Меню Рубрики

Группа или группа правописание

Правильное правописание: “группа” или “група”

Данное слово является достаточно распространённым, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “гру пп а”, где в корне слова пишется две буквы “п”,
  • “гру п а”, где в корне слова пишется одна буква “п”.

Как правильно пишется: “группа” или “група”?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:

Отметим, что слово “группа” происходит от итальянского слова “gru pp o”, которое обозначает “ком; группа”.

Как мы видим, в итальянском языке слово пишется с удвоенной согласной буквой “п” и русский язык сохранил данную норму.

Примеры для закрепления:

  • Наша гру пп а отставала от впереди идущих туристов.
  • Вторая гру пп а по английскому языку показывает плохую успеваемость.
  • Эта гру пп а была создана для взаимопомощи и поддержки.

Источник статьи: http://russkiypro.ru/pravilnoe-pravopisanie-gruppa-ili-grupa/

Как правильно пишется: «группа» или «група»?

Правописание заимствованных слов нельзя объяснить с помощью норм орфографии русского языка. Именно поэтому многие допускают ошибку в написании лексем «группа» или «група». Выясним, с одной или двумя «п» нужно писать изучаемый пример.

Как правильно: «группа» или «група»?

В словаре зафиксирована только одна форма с удвоенной согласной «пп» – «группа».

Этимология и значение слова «группа»

Чтобы понять, почему в корне неодушевлённого существительного женского рода «группа» необходимо писать две согласных, посмотрим на его этимологию (происхождение).

Анализируемое слово было заимствовано из немецкого языка, в котором писалось как «Gruppe».

В России оно начало употребляться уже в 19 веке. Видим, что в языке-источнике также есть две «pp». Учёные предполагают, что в немецкую лексику наименование пришло из французского, а французы позаимствовали наименование у итальянцев, у которых оно писалось как «gruppa» и означало «группа, узел».

В современных словарях представленное слово – многозначное. Приведём его основные лексические значения:

  1. «Несколько человек (растений, объектов, животных, предметов), которые расположены рядом или близко друг с другом».
  2. «Скульптурное (графическое) изображение; фотоснимки нескольких человек».
  3. «Объединение лиц, которые связаны общей профессией, взглядами, деятельностью, идеями».
  4. «Лица, собравшиеся для совместных занятий чем-либо».
  5. «Музыкальный коллектив».
  6. «Об отдельном классе или разряде в ряду однородных».

Примеры предложений

Чтобы быстрее усвоить информацию, приведём контексты, в которых используется слово «группа»:

  1. Наша группа будет проходить практику в больнице.
  2. Любимая музыкальная группа дочери приедет в город на следующей неделе.
  3. Виктор не знал, какая у него группа крови.
  4. Группастроителей отправилась доделывать стену.
  5. Кирилл Андреевич хотел, чтобы у него была своя съёмочная группа.
  6. Депутатская группа рассматривала многочисленные обращения граждан.

Синонимы слова «группа»

У существительного большой синонимичный ряд: «класс», «партия», «союз», «вид», «бригада», «организация», «круг», «команда», «объединение», «общество», «категория», «состав», «собрание», «тип», «коллектив», «подразделение».

Неправильное написание слова «группа»

Заключение

Таким образом, строгая норма – «группа». Правописание рекомендуется запомнить, так как это словарное слово.

Источник статьи: http://znanieinfo.ru/orfografiya/gruppa-ili-grupa.html

Как пишется «группа»?

Как правильно пишется?

В этом существительном правильно писать удвоенную согласную «п» – группа.

Этимология слова

Как и многие другие слова, в корнях которых мы встречаем удвоенную согласную, это слово является не исконно-русским по происхождению. Обратимся к этимологическому словарю и выясним, откуда пришло к нам это слово и как оно писалось в родном языке. Мы узнаем, что слово «группа» пришло к нам из немецкого языка, где оно пишется через два «п». Ученые полагают, что немцы, в свою очередь, заимствовали это существительное из французского языка. Но, как бы то ни было, в немецком языка слово «группа» пишется через два «п», поэтому в русском языке оно тоже содержит в себе удвоенную согласную.

Примеры

  • Небольшая группа туристов решила заночевать в палатке.
  • Во второй английской группе староста Оля.
  • К какой языковой группе относится иврит?

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 20% ответили правильно)

Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Игорь Проскуренко 279
  2. 2. Сергей Наумов 258
  3. 3. Igor S 244
  4. 4. Даниил Васильев 215
  5. 5. aleqsandr sagrishvili 149
  6. 6. Михаил Азрапкин 142
  7. 7. Ульяна Потапкина 136
  8. 8. Алсу Сакаева 133
  9. 9. Александр С 124
  10. 10. Der Pro 113
  1. 1. Кристина Волосочева 19,120
  2. 2. Ekaterina 18,721
  3. 3. Юлия Бронникова 18,580
  4. 4. Darth Vader 17,856
  5. 5. Алина Сайбель 16,787
  6. 6. Мария Николаевна 15,775
  7. 7. Лариса Самодурова 15,735
  8. 8. Игорь Проскуренко 15,483
  9. 9. Liza 15,165
  10. 10. TorkMen 14,876

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Источник статьи: http://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/gruppa.html

Поиск ответа

Вопрос № 306565

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно определить род в случае, если название компании пишется латиницей — ABS GROUP . Премию получил/получила ABS GROUP ? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Нужно употребить название с родовым словом: Премию получила компания ABS GROUP .

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, . » . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например:

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому, ― отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)]

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов ― «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в стать е «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [ «Записок»] громадный размер. Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них.

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Скажите, пожалуйста, можно ли писать: «Михайло Ломоносов»? Или правильно «Михаил Васильевич Ломоносов»? Если первый вариант возможен, то как склоняется имя Михайло? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта имени. О том, как склонять мужские имена Михайло, Данило, Иванко, написано в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка: «Имена этой группы – древнерусские, украинские, белорусские или русские диалектные. . Все формы, кроме И.ед., здесь образуются по образцу женского рода (как если бы исходные формы были Иванка, Михайла, Данила), например, у Иванки, с Михайлой, про Данилу. Заметим, что указанные формы И.ед. на сами по себе тоже встречаются (одни часто, как Данила, другие редко, как Иванка). Существенно, однако, что в тексте, где встречается такое словооупотребление, как у Иванки, с Михайлой, про Данилу, вовсе необязательно в И.ед. появятся именно эти формы : в таком тексте И.ед. может вполне последовательно иметь формы на . Наряду с указанным способом склонения у слов данной группы в трудах по истории или в текстах с украинским или белорусским колоритом можно встретить также косвенные формы по образцу мужского рода, например, у Иванка, с Иванком, про Иванка».

Приведем несколько примеров:

Но каждый гражданин XXI века вправе это сделать ― если внутренний талант гонит тебя на новые подвиги, как гнал он Михайлу Ломоносова по бесконечной трассе: Холмогоры – Москва – Петербург – Фрейберг – Петербург – Москва – и так далее. [Смирнов С. Чьим современником был Ломоносов // «Знание – сила», 2011]

Здесь он познакомился и на всю жизнь подружился с Михайлой Ломоносовым, который всякими правдами и неправдами пробрался в Москву из далекой Архангельской губернии и выдал себя за сына священника. [Лихачева Д. Создатель русского фарфора // «Химия и жизнь», 1970]

Добрый день! Вряд ли есть уже какое-то правило, поэтому вопрос, скорее, совещательный, чем требующий точного ответа. В разговорной речи подростков часто используется выражение «дай пять», сопровождающее соответствующий жест. Как думаете, коллеги, как лучше оформить это на письме? Скажем, в детской литературе для описания этого жеста.

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение встречается в литературе. Обычно оно не требует пояснений, потому что ясно из контекста. Вот несколько примеров:

«Здорово, Степка, ― скажу я. ― Дай пять… (Только не жми, а то у меня руки отекли…) [Л. Кассиль. Кондуит и Швамбрания (1928-1931)]

Ну, старик, помиримся. Дай пять. Не хочешь? Ну и черт с тобой! До свиданья. [В. Катаев. Миллион терзаний (1930)]

Парень вынул из глубоких недр кармана руку и протянул мне. Голую, безоружную руку. ― Дай пять! ― мрачно сказал он. Я дал. ― Ты мой любимый артист! [Р. Нахапетов. Влюбленный (1998)]

Есть ли в русском языке слово «щербет»? В словарях мне его отыскать не удалось, но многие кондитеры так называют свою продукцию. И в итоге я крайне редко читаю и слышу «шербет», большинство людей «щербечут».

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, вариант щербет почти не фиксируется словарями, а произношение с начальным звуком [щ] отмечается как неправильное. Однако этот вариант не только распространен в разговорной речи, но и встречается в художественной и научной литературе.

― Такого щербета мудрости уши мои никогда не пили! [Ф. Искандер ]

…Молоховец, как летописец кулинарных дел, составляла яркую опись того, что предстоит потерять. Сотни желтков, (белки ― вылить! ) для одного кулича; розовый окорок, который можно достать из подпола, если гости пришли внезапно; алые муссы и белые щербеты, седые головы сахара… [ А. Архангельский]

― А сорбет ― это щербет? ― спросила Сонина мама. [М. Трауб]

Морщась, я ем, потягиваю, пью тусклый лимонный щербет. [К. Азерный]

В Каффе для торжества закупали продукты к столу: вино, вишни или изюм, щербет, а также материалы для иллюминации и фейерверка. [из журн. «Общество: философия, история, культура», 2014]

Аппарат использовался для охлаждения смеси лимонного щербета после пастеризации. [Научный журнал НИУ ИТМО. Серия «Процессы и аппараты пищевых производств», 2015]

Возможно, уже стоит подумать о введении варианта щербет в словарь. Спасибо за интересный вопрос!

«Мы живы теплом и мечтами. » Можно ли сказать живы ЧЕМ, КЕМ (теплом, мечтами)?

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление возможно и зафиксировано словарями. Например, в «Большом толковом словаре» под ред. С. А. Кузнецова в статье живой отражены особое значение этого слова, свойственное только краткой форме, ‘существует, имеется’ и обусловленная этим значением сочетаемость: жив чем-либо, для чего-либо (черпает силу в чем-либо; существует благодаря чему-либо; способен на что-либо, к чему-либо). Вот несколько примеров: . Мы все живы любовью народной [А. А. Фадеев]; Жив великой тоской по родине… жив блаженной верой в возвращение домой, в воскресающую Россию [А. И. Куприн]; . Громадное большинство эмиграции живо надеждой на скорое возвращение. [С. Я. Эфрон].

Как правильно писать дом престарелых — со строчной или с прописной?

Ответ справочной службы русского языка

Это сочетание пишется со строчной буквы, ср.: детский сад, школа, институт, издательство. Например: В поселке не было дома престарелых, но две школы и полтора детских садика были. Однако это сочетание может употребляться как индивидуальное название конкретного учреждения, например: Дом этот открыли после войны, назывался он при основании Дом престарелых.

Является ли правильным словосочетание «декоративное украшение»? Украшение по определению и так выполняет декоративную функцию.

Ответ справочной службы русского языка

Это сочетание устойчиво употребляется в речи. Ср.: Стремительное распространение книгопечатания породило небывалый спрос на образцы декоративного украшения книг (А. Домбровский. Искусство первой буквы // «Наука и жизнь», 2008); Хан Ахмат, однако, был скорее декоративным украшением, антуражем, придававшим фигуре и имени поэта пикантную яркость, не лишнюю, но и ничего не менявшую (А. Найман. Рассказы о Анне Ахматовой).

Как правильно: посетит древний город Хиву или посетит древний город Хива?

Ответ справочной службы русского языка

Правилен первый вариант. Название города Хива освоено и поэтому в сочетании со словом город склоняется. Ср.: Так наконец мы проникли настолько внутрь города Хивы, что оказались в самой Хиве, той, что является ее красой и славой, той, что является Хивой для всех нехивинцев… (А. Битов. Обоснованная ревность); Устроив Ханом в комнате, Чагатаев ушел наружу и до вечера ходил по городу Хиве. (А. Платонов. Джан).

Доброго дня. Сейчас весьма часто в наименованиях фирмы употребляется слово «группа», но не в иностранном значении. Например, «Азия групп», «Альфа групп» и т.п. Насколько верно в слове «групп» писать две буквы «п», а не одну? Замечу, слово «групп» не от русскогоо «груППа», а — английского » group «. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вряд ли Вы найдете однозначное подтверждение тому, что это заимствование — именно из английского языка. Может быть, из немецкого или французского?

Что касается собственных наименований, то теоретически в них может быть хоть четыре П подряд — ограничений нет.

Добрый вечер!
Подалуйста, ответьте на очень важный вопрос для нашей фирмы.
Речь идет о регистрации нового названия.

Скажите, пожалуйста, если речь идет о названии, в которое входит первым словом русская фамилия основателя и управляющего партнера фирмы, а вторым — слово, производное от «группа», то какое написание будет более правильным с точки зрения русского языка:
«Иванов Груп»
«Иванов Групп»
«Иванов ГРУП»
«Иванов ГРУПП»

«Иванов-Груп»
«Иванов-Групп»
«Иванов-ГРУП»
«Иванов-ГРУПП»

Может быть, вы предложите что-то более приемлемое?

Очень вас прошу ответить обязательно и как можно скорее, так как, сами понимаете, «как Вы яхту назовете, так она и поплывет».

Ответ справочной службы русского языка

Говорить о правильности с точки зрения русского языка не приходится, поскольку такого способа образования названий в русском языке нет, это ярко выраженный англицизм, ср.: Royal Group , Rover Group . Нет в русском языке и самого слова груп (групп): это не производное от группа, а калька с английского group . Добавим, что такое название неизбежно будет перекликаться с вполне русским словосочетанием Иванов груб (ибо груб произносится как [груп]) и вряд ли вызовет положительные ассоциации. Так что яхту лучше назвать по-другому.

Здравствуйте! Задала вопрос, но так и не получила ответа. Подскажите, как правильно: конструктор лего/«лего»/Лего/«Лего»? Спасибо большое!

Ответ справочной службы русского языка

Извините за задержку с ответом. Ваш вопрос довольно сложный, и вот по каким причинам. Во-первых, название компании LEGO (головной офис которой находится в Дании) представляет собой аббревиатуру, образованную из букв словосочетания на датском языке leg godt, которое означает «играй хорошо» (на латинском языке lego также значит «я собираю», но компания LEGO Group заявляет, что латинская этимология названия – это не более чем совпадение). Таким образом, история названия дает нам основание для написания его прописными буквами. Во-вторых, слово _лего_ употребляется в русском языке уже как нарицательное существительное, обозначающее конструктор такого типа вообще (не обязательно произведенный фирмой LEGO), а также игру с таким конструктором. Это дает нам основания для написания с маленькой буквы без кавычек.
Итак, наши рекомендации таковы. Предпочтительно (особенно при указании торговой марки) написание _конструктор LEGO_ или _конструктор «Лего»_. Но в бытовом употреблении (и тем более при передаче разговорной речи) возможно написание _конструктор лего_.

Склоняются ли такие названия-транслитерации, как «Хоум Кредит энд Финанс Банк», «ДжиИ Мани Банк», «СИГ Пакет» (от South Industrial Group Packet) и т. д. То есть речь идет именно о юридически зарегистрированных названиях, употребленных в текстах без родового слова.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно произнести на русском языке и, соответственно, написать такое выражение, как Computer Group . Если быть точнее, меня интересует слово » Group » — ГруП или ГруПП. Спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, правильный русский эквивалент английского слова group : груп или групп? Например, «Ростик Групп» — корректно ли?

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=group


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии