Фразы на немецком языке, которые понадобятся в путешествии
Немецкий язык не самый романтичный язык, он строгий и четко подчиняется логике. Я напишу несколько немецких фраз и слов с произношением и переводом, которые могут пригодиться в поездке в Австрию, Германию или другую немецкоговорящую страну.
Приветствия и прощания на немецком языке
Guten по-немецки значит « хороший». Чаще всего вы будете слышать «Guten Tag» (добрый день).
Так приветствуют друг друга в основном друзья и знакомые.
Tschüss – Bye / Auf Wiedersehen [ тчюсс, бай/ауфвидерзейн ] — до свидания, пока.
Auf Wiedersehen — это формальный способ попрощаться, обычно сокращают до Wiedersehen.
Tschüss — неформальное прощание, самый быстрый способ сказать «пока».
Спасибо на немецком языке
Самый простой способ сказать спасибо.
Обычный способ сказать спасибо быстро и дружелюбно.
Идеальное немецкое спасибо, которое можно адресовать официанту после сытной немецкой трапезы или после того, как кто-то поможет найти нужную улицу.
Добро пожаловать и пожалуйста на немецком языке
Это очень распространенная фраза, которую вы услышите от любого немецкоговорящего. Например, от своего официанта, когда он принесет напитки или счет.
Это простой способ поприветствовать кого-либо, обычно используется при обмене любезностями, в ответ на Bitte.
Ещё немного нужных немецких слов
Мне кажется, это самое употребляемое слово в немецком языке. Я его слышу, по крайней мере, 100 раз в день. Например, на вопрос «Хочешь сходить посидеть на реке?», можно ответить: «Ja, Genau».
Вы можете увидеть его на выходе с парковки или выезде с автострады.
Это правильный способ извиниться или извиниться по-немецки. Вы можете сказать это, если толкнете кого-то или окажетесь в неудобной ситуации. Также, к вам могут обратиться с этим словом, если вы мешаете кому-то пройти.
Общие вопросы на немецком языке
Sprechen Sie Englisch? [ шпрехен зи энглиш? ] — Вы говорите по-английски?
Немецкий язык довольно сложный, и если вы говорите на английском, будет легче перейти на него.
Wie geht es Ihnen? [ ви гейтс инен? ]- Как дела?
Буква «W» на немецком языке произносится как «V» на английском. Можно ответить “Gut” (хорошо)
Ein Bier, bitte [ айн бир, битте ] — Одно пиво, пожалуйста.
Если вы планируете поехать на Октоберфест или просто зайти в бар, чтобы попробовать пива, вам нужно знать, как его заказать.
Темное пиво — это «dunkel» , а светлое — это «helles»
Темное пшеничное — «dunkelweizen»
Дрожжевое пшеничное — «hefeweizen»
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c76880206dc8700b30ed70c/frazy-na-nemeckom-iazyke-kotorye-ponadobiatsia-v-puteshestvii-5d83d2389c94465af4ba8356
Как переводится Guten Morgen?
В зависимости от ситуации/времени это и Доброе утро иногда очень редко Добрый день, в смысле начало хорошего дня. Нужно обратить внимание на падеж. Так ка желается не Доброе утро а Доброго утра (вам)!
Что значит мурчать на блатном жаргоне ?
Мурчать — разговаривать по понятиям. Мурчащий- умеющий правильно разложить ситуацию по понятиям. Мурчащий баклан — умеющий на словах обосновать необходимость признать свой долг, заплатить деньги. Технология часто применяется при разводах, подставах.
Что такое cancel culture?
Лучше всего объяснить на примере. Единственный закэнселенный россиянин на данный момент — актёр Алексей Панин. Все мы прекрасно знаем, что он натворил и для большинства его поступки оказались за гранью. Теперь Алексею попросту не найти работу — в России он везде изгой. Панина отменили.
Мы могли отменить Марата Башарова, но почему-то вовремя остановились.
Почему это сомнительно? По словам антрополога Станислава Дробышевского, миллионы лет назад изгнание из стада означало верную смерть. Изгнанная особь быстро умирала от холода, голода или хищников. От предков у нас остался страх перед остракизмом, а значит Cancel Culture — это огромный стресс для объекта нападок. Древние участки нашего мозга ждут скорой смерти, и человек в таком состоянии готов на многое.
Во-вторых, это большая дикость для русской культуры. Мы очень толерантный народ и даже самые серьезные проступки могут быть прощены. Сидящий в МЛС убийца двух человек легко может познакомиться через интернет с девушкой, и она будет а) возить ему передачки б) переводить деньги, то есть «греть» в) ждать восемь лет до освобождения, чтобы выйти замуж, прописать к себе и терпеть его избиения до конца жизни. Таких случаев много!
В западной культуре Cancel Culture существует достаточно давно. Институт репутации — не пустой звук для тамошних людей., а самая настоящая система «свой-чужой». Поэтому там появились «суды Линча» и прочие массовые экзекуции. Главный минус такого подхода сформулирован в одном мультфильме: «властью, данной мне истеричной безграмотной толпой».
Мне кажется, это самое ужасное. Тебя судят не хладнокровные профессионалы, а безграмотная истеричная толпа. Классический случай — дело Эмметта Тилла. В 1955 году толпа жестоко убила 14-летнего темнокожего паренька Эмметта, потому что 21-летней белой женщине Кэролин Брайант что-то там показалось. В 2008 году Кэролин призналась, что все обвинения в адрес Тилла она выдумала, а значит паренька убили зря. Сейчас ей 86, и по сути её тоже закэнсили, однако ей уже всё равно.
В США этот случай приводят в качестве примера оголтелого расизма 1950-х, но на мой взгляд цвет кожи здесь дело третье. Во-первых, никто не вправе отнимать жизнь другого человека помимо его воли. Во-вторых, никто не вправе устраивать самосуд, а Cancel Culture — это частный случай самосуда.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_perevoditsia_guten_morgen_00c60cf8/
Гутен Морген и прочие немецкие словеса
О, этот великий и ужасный немецкий язык. Кто-то пишет, что это жуткая немелодичная тарабарщина, для кого-то это красивый логичный язык со своим очарованием. Но любой из нас знает пару слов немецких слов. «Хенде хох», «Шайзе» и традиционное «Гитлер капутт», пожалуй, лидируют. Сегодня я пополню ваш багаж бессмысленных знаний о немецком языке и расскажу о том, как здороваются и прощаются немцы.
У обитателей Германии десятки форм приветствий, которые различаются, например, в зависимости от времени суток – Гутен Морген, Гутен Таг, Гутен Абенд. Это, думаю, всем понятно, потому что в русском есть точно так же пожелания доброго утра, дня и вечера соответственно. Часто «Гутен» отбрасывают, оставляя лишь «Таг» или «Морген». А в некоторых регионах наоборот говорят в любое время суток «Гуди». Так же есть „Gruess Dich!“ – приветствую тебя. И, конечно, тут говорят «Хай» и «Халлё». А еще «Сервус», «Салют» и так далее. Каждый диалект, коих тут великое множество, может похвастаться парочкой своих приветствий и прощаний.
На севере Германии утром часто можно услышать Moin (Мойн), причем дважды: Мойн-Мойн. А в других регионах это вообще стандартное приветствие для любого времени суток. Заодно иногда и на прощание говорят это слово.
Если собеседник ест, то ему могут сказать «Mahlzeit“(мальцайт). Полная и устаревшая форма звучит как «Гезегнете Мальцайт», что примерно можно перевести как «Благословенного Приема Пищи». В католических регионах традиционно приветствуют фразой «Gruess Gott“ (Грюс Гот) – Бог приветствует (тебя).
При этом частенько жмут руку. Конечности жмут практически все и всем – женщинам, друзьям, коллегам, шефу, пациенту на приеме, случайному знакомому и тренеру по фитнесу, встреченному в магазине. Хорошо, что хоть продавцы и почтальоны не ручкаются с каждым.
На прощание говорят обычно «Tschuess» (Чюс) – это аналог нашего «Пока». Знаменитое «Ауф Видерзеен» — официальная форма, которая используется не так часто. Для телефонных разговоров, где немного странно говорить «до свидания», обычно говорят «Auf Widerhoeren“ (Ауф Видерхёрен), что примерно означает «До услышанья». Итальянская форма прощания «Чао», зачастую повторенная дважды, также очень популярна. Да и французское «Адье» в ходу.
Если прощаются в конце рабочего дня, то желают хорошего «Фаерабенд» — вечера после работы. Как вариант – «Щёнен Таг нох» — «Отличного дня еще». В конце рабочей неделе «шёнес вохенэнде» — отличных выходных.
А вот студенты в конце лекций выражают благодарность и прощаются с преподавателем своим способом. После того, как профессор скажет «Ауф Видерзеен», студенты пару секунд стучат кулаками по столу. Впрочем, после этого многие, проходя мимо преподавателя, прощаются словами.
Немцы – жуткие формалисты. Если с устными формами приветствиями-прощания все примерно понятно – «Халлё» и «Чус» можно сказать едва ли не всем, то с письменными обращениями все сложнее. К мужчинам в официальном письме обращаются «Sehr geehrter Herr ХХХ“ (Зер геертер Херр ) — Многоуважаемый Господин такой-то. К женщинам – Многоуважаемая Госпожа. Если получатель неизвестен, то вообще пишут «Многоуважаемые Дамы и Господа». Подписывают такие письма обычно формулой «Mit freundlichen Gruessen“ – «С дружеским приветом». И да, тут официально обращение «Вы» пишут всегда с большой буквы, причем во всех падежах. К людям с докторским или профессорским званием при письме обращаются еще длиннее – многоуважаемый господин профессор или доктор соответственно.
Если уровень официоза не зашкаливает, то можно обращаться «Liebe Frau/Herr“ – дорогая госпожа/господин, а заканчивать письмо словом «Грюс» или «Либе Грюсе».
На сегодня, пожалуй, хватит бесценных знаний. Всем бобра и Schoenen Tag noch!
Источник статьи: http://pikabu.ru/story/guten_morgen_i_prochie_nemetskie_slovesa_3631000