Меню Рубрики

Икра на ноге ударение

Икра на ноге ударение

Словарь ударений русского языка .

Смотреть что такое «икра» в других словарях:

Икра — получить на Академике актуальный промокод на скидку Перекресток или выгодно икра купить с дисконтом на распродаже в Перекресток

икра — Обработанные и засоленные икринки рыб различных пород. Различают четыре вида пищевого продукта из икры: 1) черную икру, то есть икру осетровых (осетра, белуги, севрюги, стерляди); 2) красную икру, или икру лососевых, главным… … Кулинарный словарь

ИКРА — ИКРА. Особо высокими вкусовыми свойствами отличаются «чёрная» икра осетровых (см.) и «красная» икра дальневосточных лососей (см. статью Рыба); хорошим пищевым продуктом является также икра многих других пресноводных и морских рыб. Икра осетровых… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

ИКРА — жен. берка, мясистое подколенье; задняя окатистая часть голени у человека; толстые мышцы, от головки берцовой кости до сухой жилы (Ахиловой), приросшей к пятке. Икра ряз., тамб. свободная, пловучая льдина [ Вероятно икра (рыбья и у человека) и… … Толковый словарь Даля

Икра — Икра обычное название яиц рыб, земноводных и некоторых беспозвоночных животных, имеющее также другие значения. Рыбья икра обычное название яиц рыб Икра блюдо из рыбьей икры либо напоминающее рыбью икру Чёрная икра Красная икра… … Википедия

ИКРА — 1. ИКРА1, икры, мн. нет, жен. 1. Яички самок рыб в виде мелких зерен, употр. в пищу. Рыбы мечут икру. Зернистая икра. Паюсная икра. Кетовая икра. Бутерброд с икрой. || Яички, которые мечут лягушки и др. земноводные, и из которых выходят… … Толковый словарь Ушакова

ИКРА — 1. ИКРА1, икры, мн. нет, жен. 1. Яички самок рыб в виде мелких зерен, употр. в пищу. Рыбы мечут икру. Зернистая икра. Паюсная икра. Кетовая икра. Бутерброд с икрой. || Яички, которые мечут лягушки и др. земноводные, и из которых выходят… … Толковый словарь Ушакова

ИКРА — женские половые клетки (яйца) моллюсков, иглокожих, костных рыб, земноводных и др. животных, вымётываемые в воду. Различают донную и пелагич. И. Донная И. тяжелее воды, иногда клейкая. Рыбы откладывают её на дно, растения или зарывают в грунт.… … Биологический энциклопедический словарь

икра — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? икры, чему? икре, (вижу) что? икру, чем? икрой, о чём? об икре 1. Икра это зародыши рыб и некоторых других водных животных, которые имеют вид маленьких круглых шариков с тонкой мягкой… … Толковый словарь Дмитриева

икра — 1. ИКРА, ы; ж. 1. Скопление зерновидных яичек, откладываемых рыбами, амфибиями, моллюсками и другими водными животными. Метание икры. И. лягушек. // Продукт питания, получаемый обработкой зерновидных яичек рыбы. Осетровая и. Кетовая и. Зернистая… … Энциклопедический словарь

Икра — (Kaviar). Под именем икры известны сырые или приготовленный впрок яйца рыб. Женские экземпляры рыб, из которых в добывается икра,называются икряными в отличие от мужских, которые местами у рыбаковназываются яловыми . В торговле известно два сорта … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

икра — ИКРА1, ы, ж Семенное вещество, откладываемое женскими особями рыб, амфибий, молюсков и др. водных животных в виде зерен, яичек. Тут вышел из воды первый желтый цветок, и, как соты, лежала икра лягушек, такая спелая, что через прозрачные ячейки… … Толковый словарь русских существительных

Источник статьи: http://russian_stress.academic.ru/1330/%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%B0

