Меню Рубрики

Хирагана и катакана ударение

っпЯз. Введение. 01. Письменность японского языка. Хирагана

На первом полноценном уроке курса я начну рассказывать про японский язык с самого начала, с японской письменности.

Как я уже упоминал в предыдущем уроке , в японском языке три системы письменности: 平仮名 (HIRA-GA-NA, хирагана), 片仮名 (KATA-KA-NA, катакана) и 漢字 (KAN-JI, кандзи).

Здесь и далее во введении я буду использовать ромадзи для записи чтения. После введения, когда мы перейдём к первым грамматическим конструкциям, все слова будут записываться как они записываются в словарях, а чтение записываться хираганой.

Хирагана – главная фонетическая система письменности в японском языке. Один символ хираганы равен одному слогу, всего 46 слогов – все возможные звуки японского языка. Безусловно, есть ещё модификации, такие как рэндаку, или ёон, но, как я и говорил ранее, во-первых, их не так много, во-вторых, все они имеют явную запись, что позволяет легко научиться читать слова и предложения, записанные хираганой. Благодаря фонетической натуре Хираганы, выучив её, мы научимся произносить все звуки японского языка. По этому мы будем учить её первой.

Далее, катакана, которую мы рассмотрим на следующем уроке . Хотя она и имеет тот же принцип построения и произношения, что и хирагана, но есть некоторые особенности, и используется она в основном для записи заимствованных с других языков слов, 外来語 (GAI-RAI-GO).

Кандзи, на изучение которых тратиться чуть ли не больше всего времени при изучении японского языка – это китайские символы, адаптированные для японского языка. На самом деле, в реальном, не учебном, японском языке вы почти не встретите предложения, записанного без кандзи. Во-первых, в японской письменности нет пробелов. Во-вторых, из-за ограниченного количества звуков встречается много омонимов (слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения). Поэтому кандзи просто необходимы для того, чтобы различать и отделять слова.

Прежде чем приступить к изучению хираганы – немного о произношении. Из-за того, что в японском языке такое ограниченное количество звуков, необходимо уделять особое внимание правильным интонациям. В японском языке нет ударения как такового, все слоги имеют одну длительность произношения, но есть интонации, что особенно важно в омонимах. Два разных слова могут иметь совершенно одинаковое произношение, но одно слово начинаться с низкого звука и подниматься в интонации к концу, а второе наоборот. Правильные интонации – то, что отделяет начинающего от эксперта в японском языке. Поэтому очень важно, когда вы слушаете японскую речь и повторяете её, уделять особое внимание интонациям внутри слов, чтобы не выработать у себя вредных привычек.

Хирагана

Таблица ниже представляет собой всю хирагану. За редким исключением каждый символ состоит из согласного звука (обозначен вверху таблицы) и следующим за ним сразу гласным звуком (справа таблицы). Только один символ хираганы представляет собой только согласный звук – ん.

Прежде чем продолжать, послушайте произношение каждого символа хираганы здесь: https://www.coscom.co.jp/hiragana-katakana/kanatable.html

Чтобы понять, как работает эта таблица, начнём с крайнего правого ряда, состоящего только из гласных あ、い、う、え、お (A, I, U, E, O).

Вот несколько примеров из слов, состоящих только из первого ряда. Попробуйте их прочитать:

  • あい – любовь
  • あう – встретить
  • いえ – дом
  • おい – племянник
  • うえ – вверху
  • いう – сказать

Каждый последующий столбец представляет собой согласный звук и следующие за ним гласные звуки из первого столбца. К примеру, столбец К состоит из следующих звуков:

ん – единственный символ хираганы без гласного звука. Читается как N, в некоторых случаях — M. Попробуйте прочитать следующие примеры:

  • きん – золото (KIN);
  • おんな – женщина (ON-NA);
  • おんがく – музыка (ON-GA-KU).

Далее — несколько моих рекомендаций по тому как научиться читать и писать хирагану, а также правильно произносить звуки японского языка.

Чтение. Вы получите много практики в чтении хираганы только из этого курса, не говоря уже о любой другой практике. Хирагана везде, так что со временем читать её станет для вас так же естественно, как читать на русском языке.

Написание. Не самый необходимый навык. В реальности очень маловероятно, что вы хоть раз напишете что-нибудь от руки на японском языке. Но если хотите научиться писать – можно скачать и распечатать вот эти тренировочные листы: http://japanese-lesson.com/resources/pdf/characters/hiragana_writing_practice_sheets.pdf . Правильное написание каждого символа вы можете проверить с помощью видео по ссылке .

Слушание. Любая японская речь состоит из символов хираганы, идущих друг за другом, поэтому, по сути, слушая японскую речь, вы всегда слушаете хирагану. Но для начала привыкните к каждому слогу по отдельности. Послушать можно здесь: https://www.coscom.co.jp/hiragana-katakana/kanatable.html . Или в видео по ссылке .

Произношение. Повторяйте звуки. Я рекомендую записывать себя, чтобы иметь реальное представление о том, как вы звучите на самом деле и работать над своими ошибками.

И уделите особое внимание ряду ら、り、る、れ、ろ – согласный звук этого ряда, R, и не русское Р, и не английское R – этот звук можно описать только как смесь Д, Р и Л. Старайтесь повторить его как можно точнее.

На этом пока всё. На следующем уроке я расскажу про катакану, после чего мы разберём дополнительные звуки , которые можно сделать из каны и правила чтения, которых хоть и немного, но всё же они есть.

Если вам понравился урок, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание っпЯз отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту — воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/antonsan/piaz-vvedenie-01-pismennost-iaponskogo-iazyka-hiragana-5e3e354b05b6250431bb3961

Хирагана и катакана ударение

В основе хираганы лежит базовый набор символов, годзю:он, из которого можно образовывать дополнительные звуки. При добавлении значка дакутэн, или нигори (゛), глухая согласная т озвончатся в звонкую согласную д, соответственно к переходит в г, сдз, хб. К знакам хираганы, начинающимся на х также можно добавлять значок хандакутэн, или ха-нигори (゜), который изменяет звук х в п.

Существуют уменьшенные знаки для звуков я, ю и ё (символы ゃ, ゅ и ょ соответственно). При их добавлении к слогам, оканчивающимся на и, их окончание заменяется гладкой палатализацией. Такое добавление называется ё:он. Уменьшенный знак цу っ, называемый сокуон, обозначает геминацию (удвоение) согласной. Он встречается перед щелевыми и смычными согласными, а иногда и на конце предложений. В системе Поливанова этот знак отображается удвоением последующего согласного.

В неформальном письме уменьшенные знаки для гласных иногда используются для передачи затухающего звука (はぁ, ねぇ).

Некоторые знаки хираганы используются редко. Знаки ви ゐ и вэ ゑ упразднены и на письме не используются. Знак ゔ является нововведением, призванным выражать твёрдый звук «в» в иностранных языках, но так как такого звука в японском нет, его часто произносят как б. Этот знак редко используется, поскольку заимствованные слова (гайрайго) и транслитерации обычно записываются катаканой.

Таблица хирагана-кириллица

Таблица показывает знаки хираганы вместе с их слоговым представлением в кириллице (по системе Поливанова). Знаки, чтение которых выделено красным , упразднены. Всего существует 47 базовых знаков хираганы и 104 основных сочетания.

гласные 拗音 ёон
а и у э о я ю ё
ка ки ку кэ ко きゃ кя きゅ кю きょ кё
са си су сэ со しゃ ся しゅ сю しょ сё
та ти цу тэ то ちゃ тя ちゅ тю ちょ тё
на ни ну нэ но にゃ ня にゅ ню にょ нё
ха хи фу хэ хо ひゃ хя ひゅ хю ひょ хё
ма ми му мэ мо みゃ мя みゅ мю みょ мё
я ю ё
ра ри ру рэ ро りゃ ря りゅ рю りょ рё
ва ви вэ о
н
га ги гу гэ го ぎゃ гя ぎゅ гю ぎょ гё
дза дзи дзу дзэ дзо じゃ дзя じゅ дзю じょ дзё
да (дзи) (дзу) дэ до ぢゃ (дзя) ぢゅ (дзю) ぢょ (дзё)
ба би бу бэ бо びゃ бя びゅ бю びょ бё
па пи пу пэ по ぴゃ пя ぴゅ пю ぴょ пё

Последовательности にゃ, にゅ и にょ не следует путать с сочетаниями んや, んゆ и んよ: в первом случае образуется целая мора, а во втором — два раздельных звука. К примеру, かにゅう ка-ню-у «присоединение» и かんゆう ка-н-ю-у «убеждение». Эти слова легко различимы на слух. Чтобы различать такие слова при кириллизации, между н и гласной ставится твёрдый знак: канъю:.

Написание

Правила произношения

За небольшим исключением для частиц は, を и へ, которые в некоторых случаях произносятся как ва, о и э соответственно, знаки хираганы читаются согласно приведённой выше таблице. До реформ эпохи Мэйдзи правила произношения были более сложными (см. историческое использование каны). Современные исключения являются наследством старой системы. Точные правила произношения называются канадзукай (яп. 仮名遣い ? ) , «использование каны».

В хирагане долгий гласный передаётся при помощи добавления гласного к предыдущему слогу. Обычно это делается при помощи знака у う, но слоги, заканчивающиеся звуком и, удлиняются при помощи и い (например, о:кий 大きい («большой») записывается хираганой как おおきい оокий). Знак удлинения гласной тё:он (ー), используемый в катакане, с хираганой употребляется редко, например, в слове らーめん (рамэн), однако такое употребление является нестандартным.

Слово не может начинаться с каны ん (н), это, к примеру, является основой игры сиритори. Тем не менее, за н может следовать гласная. Например, рэнъай 恋愛 («любовь») записывается хираганой как れんあい (слова *рэнай れない не существует). Перед согласными п, б и м звук н произносится как м, что обычно отмечается при передаче японского текста кириллицей. Например, симбун 新聞 («газета») хираганой пишется как しんぶん (си-н-бу-н).

Ёцугана

Существуют два знака хираганы, произносимых как дзи (じ и ぢ) и два знака, произносимых как дзу (ず и づ). Эти пары не взаимозаменяемы. Обычно дзи пишется как じ, и дзу как ず, однако существуют исключения. Если в слове первый слог записывается знаком без нигори, а второй слог может записываться тем же знаком, но с нигори, то для их записи используется один и тот же знак хираганы. Например, тидзимэру («проливать», «укорачивать») произносится как ちぢめる. В составных словах, где нигори отражает ударение рэндаку, также используется исходный знак хираганы. Например ти (血 «кровь») записывается и звучит как ち. Когда кандзи 血 и 鼻 (хана, «нос») объединяются в слово ханадзи (鼻血 «кровотечение из носа»), звук 血 изменяется с ти на дзи. Таким образом ханадзи пишется хираганой как はなぢ , то есть разные символы хираганы используются для одного и того же иероглифа 血. Аналогично, цукау (使う; «использовать») пишется хираганой как つかう, поэтому канадзукай (かな使い; «использование каны» или «орфография каны») пишется хираганой как かなづかい.

Впрочем, это правило не применяется, когда кандзи используются для создания слов, смысл которых нельзя узнать из буквального прочтения иероглифов. Например, слово инадзума (稲妻, вспышка молнии) состоит из кандзи ина 稲 («рис», пишется как いな) и цума 妻 («жена», хираганой отдельно пишется как つま, в составе слова из нескольких кандзи как ずま дзума). Так как напрямую из этого сочетания нельзя догадаться о его значении, хираганой его обычно пишут как いなずま, а не いなづま.

Происхождение

Хирагана произошла от манъёганы — системы письменности, возникшей в V веке н. э., в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Знаки хираганы — это запись манъёганы стилем цаошу китайской каллиграфии. Ниже на рисунке показан процесс происхождения знаков хираганы из манъёганы через цаошу. Верхняя часть показывает знак в форме кайшу (кайсё), средняя — иероглиф, записанный в стиле цаошу, а нижняя — знак хираганы.

Самый древний из обнаруженных текст с хираганой нанесён на глиняные черепки, находившиеся в доме Фудзивара-но Ёсими. Они датированы 866-м годом или ранее [3] . До обнаружения этих черепков самым древним текстом на хирагане был документ, написанный заместителем губернатора Сануки.

Когда хирагана была создана, не все её приняли положительно. Многие продолжали считать, что языком образованной части населения должен оставаться китайский. В Японии исторически форма кандзи кайсё использовалась мужчинами и называлась онодэ (яп. 男手 ? ) , «мужское письмо», а формой цаошу чаще пользовались женщины. Поэтому поначалу хирагана стала популярной среди японок, которым хорошее образование было недоступно. Поэтому альтернативно название хираганы — оннадэ (яп. 女手 ? ) «женское письмо». К примеру, Гэндзи-моногатари и другие ранние женские романы писались преимущественно или исключительно хираганой.

Среди мужчин хирагана стала использоваться позже, но её воспринимали как вольность. Хирагана, с её плавными формами, использовалась в неофициальной переписке, в то время как в документах использовалась более строгая катакана и кандзи. Сегодня сферы употребления хираганы и катаканы разграничены, и когда японские слова записывают каной, используют только хирагану. Однако тексты исключительно на хирагане сегодня встречаются только в книгах для детей дошкольного возраста. Для удобства чтения в таких книгах добавлены пробелы между словами.

Изначально каждая мора могла записываться разными знаками хираганы, происходящими от разных иероглифов. В 1900 система была упрощена, и за каждым звуком был закреплён единственный знак. Альтернативные знаки хираганы известны как хэнтайгана (яп. 変体仮名 ? ) («необычная кана») и имеют сегодня ограниченную сферу применения.

Ироха

Стихотворение Ироха-ута (песня цветов), написанное в X веке, использует единожды все знаки хираганы, за исключением н ん. Ниже кириллицей записано чтение исходной хираганы; современное японское чтение, отличное от древнего, указано в скобках.

Заметьте, что последняя строка начинается с упразднённой каны (вэ ゑ)

いろはにほへと И ро ха ни хо хэ то (Иро ва ниоэдо) Красота блистает. Миг —
ちりぬるを ти ри ну ру во (тиринуру о) И увяла вся.
わかよた—れそ ва ка ё та рэ со (вага ё тарэ дзо) В нашем мире что, скажи,
つねならむ цу нэ на ра му (цунэ наран) Пребывает век?
うゐのおくやま у ви но о ку я ма (уи но окуяма) Грани мира суеты
けふこえて кэ фу ко э тэ (кё: коэтэ) Ныне перейди,
あさきゆめみし а са ки ю мэ ми си (асаки юмэ мидзи) Брось пустые видеть сны
ゑひもせす вэ хи мо сэ су (эй мо сэдзу) И пьянеть от них! [4]

Хирагана в Юникоде

В Юникоде Хирагана занимает кодовые позиции с U+3040 по U+309F:

Хирагана
Таблица с unicode.org (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+304x
U+305x
U+306x
U+307x
U+308x
U+309x

Блок хираганы в Юникоде содержит составные символы для всех знаков хираганы, находящимся сегодня в обращении, включая уменьшенные гласные и ё:он кану для сложных слогов, а также устаревшие знаки ви и вэ и редко используемый ву (ゔ). В кодовую таблицу включены составные комбинации основных знаков хираганы с дакутэн и хандакутэн, но их также можно получить, если вслед за основным знаком поставить отдельный знак нигори или ханнигори (U+3099 и U+309A соответственно). Данный метод нужен для того, чтобы добавить соответствующий диакритический знак к кане, которая обычно с ними не употребляется. Например, для того, чтобы добавить нигори к гласной или ханнигори к слогу, начинающемуся не на х.

Знаки U+3095 и U+3096 — это уменьшенные か (ка) и け (кэ), соответственно. U+309F — сдвоенный знак より (ёри), иногда используемый в вертикальных текстах. U+309B и U+309C — это раздельные (не комбинируемые с другими) эквиваленты к комбинируемым знакам нигори и ханнигори, соответственно.

Позиции кодовой таблицы U+3040, U+3097 и U+3098 зарезервированы.

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/6074


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии