Письмовник
Как писать немецкие имена и названия
Иностранные имена и названия
Таблица передачи немецких букв и буквосочетаний на русский язык
| По-немецки | По-русски | Примеры |
| а | а | Baden — Баден |
| aa | а | Aachen — Ахен |
| ai | ай | |
| ä в начале слова и после гласных | э | |
| ä после согласных | е | Bärmann — Берман |
| b | б | Berlin — Берлин |
| c перед a, o, u и согласными | к | |
| ck в остальных случаях | к | Rostock — Росток |
| d | д | Dresden — Дрезден |
| e в начале слова | э | Erich — Эрих |
| е после согласных | е | Müller — Мюллер |
| е после i (в разных слогах) | е | Oranienbaum -Ораниенбаум |
| е после других гласных | э | Bauer — Бауэр |
| ee | e | |
| Примечание. В некоторых наиименованиях ei традиционно передается как русское ей (эй). Примеры см. ниже. | ||
| eu | ой | |
| Примечание. В некоторых наиименованиях eu традиционно передается как русское ей (эй). Примеры см. ниже. | ||
| f | ф | |
| gk | г | Elsnigk — Эльсниг |
| h в начале слога и между гласными (кроме сочетаний «гласный + h + е») | х | |
| Примечание. В некоторых наиименованиях h в этой позиции традиционно передается как русское г. Примеры см. ниже. | ||
| h в остальных случаях | не передается | |
| i | и | Schiller — Шиллер |
| ie в одном слоге | и | |
| ie в разных слогах | ие | Oranienbaum -Ораниенбаум |
| j в конце слога | й | Jurij — Юрий |
| j + гласный (ja, jä, je, jo, ju, jü) в начале слова и после гласных | я, е, е, йо, ю, ю | |
| j + гласный (ja, jä, je, jo, ju, jü) после согласных | ья, ье, ье, ьо, ью, ью | Butjadingen — Бутьядинген |
| k (кроме сочетания gk, см. выше) | к | |
| ll между гласными | лл | Ellerbach — Эллербах |
| ll перед согласными | ль (и лль) | |
| m | м | Magdeburg — Магдебург |
| n | н | Oranienbaum — Ораниенбаум |
| -nn в суффиксе фамилий -mann | н | Klinsmann — Клинсман |
| o | о | Hannover — Ганновер |
| оо | о | Oos — Ос |
| ö в начале слова | э | Öttingen — Эттинген |
| ö в остальных случаях | ё | Böll — Бёлль |
| p | п | Potsdam — Потсдам |
| ph | ф | Joseph — Йозеф |
| qu | кв | Quedlinburg — Кведлинбург |
| r | р | Regensburg — Регенсбург |
| s перед гласными | з | |
| s в конце слова и перед согласными (кроме сочетаний sp, st, sch) | с | |
| ss (кроме случаев, когда ss = ß) | сс | Hessen — Гессен |
| ß и ss (при написании вместо ß) | с | |
| -tion- (суффикс) | -цион- | National — Националь |
| tsch в одном слоге | ч | Makatsch — Макач |
| tz между гласными | тц | Ratzinger — Ратцингер |
| tz в остальных случаях | ц | Chemnitz — Хемниц |
| u | у | |
| ü в начале слова | и | Überlingen — Иберлинген |
| ü в остальных случаях | ю | |
| v между гласными | в | Crivitz — Кривиц |
| v в остальных случаях | ф | Vasmer — Фасмер |
| w | в | Wolfsburg — Вольфсбург |
| x | кс | Axel — Аксель |
| y | и | Tony — Тони |
| z | ц | |