Поиск ответа

Вопрос № 297999

Здравствуйте. Увидела ответ-вопрос № 270436 — и не поняла, что вы имели в виду: что слова «ящик», «ёжик», «урок» можно переносить со строки на строку? Появились какие-то новые правила переноса, но об этом никто не знает, кроме вас? «§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах» — из этого пункта следует, что никак нельзя перенести «ящ-ик», «ур-ок», «ёж-ик», ибо «ик» и «ок» не составляют слог. Раньше в правилах переноса был пункт, где говорилось, что при переносе нельзя оставлять одноу букву (то есть нельзя «я-щик», «у-рок», «е-жик»). Этот пункт, что, отменили? Теперь можно? В каком справочнике это законоутверждено? Укажите источник, пожалуйста, где это чётко сказано. Не пишите, пожалуйста, типа «что не запрещено (то есть отсутствует или изъято) — то разрешено». Хотелось бы иметь опубликованный и утвержденный источник, где твердо оговаривается, что так теперь можно. Также непонятны ваши колебания по поводу переноса «класс-ный». Вы то так объясняете, то сяк. Очень логичный перенос, как «программ-ный». Можете уточнить, где, в каком справочнике написано, что такой перенос — устарел? И с чего вдруг? правило гласит: «7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными». Оба слова не подпадают под это правило, зато подпадают под морфемное правило, которое вроде не отменяли, а лишь ослабили. Хотелось бы от вас большей последовательности и внимательности при ответах. Да, это сложно с нашим языком, и вы делаете большую работу. Но последнее время ответы ваши всё слабее и противоречивее или вы вовсе не отвечаете — даже на троекратно-пят икра тно отправленные вопросы. Честнее было бы хоть что-то отвечать: типа, работаем над этим или какую-то другую универсальную формулировку придумайте, если не можете ответить, но не игнорируйте, пожалуйста. Или, если не хотите публичности ответа — из-за собственных сомнений, — так хоть лично отвечайте на почту. Вообще, несомненно, спасибо вам за вашу работу. Очень жду ответа — это важно, потому что из-за вот таких колебаний в ваших ответах очень сложно доказывать издателям, в чем они неправы. Возможно, Институту стоит просто детальнее все же прописать правила переносов и заново опубликовать — может, даже отдельным изданием (Слитно-раздельно; Большая-маленькая; Правила переноса. ). С уважением, Елена.

Ответ справочной службы русского языка

Правила переноса, сформулированные в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., в целом актуальны, лишь отдельные рекомендации были изменены в 2006 г. (см. выдержку из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) в ответе на вопрос № 294651).

В ответе на вопрос № 270436 говорится о том, что перенос ур-ок, ящ-ик, еж-ик невозможен. Только в качестве аргумента не приведено правило, а показана логика запрета: почему такие переносы неправильны.

Перенос класс-ный раньше был допустим. У нас сохраняются старые ответы.

Будьте добры: . пят икра тный лауреат конкурса, (или пят икра тная лауреат), если речь идет о женщине. Благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Неделю назад я уже задавал этот вопрос, но, видимо, он где-то затерялся.
Подскажите, как правильно: «лосОсевая икра » или «лососЁвая икра «?
Приходится воевать с заказчиком — он упёрся в «лосОсевую», нужно подтверждение.

И ещё один вопрос: «сумскАя улица/область» (так говорили раньше) или «сУмская улица/область» (так стали всё чаще говорить в последнее время)?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: лососёвая икра . Этот вариант указан во всех словарях, в том числе представленных в разделе «Проверка слова» на нашем портале.

Верно: СумскАя ули ца. По-русски верно также: СумскАя область .

«Это все не пр икра шено». Слово «не пр икра шено» в данном случае написано верно?

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос, скорее, не в написании, а в употреблении слова. Попробуйте перефразировать.

Как следует ставить ударение в слове » икра » (мышца ноги): Икра или икрА ?
Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: икр а , но во множественном числе: и кры .

Доброе утро! Посмотрите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в предложении:

Корабль может выбрать на икра тчайший путь, следовать курсом(,) не экономя топливо, зная, что можно пополнить его ресурсы в ближайшем порту.

Нужна ли зпт после слова «курсом»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, объясните пожалуйста постаноку знака препинание в данном предложении: . трактовал все её классические пр икра сы: кедр, эвкалипт, банан, терракотовый теннис, автомобильный загон за загоном — как церемониал счастливой судьбы. Как объяснить постановку тире перед «как церемониалом».
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Тире ставится после окончания ряда перечисляемых однородных членов предложения, связанных общим словом «пр икра сы».

как можно объяснить написание слова «пр Икра сы»? почему оно пишется буква «и».

Ответ справочной службы русского языка

Приставка ПРИ- здесь имеет значение дополнительного действия: пр икра сы — дополнительные украшения, добавочный вымысел.

склоняется ли фамилия з икра нец ударение на «ец»

Ответ справочной службы русского языка

Мужская фамилия З икра нец склоняется (независимо от места ударения в ней), женская – нет.

склоняется ли фамилия з икра нец

Ответ справочной службы русского языка

Мужская фамилия З икра нец склоняется, женская – нет.

красная весовая лососевая икра » прилагательные разделяются между собой запятыми?

Ответ справочной службы русского языка

Определения не являются однородными, поэтому разделять их запятыми не нужно.

К вопросу 242293. «На порядок» в точных науках означает умножение на 10, то есть «в 10 раз». Товар, который стоил, например, 5 рублей, став на порядок дороже, будет стоить 50 рублей. В переносном смысле, действительно, употребляется в значении «многократно».

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за дополнение! Проблема в том, что лингвистические словари не дают такого толкования слова «порядок» («десят икра тное увеличение чего-либо»). Может быть, подскажете источник?

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, какова правильная форма числительного — 16-кратный или 16-т икра тный? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, правильно ли употреблен дефис в примере:
. в размере от пяти- до тридцат икра тного размера ставки земельного налога за единицу площади земельного участка.

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые эксперты! Вопрос 224088 — белый «ниссан», вопрос 189629 — «ниссан», вопрос 203724 — «Ниссан Теана», «лексус», «максима»,»теана» — рекомендуете писать в кавычках и со строчной (за исключением почему-то «Ниссан Теана»?); а вопрос 207157 — ниссан-м икра , шевроле-авео — рекомендуете писать со строчной, без кавычек и через дефис. Как правильно? Вычитываю журнал, контекст: «куплена машина Ниссан Теана за. тысяч долларов». Надеюсь на ответ: нужно для работы. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правила написания названий автомобилей, сформулированные в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» и в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?», таковы.
Названия производственных марок технических изделий (в том числе машин) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: _автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво»_. Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами — личными и географическими) пишутся в кавычках со строчной буквы, напр.: _«кадиллак», «москвич», «тойота»_, но: _«Волга», «Ока»_ (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: _«жигули», «мерседес»_ (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной).
Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: _ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ_.
В бытовом употреблении названия средств передвижения могут употребляться без кавычек. Напр.: _Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке)_. Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: _москвичок, фордик, уазик_.
Что касается написания двойных названий (марка и модель автомобиля), то соответствующих рекомендаций в справочных пособиях по русскому языку нет. Только в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой приведен пример _«Опель-омега»_, но возникает вопрос, можно ли считать данный пример показательным для написания аналогичных компонентов других названий (_Королла, Меган, Сценик, Гетц_ и пр.), учитывая, что слово _омега_ совпадает с нарицательным существительным – названием буквы греческого алфавита. На наш взгляд, корректно такое написание: _«Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц»_ и пр. А дефис ставится вот почему. В русском языке для передачи иностранных названий, пишущихся в языке-источнике раздельно, используется дефис, ср.: _Нью-Йорк_ – New York.
В заключение отметим, что написание названий марок автомобилей (как и других изделий техники и электроники) является одной из самых неупорядоченных и неустойчивых областей современной русской орфографии и задачу регламентирования написания таких наименований еще предстоит решать лингвистам.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%B0


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии