящих из двух слогов, при прибавлении аффикса, начинающегося с гласной, узкий гласный второго слога выпадает. Как правило, это слова по значению связанные с жизнью человека и его органами. Этот момент часто присутствует в арабских заимствованиях. Проверяйте по словарю.
Примеры: akıl – aklı, ömür – ömrü.
Примеры с винительным падежом:
Müşteri ekmeği neye sarıyor? — Во что покупатель заворачивает хлеб?
Müşteri ekmeği gazeteye sarıyor. — Покупатель заворачивает хлеб в газету.
Ali tarağı kaça alıyor? — Али почем (за сколько) покупает расческу?
Ucuz alıyor. — Дешево покупает.
Dadı çocukları topluyor ve kreşe götürüyor. — Няня собирает детей и отводит в детский сад.
Родительный падеж
Родительный падеж в турецком языке передает значения принадлежности и различные оттенки притяжательных отношений. Отвечает на вопросы kimin? (кого — чей?) и neyin? (чего — чей?) (для неодушевленных). Образуется родительный падеж при помощи ударного аффикса, имеющего восемь фонетических вариантов:
-ın, -in, -un, -ün –присоединяются к основам, оканчивающимся на согласную.
-nın, -nin, -nun, -nün – присоединяются к основам, оканчивающимся на гласную.
Примеры: arslan (лев) – arslanın (льва), şeker (сахар) – şekerin (сахара), Rus (русский) – Rusun (русского), tütün (табак) – tütünün (табака), lâmba (лампа) – lâmbanın (лампы), işçi (рабочий) – işçinin (рабочего), ordu (армия) – ordunun (армии), tütüncü (табаковод) – tütüncünün (табаковода).
Аффикс родительного падежа, как и аффиксы других падежей, ставится после аффикса множественного числа: memurların (служащих), annelerin (матерей), çocukların (детей).
Поскольку при присоединении аффикса родительного падежа конечная согласная основы слова оказывается в положении между гласными, имеют место те же фонетические особенности, которые отмечались для аффиксов дательного, винительного падежей (озвончение согласных):
mektup (письмо) – mektubun (письма), kitap (книга) – kitabın (книги), kâtip (секретарь) – kâtibin (секретаря), cevap (ответ) – cevabın (ответа), takip (преследование) – takibin (преследования), kâğıt (бумага) – kâğıdın (бумаги), vücut (тело) – vücudun (тела), iktisat (экономика) – iktisadın (экономики), çok (много) – çoğun (многого, многих), balık (рыба) – balığın (рыбы), çocuk (ребенок) – çocuğun (ребенка), aralık (декабрь) – aralığın (декабря), yatak (постель) – yatağın (постели), karanlık (тьма) – karanlığın (тьмы), genç (юноша) – gencin (юноши).
В ряде случаев озвончения конечной согласной не происходит: top (мяч) — topun (мяча), turp (редиска) — turpun (редиски), süt (молоко) — sütün (молока), kent (город) — kentin (города), ehemmiyet (важность) — ehemmiyetin (важности, значения), dehşet (ужас) — dehşetin (ужаса), kontrat (контракт) — kontratın (контракта), heyet (делегация) — heyetin (делегации), Türk (турок) — Türkün (турка), aşk (любовь) — aşkın (любви), kaç (сколько) — kaçın (скольких), üç (трое) — üçün (троих).
Полностью родительный падеж можно освоить рассмотрев его наряду с аффиксами принадлежности (урок №12) и изафетами (урок №13). Запаситесь терпением.
Падежные аффиксы являются ударными. Всегда стоят в конце слова, после всевозможных аффиксов (которые мы уже изучили и изучим далее).
Особенности некоторых глаголов
Падежи в турецком языке могут иметь некоторые исключения. Запомните особенности падежного управления следующих глаголов:
— e (дат. падеж) başla – начинай что-либо: İşçi işe başlıyor. – Рабочий начинает работу.
— e (дат. падеж) binmek — садиться в какой-либо транспорт, на какое-либо животное (лошадь). В или на то, что движется: Ben otobüse biniyorum. — Я сажусь в автобус; Ben ata biniyorum. — Я сажусь верхом на лошадь. Я еду верхом.
— den (исх. падеж) korkmak — бояться кого-либо, чего-либо: Ben köpekten korkuyorum. — Я боюсь собаки; Bunu yapmaktan korkuyorum. — Я боюсь это сделать.
— den (исх. падеж) hoşlanmak — кому-либо нравится кто-либо, что-либо: Ben senden hoşlanıyorum. — Ты мне нравишься; O benden hoşlanıyor. Я нравлюсь ему; Ben çiçeklerden hoşlanıyorum. — Мне нравятся цветы.
— den (исх. падеж) ayrılmak — многозначительный глагол. Основной смысл — «отделяться». Уходить, расставаться, отделаться и т.д.: Ben senden ayrıldım. — я расстался с тобой (ушёл от тебя); Ben işten ayrıldım. — Я ушёл с работы (уволился); Yarın Türkiye’den ayrılıyoruz. Завтра мы покидаем Турцию.
Данный глагол может применяться и без исходного падежа: Onlar ayrılıyorlar. — Они расстаются. Все придет с практикой.
— den (исх. падеж) nefret etmek — ненавидеть кого-либо, что-либо: Soğuktan nefret ediyorum. — я ненавижу холод; Ben tembellikten nefret ediyorum. — Я ненавижу лень; O ev temizlemekten nefret ediyor. — Он ненавидит убирать дом?
— den (исх. падеж) sıkılmak — заскучать от выполнения какого-либо действия, надоедать: Ben senden sıkıldım. — Ты мне надоел; Bu iş yapmaktan sıkıldım. — Мне надоело выполнять эту работу.
Возможен вариант без исходного падежа: Ben sıkılıyorum. — Мне скучно.
— den (исх. падеж) söz et – говори о чем-либо: Doktor hastalardan söz ediyor. – Врач говорит о больных.
В следующих глаголах обратите внимание на то, как меняется смысл при применении разных падежей:
— i (вин. падеж) gez – обойти что-либо (целиком): Necat bahçeyi geziyor. – Неджат обходит (весь) сад.
— de (местн. падеж) gez – погуляй где-либо: Oksana bahçede geziyor. – Оксана гуляет в саду.
— i (вин. падеж) vur – убей кого-либо: Jandarma o adamı vuruyor. – Жандарм убивает того человека.
— e (дат. падеж) vur – ударь кого-либо, по чему-либо: Natali topa vuruyor. – Натали ударяет по мячу.
— i (вин. падеж) -e (дат. падеж) sar – заверни что-либо во что-либо: Parayı kâğıda sar. – Заверни деньги в бумагу.
Теперь вы знаете все основные падежи в турецком языке, и мы можем двигаться дальше.
Склонение личных местоимений
Ед. лицо | Мн. Лицо | |||||
1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | |
Личные местоимения | ben | sen | o | biz | siz | onlar |
Родительный падеж (притяжательные местоимения) | benim | senin | onun | bizim | sizin | onların |
Дательный падеж | bana | sana | ona | bize | size | onlara |
Местный падеж | bende | sende | onda | bizde | sizde | onlarda |
Исходный падеж | benden | senden | ondan | bizden | sizden | onlardan |
Винительный падеж | beni | seni | onu | bizi | sizi | onları |
Прочтите текст
Günaydın istanbul
Herkese günaydın! İyi sabahlar! Burası radyo İstanbul. İstanbul, büyük ve kalabalık bir şehir, bir metropol. Bu şehirde hayat erken başlıyor. Milyonlarca insan, sokaklarda. Otobüslere, dolmuşlara, vapurlara biniyorlar. Büfelerden simit, çiçekçilerden çiçek alıyorlar. Boğaz’da tura çıkıyorlar, sahilde yürüyorlar. Sınıflarda ders veriyorlar, telefonlarda konuşuyorlar. Acaba siz şimdi neredesiniz? Nerede ne yapıyorsunuz?
Доброе утро, Стамбул
Всем доброе утро! Хорошего дня (утра)! Это радио Стамбул. Стамбул – большой и многолюдный город, мегаполис… В этом городе жизнь начинается рано. На улицах миллионы людей. Они садятся на автобусы, маршрутки, пароходы. В буфете покупают симиты, у цветочников цветы. Отправляются на прогулку по Босфору, гуляют по набережной. Преподают уроки в классах, разговаривают по телефону. Интересно, а где сейчас вы? Где и что вы делаете?
Для закрепления материала прочтите дополнительные тексты с переводом к данному уроку.
Читать.
Словарь урока
Падежи в турецком языке. — Türkçe ismin halleri
ácaba — неужели, интересно (вопрос), ли | kareoke — караоке |
adam — мужчина | Kâtip — секретарь |
akıl — ум | kilo — кило, килограмм |
anne -мама, мать | kitap — книга |
arkadaş — друг, товарищ | kreş — детский сад, ясли |
Avcı — охотник | kültür — культура |
baş — голова | metropol — метрополия, большой город (столица) |
başkan — президент | mevsim — время года, сезон |
başkent — столица | milyonlarca — миллионы |
başlamak — начинать | modern — современный, модерн, современник |
belge — документ | Moskova — Москва |
binmek — садиться (в транспорт, верхом) | okul — школа |
birlikte — вместе | ömür — жизнь, век (продолжительность жизни) |
boğaz — горло, пролив, Босфор | rádyo — радио |
borç — долг | renk — цвет |
Brezilya — Бразилия | rus dili — русский язык |
bǘfe — буфет | sahil — берег, побережье, пляж |
büyük — большой | sarmak — завернуть, обертывать, перевязывать |
çiçek — цветок | şehir — город |
çiçekçi — цветовод, продавец цветов | şeker — сахар |
çıkmak — выходить | sık — часто |
dadı — няня | sık sık — очень часть |
ders — урок | şimdi — сейчас, теперь |
doktor — врач, доктор, кандидат наук | simit — бублик, баранка, спасательный круг |
dolmuş — маршрутка | sokak- улица |
edebiyat — литература | söz — слово |
ekmek — хлеб, сеять, садить, посадить | süt — молоко |
genç — молодой | tarak — расческа, гребень |
genellikle — вообще, обычно | telefon — телефон |
gitmek — уходить, идти | Tokyo — Токио |
götürmek — уносить, уводить | toplamak — собирать, суммировать |
hayat — жизнь | tur — тур, прогулка, этап |
hemşire — медсестра | turp — редиска, репа |
her — каждый, всякий | tuz — соль |
her zaman — всегда, все время | ülkem — моя страна |
hérkes — все, каждый, всякий, | üniversite — университет |
işçi — работник, рабочий | uzak — далеко, дальний |
Japonya — Япония | üzüm — виноград |
kaç — сколько | vapur — пароход |
kaçmak — убегать | yer — место, пол |
kadın — женщина | yön — сторона, направление |
kâğıt — бумага | yük — груз, нагрузка, бремя |
kalabalık — толпа, многолюдный, куча | yürümek — идти, шагать, двигаться, маршировать |
Для закрепления материала, домашнее задание с упражнениями скачайте здесь.
Ответы к упражнениям скачайте здесь.
На этом мы не заканчиваем тему падежи в турецком языке. Остальные падежи мы будем изучать в следующих уроках.
Спасибо за то, что были со мной.
Вопросы задавайте в комментариях, буду рада ответить.
До встречи в следующем уроке №11, в котором мы научимся обозначать время.
Источник статьи: http://turkrut.ru/uroki-turetskogo-yazyka/urok-10-padezhi-v-turetskom-yazyke.html